Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय ३।४६
Aṅguttara Nikāya 3.46
Numbered Discourses 3.46
५। चूळवग्ग
5. Cūḷavagga
5. The Lesser Chapter
सीलवन्तसुत्त
Sīlavantasutta
Ethical
“यं, भिक्खवे, सीलवन्तो पब्बजिता गामं वा निगमं वा उपनिस्साय विहरन्ति। तत्थ मनुस्सा तीहि ठानेहि बहुं पुञ्ञं पसवन्ति। कतमेहि तीहि? कायेन, वाचाय, मनसा। यं, भिक्खवे, सीलवन्तो पब्बजिता गामं वा निगमं वा उपनिस्साय विहरन्ति। तत्थ मनुस्सा इमेहि तीहि ठानेहि बहुं पुञ्ञं पसवन्ती”ति।
“Yaṁ, bhikkhave, sīlavanto pabbajitā gāmaṁ vā nigamaṁ vā upanissāya viharanti. Tattha manussā tīhi ṭhānehi bahuṁ puññaṁ pasavanti. Katamehi tīhi? Kāyena, vācāya, manasā. Yaṁ, bhikkhave, sīlavanto pabbajitā gāmaṁ vā nigamaṁ vā upanissāya viharanti. Tattha manussā imehi tīhi ṭhānehi bahuṁ puññaṁ pasavantī”ti.
“Bhikkhus, when ethical renunciates are supported by a town or village, the people there make much merit in three ways. What three? By way of body, speech, and mind. When ethical renunciates are supported by a town or village, the people there make much merit in these three ways.”
छट्ठं।
Chaṭṭhaṁ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]