Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౭౨] ౨. సీలవనాగరాజజాతకవణ్ణనా

    [72] 2. Sīlavanāgarājajātakavaṇṇanā

    అకతఞ్ఞుస్స పోసస్సాతి ఇదం సత్థా వేళువనే విహరన్తో దేవదత్తం ఆరబ్భ కథేసి. ధమ్మసభాయఞ్హి భిక్ఖూ ‘‘ఆవుసో, దేవదత్తో అకతఞ్ఞూ తథాగతస్స గుణే న జానాతీ’’తి కథేన్తా నిసీదింసు. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ, భిక్ఖవే, ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే ‘‘న, భిక్ఖవే, ఇదానేవ దేవదత్తో అకతఞ్ఞూ, పుబ్బేపి అకతఞ్ఞూయేవ, న కదాచి మయ్హం గుణం జానాతీ’’తి వత్వా తేహి యాచితో అతీతం ఆహరి.

    Akataññussa posassāti idaṃ satthā veḷuvane viharanto devadattaṃ ārabbha kathesi. Dhammasabhāyañhi bhikkhū ‘‘āvuso, devadatto akataññū tathāgatassa guṇe na jānātī’’ti kathentā nisīdiṃsu. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva devadatto akataññū, pubbepi akataññūyeva, na kadāci mayhaṃ guṇaṃ jānātī’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో హిమవన్తప్పదేసే హత్థియోనియం నిబ్బత్తి. సో మాతుకుచ్ఛితో నిక్ఖన్తో సబ్బసేతో అహోసి రజతపుఞ్జసన్నిభో, అక్ఖీని పనస్స మణిగుళసదిసాని, పఞ్ఞాయమానాని పఞ్చ పసాదాని అహేసుం, ముఖం రత్తకమ్బలసదిసం, సోణ్డా రత్తసువణ్ణబిన్దుపటిమణ్డితం రజతదామం వియ, చత్తారో పాదా కతలాఖారసపరికమ్మా వియ. ఏవమస్స దసహి పారమీహి అలఙ్కతో రూపసోభగ్గప్పత్తో అత్తభావో అహోసి. అథ నం విఞ్ఞుతం పత్తం సకలహిమవన్తే వారణా సన్నిపతిత్వా ఉపట్ఠహన్తా విచరింసు. ఏవం సో అసీతిసహస్సవారణపరివారో హిమవన్తప్పదేసే వసమానో అపరభాగే గణే దోసం దిస్వా గణమ్హా కాయవివేకాయ ఏకకోవ అరఞ్ఞే వాసం కప్పేసి. సీలవన్తతాయ చ పనస్స ‘‘సీలవనాగరాజా’’ త్వేవ నామం అహోసి.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto himavantappadese hatthiyoniyaṃ nibbatti. So mātukucchito nikkhanto sabbaseto ahosi rajatapuñjasannibho, akkhīni panassa maṇiguḷasadisāni, paññāyamānāni pañca pasādāni ahesuṃ, mukhaṃ rattakambalasadisaṃ, soṇḍā rattasuvaṇṇabindupaṭimaṇḍitaṃ rajatadāmaṃ viya, cattāro pādā katalākhārasaparikammā viya. Evamassa dasahi pāramīhi alaṅkato rūpasobhaggappatto attabhāvo ahosi. Atha naṃ viññutaṃ pattaṃ sakalahimavante vāraṇā sannipatitvā upaṭṭhahantā vicariṃsu. Evaṃ so asītisahassavāraṇaparivāro himavantappadese vasamāno aparabhāge gaṇe dosaṃ disvā gaṇamhā kāyavivekāya ekakova araññe vāsaṃ kappesi. Sīlavantatāya ca panassa ‘‘sīlavanāgarājā’’ tveva nāmaṃ ahosi.

    అథేకో బారాణసివాసికో వనచరకో హిమవన్తం పవిసిత్వా అత్తనో ఆజీవభణ్డకం గవేసమానో దిసా వవత్థాపేతుం అసక్కోన్తో మగ్గమూళ్హో హుత్వా మరణభయభీతో బాహా పగ్గయ్హ పరిదేవమానో విచరతి. బోధిసత్తో తస్స తం బలవపరిదేవితం సుత్వా ‘‘ఇమం పురిసం దుక్ఖా మోచేస్సామీ’’తి కారుఞ్ఞేన చోదితో తస్స సన్తికం అగమాసి. సో తం దిస్వావ భీతో పలాయి. బోధిసత్తో తం పలాయన్తం దిస్వా తత్థేవ అట్ఠాసి. సో పురిసో బోధిసత్తం ఠితం దిస్వా అట్ఠాసి . బోధిసత్తో పున అగమాసి, సో పున పలాయిత్వా తస్స ఠితకాలే ఠత్వా చిన్తేసి ‘‘అయం వారణో మమ పలాయనకాలే తిట్ఠతి, ఠితకాలే ఆగచ్ఛతి, నాయం మయ్హం అనత్థకామో, ఇమమ్హా పన మం దుక్ఖా మాచేతుకామో భవిస్సతీ’’తి సూరో హుత్వా అట్ఠాసి. బోధిసత్తో తం ఉపసఙ్కమిత్వా ‘‘కస్మా భో త్వం పురిస, పరిదేవమానో విచరసీ’’తి పుచ్ఛి. ‘‘సామి, దిసా వవత్థాపేతుం అసక్కోన్తో మగ్గమూళ్హో హుత్వా మరణభయేనా’’తి. అథ నం బోధిసత్తో అత్తనో వసనట్ఠానం నేత్వా కతిపాహం ఫలాఫలేహి సన్తప్పేత్వా ‘‘భో, పురిస, మా భాయి, అహం తం మనుస్సపథం నేస్సామీ’’తి అత్తనో పిట్ఠే నిసీదాపేత్వా మనుస్సపథం పాయాసి.

    Atheko bārāṇasivāsiko vanacarako himavantaṃ pavisitvā attano ājīvabhaṇḍakaṃ gavesamāno disā vavatthāpetuṃ asakkonto maggamūḷho hutvā maraṇabhayabhīto bāhā paggayha paridevamāno vicarati. Bodhisatto tassa taṃ balavaparidevitaṃ sutvā ‘‘imaṃ purisaṃ dukkhā mocessāmī’’ti kāruññena codito tassa santikaṃ agamāsi. So taṃ disvāva bhīto palāyi. Bodhisatto taṃ palāyantaṃ disvā tattheva aṭṭhāsi. So puriso bodhisattaṃ ṭhitaṃ disvā aṭṭhāsi . Bodhisatto puna agamāsi, so puna palāyitvā tassa ṭhitakāle ṭhatvā cintesi ‘‘ayaṃ vāraṇo mama palāyanakāle tiṭṭhati, ṭhitakāle āgacchati, nāyaṃ mayhaṃ anatthakāmo, imamhā pana maṃ dukkhā mācetukāmo bhavissatī’’ti sūro hutvā aṭṭhāsi. Bodhisatto taṃ upasaṅkamitvā ‘‘kasmā bho tvaṃ purisa, paridevamāno vicarasī’’ti pucchi. ‘‘Sāmi, disā vavatthāpetuṃ asakkonto maggamūḷho hutvā maraṇabhayenā’’ti. Atha naṃ bodhisatto attano vasanaṭṭhānaṃ netvā katipāhaṃ phalāphalehi santappetvā ‘‘bho, purisa, mā bhāyi, ahaṃ taṃ manussapathaṃ nessāmī’’ti attano piṭṭhe nisīdāpetvā manussapathaṃ pāyāsi.

    అథ ఖో సో మిత్తదుబ్భీ పురిసో ‘‘సచే కోచి పుచ్ఛిస్సతి, ఆచిక్ఖితబ్బం భవిస్సతీ’’తి బోధిసత్తస్స పిట్ఠే నిసిన్నోయేవ రుక్ఖనిమిత్తం పబ్బతనిమిత్తం ఉపధారేన్తోవ గచ్ఛతి. అథ నం బోధిసత్తో అరఞ్ఞా నీహరిత్వా బారాణసిగామిమహామగ్గే ఠపేత్వా ‘‘భో పురిస, ఇమినా మగ్గేన గచ్ఛ, మయ్హం పన వసనట్ఠానం పుచ్ఛితోపి అపుచ్ఛితోపి మా కస్సచి ఆచిక్ఖీ’’తి తం ఉయ్యోజేత్వా అత్తనో వసనట్ఠానంయేవ అగమాసి. అథ సో పురిసో బారాణసిం గన్త్వా అనువిచరన్తో దన్తకారవీథిం పత్వా దన్తకారే దన్తవికతియో కురుమానే దిస్వా ‘‘కిం పన భో, జీవదన్తమ్పి లభిత్వా గణ్హేయ్యాథా’’తి? ‘‘భో, కిం వదేసి, జీవదన్తో నామ మతహత్థిదన్తతో మహగ్ఘతరో’’తి. ‘‘తేన హి అహం వో జీవదన్తం ఆహరిస్సామీ’’తి పాథేయ్యం గహేత్వా ఖరకకచం ఆదాయ బోధిసత్తస్స వసనట్ఠానం అగమాసి.

    Atha kho so mittadubbhī puriso ‘‘sace koci pucchissati, ācikkhitabbaṃ bhavissatī’’ti bodhisattassa piṭṭhe nisinnoyeva rukkhanimittaṃ pabbatanimittaṃ upadhārentova gacchati. Atha naṃ bodhisatto araññā nīharitvā bārāṇasigāmimahāmagge ṭhapetvā ‘‘bho purisa, iminā maggena gaccha, mayhaṃ pana vasanaṭṭhānaṃ pucchitopi apucchitopi mā kassaci ācikkhī’’ti taṃ uyyojetvā attano vasanaṭṭhānaṃyeva agamāsi. Atha so puriso bārāṇasiṃ gantvā anuvicaranto dantakāravīthiṃ patvā dantakāre dantavikatiyo kurumāne disvā ‘‘kiṃ pana bho, jīvadantampi labhitvā gaṇheyyāthā’’ti? ‘‘Bho, kiṃ vadesi, jīvadanto nāma matahatthidantato mahagghataro’’ti. ‘‘Tena hi ahaṃ vo jīvadantaṃ āharissāmī’’ti pātheyyaṃ gahetvā kharakakacaṃ ādāya bodhisattassa vasanaṭṭhānaṃ agamāsi.

    బోధిసత్తో తం దిస్వా ‘‘కిమత్థం ఆగతోసీ’’తి పుచ్ఛి. ‘‘అహం, సామి, దుగ్గతో కపణో జీవితుం అసక్కోన్తో తుమ్హే దన్తఖణ్డం యాచిత్వా సచే దస్సథ, తం ఆదాయ గన్త్వా విక్కిణిత్వా తేన మూలేన జీవిస్సామీ’’తి ఆగతోతి. ‘‘హోతు భో, దన్తం తే దస్సామి, సచే దన్తకప్పనత్థాయ కకచం అత్థీ’’తి. ‘‘కకచం గహేత్వా ఆగతోమ్హి సామీ’’తి. ‘‘తేన హి దన్తే కకచేన కన్తిత్వా ఆదాయ గచ్ఛా’’తి బోధిసత్తో పాదే సమిఞ్జిత్వా గోనిసిన్నకం నిసీది. సో ద్వేపి అగ్గదన్తే ఛిన్ది. బోధిసత్తో తే దన్తే సోణ్డాయ గహేత్వా ‘‘భో పురిస, నాహం ‘ఏతే దన్తా మయ్హం అప్పియా అమనాపా’తి దమ్మి, ఇమేహి పన మే దన్తేహి సతగుణేన సహస్సగుణేన సతసహస్సగుణేన సబ్బధమ్మపటివేధనసమత్థా సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణదన్తావ పియతరా, తస్స మే ఇదం దన్తదానం సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణపటివిజ్ఝనత్థాయ హోతూ’’తి సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణస్స ఆరాధనం కత్వా దన్తయుగలం అదాసి.

    Bodhisatto taṃ disvā ‘‘kimatthaṃ āgatosī’’ti pucchi. ‘‘Ahaṃ, sāmi, duggato kapaṇo jīvituṃ asakkonto tumhe dantakhaṇḍaṃ yācitvā sace dassatha, taṃ ādāya gantvā vikkiṇitvā tena mūlena jīvissāmī’’ti āgatoti. ‘‘Hotu bho, dantaṃ te dassāmi, sace dantakappanatthāya kakacaṃ atthī’’ti. ‘‘Kakacaṃ gahetvā āgatomhi sāmī’’ti. ‘‘Tena hi dante kakacena kantitvā ādāya gacchā’’ti bodhisatto pāde samiñjitvā gonisinnakaṃ nisīdi. So dvepi aggadante chindi. Bodhisatto te dante soṇḍāya gahetvā ‘‘bho purisa, nāhaṃ ‘ete dantā mayhaṃ appiyā amanāpā’ti dammi, imehi pana me dantehi sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena sabbadhammapaṭivedhanasamatthā sabbaññutaññāṇadantāva piyatarā, tassa me idaṃ dantadānaṃ sabbaññutaññāṇapaṭivijjhanatthāya hotū’’ti sabbaññutaññāṇassa ārādhanaṃ katvā dantayugalaṃ adāsi.

    సో తం ఆదాయ గన్త్వా విక్కిణిత్వా తస్మిం మూలే ఖీణే పున బోధిసత్తస్స సన్తికం గన్త్వా ‘‘సామి, తుమ్హాకం దన్తే విక్కిణిత్వా లద్ధమూలం మయ్హం ఇణసోధనమత్తమేవ జాతం, అవసేసదన్తే దేథా’’తి ఆహ. బోధిసత్తో ‘‘సాధూ’’తి పటిస్సుణిత్వా పురిమనయేనేవ కప్పాపేత్వా అవసేసదన్తే అదాసి. సో తేపి విక్కిణిత్వా పున ఆగన్త్వా ‘‘సామి, జీవితుం న సక్కోమి, మూలదాఠా మే దేథా’’తి ఆహ. బోధిసత్తో ‘‘సాధూ’’తి పటిస్సుణిత్వా పురిమనయేనేవ నిసీది. సో పాపపురిసో మహాసత్తస్స రజతదామసదిసం సోణ్డం మద్దమానో కేలాసకూటసదిసం కుమ్భం అభిరుహిత్వా ఉభో దన్తకోటియో పణ్హియా పహరన్తో మంసం వియూహిత్వా కుమ్భం ఆరుయ్హ ఖరకకచేన మూలదాఠా కప్పేత్వా పక్కామి. బోధిసత్తస్స దస్సనూపచారం విజహన్తేయేవ పన తస్మిం పాపపురిసే చతునహుతాధికద్వియోజనసతసహస్సబహలా ఘనపథవీ సినేరుయుగన్ధరాదయో మహాభారే దుగ్గన్ధజేగుచ్ఛాని గూథముత్తాదీని చ ధారేతుం సమత్థాపి తస్స అగుణరాసిం ధారేతుం అసక్కోన్తీ వియ భిజ్జిత్వా వివరం అదాసి. తావదేవ అవీచిమహానిరయతో అగ్గిజాలా నిక్ఖమిత్వా తం మిత్తదుబ్భిపురిసం కులసన్తకేన కమ్బలేన పారుపన్తీ వియ పరిక్ఖిపిత్వా గణ్హి.

    So taṃ ādāya gantvā vikkiṇitvā tasmiṃ mūle khīṇe puna bodhisattassa santikaṃ gantvā ‘‘sāmi, tumhākaṃ dante vikkiṇitvā laddhamūlaṃ mayhaṃ iṇasodhanamattameva jātaṃ, avasesadante dethā’’ti āha. Bodhisatto ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā purimanayeneva kappāpetvā avasesadante adāsi. So tepi vikkiṇitvā puna āgantvā ‘‘sāmi, jīvituṃ na sakkomi, mūladāṭhā me dethā’’ti āha. Bodhisatto ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā purimanayeneva nisīdi. So pāpapuriso mahāsattassa rajatadāmasadisaṃ soṇḍaṃ maddamāno kelāsakūṭasadisaṃ kumbhaṃ abhiruhitvā ubho dantakoṭiyo paṇhiyā paharanto maṃsaṃ viyūhitvā kumbhaṃ āruyha kharakakacena mūladāṭhā kappetvā pakkāmi. Bodhisattassa dassanūpacāraṃ vijahanteyeva pana tasmiṃ pāpapurise catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā ghanapathavī sineruyugandharādayo mahābhāre duggandhajegucchāni gūthamuttādīni ca dhāretuṃ samatthāpi tassa aguṇarāsiṃ dhāretuṃ asakkontī viya bhijjitvā vivaraṃ adāsi. Tāvadeva avīcimahānirayato aggijālā nikkhamitvā taṃ mittadubbhipurisaṃ kulasantakena kambalena pārupantī viya parikkhipitvā gaṇhi.

    ఏవం తస్స పాపపుగ్గలస్స పథవిం పవిట్ఠకాలే తస్మిం వనసణ్డే అధివత్థా రుక్ఖదేవతా ‘‘అకతఞ్ఞూ మిత్తదుబ్భీ పుగ్గలో చక్కవత్తిరజ్జం దత్వాపి తోసేతుం న సక్కా’’తి వనం ఉన్నాదేత్వా ధమ్మం దేసయమానా ఇమం గాథమాహ –

    Evaṃ tassa pāpapuggalassa pathaviṃ paviṭṭhakāle tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā rukkhadevatā ‘‘akataññū mittadubbhī puggalo cakkavattirajjaṃ datvāpi tosetuṃ na sakkā’’ti vanaṃ unnādetvā dhammaṃ desayamānā imaṃ gāthamāha –

    ౭౨.

    72.

    ‘‘అకతఞ్ఞుస్స పోసస్స, నిచ్చం వివరదస్సినో;

    ‘‘Akataññussa posassa, niccaṃ vivaradassino;

    సబ్బం చే పథవిం దజ్జా, నేవ నం అభిరాధయే’’తి.

    Sabbaṃ ce pathaviṃ dajjā, neva naṃ abhirādhaye’’ti.

    తత్థ అకతఞ్ఞుస్సాతి అత్తనో కతగుణం అజానన్తస్స. పోసస్సాతి పురిసస్స. వివరదస్సినోతి ఛిద్దమేవ ఓకాసమేవ ఓలోకేన్తస్స. సబ్బం చే పథవిం దజ్జాతి సచేపి తాదిసస్స పుగ్గలస్స సకలం చక్కవత్తిరజ్జం, ఇమం వా పన మహాపథవిం పరివత్తేత్వా పథవోజం దదేయ్య. నేవ నం అభిరాధయేతి ఏవం కరోన్తోపి ఏవరూపం కతగుణవిద్ధంసకం కోచి పరితోసేతుం వా పసాదేతుం వా న సక్కుణేయ్యాతి అత్థో.

    Tattha akataññussāti attano kataguṇaṃ ajānantassa. Posassāti purisassa. Vivaradassinoti chiddameva okāsameva olokentassa. Sabbaṃ ce pathaviṃ dajjāti sacepi tādisassa puggalassa sakalaṃ cakkavattirajjaṃ, imaṃ vā pana mahāpathaviṃ parivattetvā pathavojaṃ dadeyya. Neva naṃ abhirādhayeti evaṃ karontopi evarūpaṃ kataguṇaviddhaṃsakaṃ koci paritosetuṃ vā pasādetuṃ vā na sakkuṇeyyāti attho.

    ఏవం సా దేవతా వనం ఉన్నాదేత్వా ధమ్మం దేసేసి. బోధిసత్తో యావతాయుకం ఠత్వా యథాకమ్మం అగమాసి.

    Evaṃ sā devatā vanaṃ unnādetvā dhammaṃ desesi. Bodhisatto yāvatāyukaṃ ṭhatvā yathākammaṃ agamāsi.

    సత్థా ‘‘న, భిక్ఖవే, దేవదత్తో ఇదానేవ అకతఞ్ఞూ, పుబ్బేపి అకతఞ్ఞూయేవా’’తి వత్వా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా జాతకం సమోధానేసి ‘‘తదా మిత్తదుబ్భీ పుగ్గలో దేవదత్తో అహోసి, రుక్ఖదేవతా సారిపుత్తో, సీలవనాగరాజా పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā ‘‘na, bhikkhave, devadatto idāneva akataññū, pubbepi akataññūyevā’’ti vatvā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā anusandhiṃ ghaṭetvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā mittadubbhī puggalo devadatto ahosi, rukkhadevatā sāriputto, sīlavanāgarājā pana ahameva ahosi’’nti.

    సీలవనాగరాజజాతకవణ్ణనా దుతియా.

    Sīlavanāgarājajātakavaṇṇanā dutiyā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౭౨. సీలవహత్థిజాతకం • 72. Sīlavahatthijātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact