Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā

    සීමානුජානනකථා

    Sīmānujānanakathā

    138. පඨමං නිමිත්‌තා කිත්‌තෙතබ්‌බාති විනයධරෙන පුච්‌ඡිතබ්‌බං ‘‘පුරත්‌ථිමාය දිසාය කිං නිමිත්‌ත’’න්‌ති? පබ්‌බතො භන්‌තෙති. පුන විනයධරෙන ‘‘එසො පබ්‌බතො නිමිත්‌ත’’න්‌ති එවං නිමිත්‌තං කිත්‌තෙතබ්‌බං. ‘‘එතං පබ්‌බතං නිමිත්‌තං කරොම, කරිස්‌සාම, නිමිත්‌තං කතො, නිමිත්‌තං හොතු, හොති භවිස්‌සතී’’ති එවං පන කිත්‌තෙතුං න වට්‌ටති. පාසාණාදීසුපි එසෙව නයො. පුරත්‌ථිමාය අනුදිසාය, දක්‌ඛිණාය දිසාය, දක්‌ඛිණාය අනුදිසාය, පච්‌ඡිමාය දිසාය, පච්‌ඡිමාය අනුදිසාය, උත්‌තරාය දිසාය, උත්‌තරාය අනුදිසාය, කිං නිමිත්‌තං? උදකං භන්‌තෙ. එතං උදකං නිමිත්‌තන්‌ති එත්‌ථ පන අට්‌ඨත්‌වා පුන පුරත්‌ථිමාය දිසාය කිං නිමිත්‌තං. පබ්‌බතො භන්‌තෙ. එසො පබ්‌බතො නිමිත්‌තන්‌ති එවං පඨමං කිත්‌තිතනිමිත්‌තං කිත්‌තෙත්‌වාව ඨපෙතබ්‌බං. එවඤ්‌හි නිමිත්‌තෙන නිමිත්‌තං ඝටිතං හොති. එවං නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙත්‌වා අථානන්‌තරං වුත්‌තාය කම්‌මවාචාය සීමා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. කම්‌මවාචාපරියොසානෙ නිමිත්‌තානං අන්‌තො සීමා හොති, නිමිත්‌තානි සීමතො බහි හොන්‌ති. තත්‌ථ නිමිත්‌තානි සකිං කිත්‌තිතානිපි කිත්‌තිතානෙව හොන්‌ති. අන්‌ධකට්‌ඨකථායං පන තික්‌ඛත්‌තුං සීමමණ්‌ඩලං සම්‌බන්‌ධන්‌තෙන නිමිත්‌තං කිත්‌තෙතබ්‌බන්‌ති වුත්‌තං. ‘‘පබ්‌බතො භන්‌තෙති…පෙ.… උදකං භන්‌තෙ’’ති එවං පන උපසම්‌පන්‌නො වා ආචික්‌ඛතු අනුපසම්‌පන්‌නො වා වට්‌ටතියෙව.

    138.Paṭhamaṃ nimittā kittetabbāti vinayadharena pucchitabbaṃ ‘‘puratthimāya disāya kiṃ nimitta’’nti? Pabbato bhanteti. Puna vinayadharena ‘‘eso pabbato nimitta’’nti evaṃ nimittaṃ kittetabbaṃ. ‘‘Etaṃ pabbataṃ nimittaṃ karoma, karissāma, nimittaṃ kato, nimittaṃ hotu, hoti bhavissatī’’ti evaṃ pana kittetuṃ na vaṭṭati. Pāsāṇādīsupi eseva nayo. Puratthimāya anudisāya, dakkhiṇāya disāya, dakkhiṇāya anudisāya, pacchimāya disāya, pacchimāya anudisāya, uttarāya disāya, uttarāya anudisāya, kiṃ nimittaṃ? Udakaṃ bhante. Etaṃ udakaṃ nimittanti ettha pana aṭṭhatvā puna puratthimāya disāya kiṃ nimittaṃ. Pabbato bhante. Eso pabbato nimittanti evaṃ paṭhamaṃ kittitanimittaṃ kittetvāva ṭhapetabbaṃ. Evañhi nimittena nimittaṃ ghaṭitaṃ hoti. Evaṃ nimittāni kittetvā athānantaraṃ vuttāya kammavācāya sīmā sammannitabbā. Kammavācāpariyosāne nimittānaṃ anto sīmā hoti, nimittāni sīmato bahi honti. Tattha nimittāni sakiṃ kittitānipi kittitāneva honti. Andhakaṭṭhakathāyaṃ pana tikkhattuṃ sīmamaṇḍalaṃ sambandhantena nimittaṃ kittetabbanti vuttaṃ. ‘‘Pabbato bhanteti…pe… udakaṃ bhante’’ti evaṃ pana upasampanno vā ācikkhatu anupasampanno vā vaṭṭatiyeva.

    ඉදානි පබ්‌බතනිමිත්‌තාදීසු එවං විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බො – තිවිධො පබ්‌බතො, සුද්‌ධපංසුපබ්‌බතො, සුද්‌ධපාසාණපබ්‌බතො, උභයමිස්‌සකොති. සො තිවිධොපි වට්‌ටති. වාලිකරාසි පන න වට්‌ටති. ඉතරොපි හත්‌ථිප්‌පමාණතො ඔමකතරො න වට්‌ටති. හත්‌ථිප්‌පමාණතො පන පට්‌ඨාය සිනෙරුප්‌පමාණොපි වට්‌ටති. සචෙ චතූසු දිසාසු චත්‌තාරො තීසු වා තයො පබ්‌බතා හොන්‌ති, චතූහි වා තීහි වා පබ්‌බතනිමිත්‌තෙහි එව සම්‌මන්‌නිතුං වට්‌ටති. ද්‌වීහි පන නිමිත්‌තෙහි එකෙන වා සම්‌මන්‌නිතුං න වට්‌ටති. ඉතො පරෙසු පාසාණනිමිත්‌තාදීසුපි එසෙව නයො. තස්‌මා පබ්‌බතනිමිත්‌තං කරොන්‌තෙන පුච්‌ඡිතබ්‌බං ‘‘එකාබද්‌ධො න එකාබද්‌ධො’’ති. සචෙ එකාබද්‌ධො හොති, න කාතබ්‌බො. තඤ්‌හි චතූසු වා අට්‌ඨසු වා දිසාසු කිත්‌තෙන්‌තෙනාපි එකමෙව නිමිත්‌තං කිත්‌තිතං හොති, තස්‌මා යො එවං චක්‌කසණ්‌ඨානෙන විහාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා ඨිතො පබ්‌බතො, තං එකදිසාය කිත්‌තෙත්‌වා අඤ්‌ඤාසු දිසාසු තං බහිද්‌ධා කත්‌වා අන්‌තො අඤ්‌ඤානි නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙතබ්‌බානි.

    Idāni pabbatanimittādīsu evaṃ vinicchayo veditabbo – tividho pabbato, suddhapaṃsupabbato, suddhapāsāṇapabbato, ubhayamissakoti. So tividhopi vaṭṭati. Vālikarāsi pana na vaṭṭati. Itaropi hatthippamāṇato omakataro na vaṭṭati. Hatthippamāṇato pana paṭṭhāya sineruppamāṇopi vaṭṭati. Sace catūsu disāsu cattāro tīsu vā tayo pabbatā honti, catūhi vā tīhi vā pabbatanimittehi eva sammannituṃ vaṭṭati. Dvīhi pana nimittehi ekena vā sammannituṃ na vaṭṭati. Ito paresu pāsāṇanimittādīsupi eseva nayo. Tasmā pabbatanimittaṃ karontena pucchitabbaṃ ‘‘ekābaddho na ekābaddho’’ti. Sace ekābaddho hoti, na kātabbo. Tañhi catūsu vā aṭṭhasu vā disāsu kittentenāpi ekameva nimittaṃ kittitaṃ hoti, tasmā yo evaṃ cakkasaṇṭhānena vihāraṃ parikkhipitvā ṭhito pabbato, taṃ ekadisāya kittetvā aññāsu disāsu taṃ bahiddhā katvā anto aññāni nimittāni kittetabbāni.

    සචෙ පබ්‌බතස්‌ස තතියභාගං වා උපඩ්‌ඪං වා අන්‌තොසීමාය කත්‌තුකාමා හොන්‌ති, පබ්‌බතං අකිත්‌තෙත්‌වා යත්‌තකං පදෙසං අන්‌තො කත්‌තුකාමා, තස්‌ස පරතො තස්‌මිංයෙව පබ්‌බතෙ ජාතරුක්‌ඛවම්‌මිකාදීසු අඤ්‌ඤතරං නිමිත්‌තං කිත්‌තෙතබ්‌බං. සචෙ එකයොජනද්‌වියොජනප්‌පමාණං සබ්‌බං පබ්‌බතං අන්‌තො කත්‌තුකාමා හොන්‌ති, පබ්‌බතස්‌ස පරතො භූමියං ජාතරුක්‌ඛවම්‌මිකාදීනි නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙතබ්‌බානි.

    Sace pabbatassa tatiyabhāgaṃ vā upaḍḍhaṃ vā antosīmāya kattukāmā honti, pabbataṃ akittetvā yattakaṃ padesaṃ anto kattukāmā, tassa parato tasmiṃyeva pabbate jātarukkhavammikādīsu aññataraṃ nimittaṃ kittetabbaṃ. Sace ekayojanadviyojanappamāṇaṃ sabbaṃ pabbataṃ anto kattukāmā honti, pabbatassa parato bhūmiyaṃ jātarukkhavammikādīni nimittāni kittetabbāni.

    පාසාණනිමිත්‌තෙ – අයගුළොපි පාසාණසඞ්‌ඛ්‍යමෙව ගච්‌ඡති, තස්‌මා යො කොචි පාසාණො වට්‌ටති. පමාණතො පන හත්‌ථිප්‌පමාණො පබ්‌බතසඞ්‌ඛ්‍යං ගතො, තස්‌මා සො න වට්‌ටති. මහාගොණමහාමහිංසප්‌පමාණො පන වට්‌ටති. හෙට්‌ඨිමපරිච්‌ඡෙදෙන ද්‌වත්‌තිංසපලගුළපිණ්‌ඩපරිමාණො වට්‌ටති. තතො ඛුද්‌දකතරො ඉට්‌ඨකා වා මහන්‌තීපි න වට්‌ටති. අනිමිත්‌තුපගපාසාණරාසිපි න වට්‌ටති, පගෙව පංසුවාලිකරාසි. භූමිසමො ඛලමණ්‌ඩලසදිසො පිට්‌ඨිපාසාණො වා භූමිතො ඛාණුකො විය උට්‌ඨිතපාසාණො වා හොති, සොපි පමාණුපගො චෙ වට්‌ටති. පිට්‌ඨිපාසාණො අතිමහන්‌තොපි පාසාණසඞ්‌ඛ්‍යමෙව ගච්‌ඡති, තස්‌මා සචෙ මහතො පිට්‌ඨිපාසාණස්‌ස එකප්‌පදෙසං අන්‌තොසීමාය කත්‌තුකාමා හොන්‌ති, තං අකිත්‌තෙත්‌වා තස්‌සුපරි අඤ්‌ඤො පාසාණො කිත්‌තෙතබ්‌බො. සචෙ පිට්‌ඨිපාසාණුපරි විහාරං කරොන්‌ති, විහාරමජ්‌ඣෙන වා පිට්‌ඨිපාසාණො විනිවිජ්‌ඣිත්‌වා ගච්‌ඡති, එවරූපො පිට්‌ඨිපාසාණො න වට්‌ටති. සචෙ හි තං කිත්‌තෙන්‌ති, නිමිත්‌තස්‌ස උපරි විහාරො හොති, නිමිත්‌තඤ්‌ච නාම බහිසීමාය හොති, විහාරොපි බහිසීමායං ආපජ්‌ජති. විහාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා ඨිතපිට්‌ඨිපාසාණො එකත්‌ථ කිත්‌තෙත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ න කිත්‌තෙතබ්‌බො.

    Pāsāṇanimitte – ayaguḷopi pāsāṇasaṅkhyameva gacchati, tasmā yo koci pāsāṇo vaṭṭati. Pamāṇato pana hatthippamāṇo pabbatasaṅkhyaṃ gato, tasmā so na vaṭṭati. Mahāgoṇamahāmahiṃsappamāṇo pana vaṭṭati. Heṭṭhimaparicchedena dvattiṃsapalaguḷapiṇḍaparimāṇo vaṭṭati. Tato khuddakataro iṭṭhakā vā mahantīpi na vaṭṭati. Animittupagapāsāṇarāsipi na vaṭṭati, pageva paṃsuvālikarāsi. Bhūmisamo khalamaṇḍalasadiso piṭṭhipāsāṇo vā bhūmito khāṇuko viya uṭṭhitapāsāṇo vā hoti, sopi pamāṇupago ce vaṭṭati. Piṭṭhipāsāṇo atimahantopi pāsāṇasaṅkhyameva gacchati, tasmā sace mahato piṭṭhipāsāṇassa ekappadesaṃ antosīmāya kattukāmā honti, taṃ akittetvā tassupari añño pāsāṇo kittetabbo. Sace piṭṭhipāsāṇupari vihāraṃ karonti, vihāramajjhena vā piṭṭhipāsāṇo vinivijjhitvā gacchati, evarūpo piṭṭhipāsāṇo na vaṭṭati. Sace hi taṃ kittenti, nimittassa upari vihāro hoti, nimittañca nāma bahisīmāya hoti, vihāropi bahisīmāyaṃ āpajjati. Vihāraṃ parikkhipitvā ṭhitapiṭṭhipāsāṇo ekattha kittetvā aññattha na kittetabbo.

    වනනිමිත්‌තෙ – තිණවනං වා තචසාරතාලනාළිකෙරාදිරුක්‌ඛවනං වා න වට්‌ටති. අන්‌තොසාරානං පන සාකසාලාදීනං අන්‌තොසාරමිස්‌සකානං වා රුක්‌ඛානං වනං වට්‌ටති, තඤ්‌ච ඛො හෙට්‌ඨිමපරිච්‌ඡෙදෙන චතුපඤ්‌චරුක්‌ඛමත්‌තම්‌පි තතො ඔරං න වට්‌ටති, පරං යොජනසතිකම්‌පි වට්‌ටති. සචෙ පන වනමජ්‌ඣෙ විහාරං කරොන්‌ති, වනං න කිත්‌තෙතබ්‌බං. එකදෙසං අන්‌තොසීමාය කත්‌තුකාමෙහිපි වනං අකිත්‌තෙත්‌වා තත්‌ථ රුක්‌ඛපාසාණාදයො කිත්‌තෙතබ්‌බා. විහාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා ඨිතවනං එකත්‌ථ කිත්‌තෙත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ න කිත්‌තෙතබ්‌බං.

    Vananimitte – tiṇavanaṃ vā tacasāratālanāḷikerādirukkhavanaṃ vā na vaṭṭati. Antosārānaṃ pana sākasālādīnaṃ antosāramissakānaṃ vā rukkhānaṃ vanaṃ vaṭṭati, tañca kho heṭṭhimaparicchedena catupañcarukkhamattampi tato oraṃ na vaṭṭati, paraṃ yojanasatikampi vaṭṭati. Sace pana vanamajjhe vihāraṃ karonti, vanaṃ na kittetabbaṃ. Ekadesaṃ antosīmāya kattukāmehipi vanaṃ akittetvā tattha rukkhapāsāṇādayo kittetabbā. Vihāraṃ parikkhipitvā ṭhitavanaṃ ekattha kittetvā aññattha na kittetabbaṃ.

    රුක්‌ඛනිමිත්‌තෙ – තචසාරො තාලනාළිකෙරාදිරුක්‌ඛො න වට්‌ටති, අන්‌තොසාරො ජීවමානකො අන්‌තමසො උබ්‌බෙධතො අට්‌ඨඞ්‌ගුලො පරිණාහතො සූචිදණ්‌ඩකප්‌පමාණොපි වට්‌ටති, තතො ඔරං න වට්‌ටති, පරං ද්‌වාදසයොජනො සුප්‌පතිට්‌ඨිතනිග්‍රොධොපි වට්‌ටති. වංසනළකසරාවාදීසු බීජං රොපෙත්‌වා වඩ්‌ඪාපිතො පමාණුපගොපි න වට්‌ටති. තතො අපනෙත්‌වා පන තඞ්‌ඛණම්‌පි භූමියං රොපෙත්‌වා කොට්‌ඨකං කත්‌වා උදකං ආසිඤ්‌චිත්‌වා කිත්‌තෙතුං වට්‌ටති. නවමූලසාඛානිග්‌ගමනං අකාරණං. ඛන්‌ධං ඡින්‌දිත්‌වා රොපිතෙ පන එතං යුජ්‌ජති. කිත්‌තෙන්‌තෙන ච ‘‘රුක්‌ඛො’’තිපි වත්‌තුං වට්‌ටති, ‘‘සාකරුක්‌ඛොතිපි සාලරුක්‌ඛො’’තිපි. එකාබද්‌ධං පන සුප්‌පතිට්‌ඨිතනිග්‍රොධසදිසං එකත්‌ථ කිත්‌තෙත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ කිත්‌තෙතුං න වට්‌ටති.

    Rukkhanimitte – tacasāro tālanāḷikerādirukkho na vaṭṭati, antosāro jīvamānako antamaso ubbedhato aṭṭhaṅgulo pariṇāhato sūcidaṇḍakappamāṇopi vaṭṭati, tato oraṃ na vaṭṭati, paraṃ dvādasayojano suppatiṭṭhitanigrodhopi vaṭṭati. Vaṃsanaḷakasarāvādīsu bījaṃ ropetvā vaḍḍhāpito pamāṇupagopi na vaṭṭati. Tato apanetvā pana taṅkhaṇampi bhūmiyaṃ ropetvā koṭṭhakaṃ katvā udakaṃ āsiñcitvā kittetuṃ vaṭṭati. Navamūlasākhāniggamanaṃ akāraṇaṃ. Khandhaṃ chinditvā ropite pana etaṃ yujjati. Kittentena ca ‘‘rukkho’’tipi vattuṃ vaṭṭati, ‘‘sākarukkhotipi sālarukkho’’tipi. Ekābaddhaṃ pana suppatiṭṭhitanigrodhasadisaṃ ekattha kittetvā aññattha kittetuṃ na vaṭṭati.

    මග්‌ගනිමිත්‌තෙ – අරඤ්‌ඤඛෙත්‌තනදීතළාකමග්‌ගාදයො න වට්‌ටන්‌ති, ජඞ්‌ඝමග්‌ගො වා සකටමග්‌ගො වා වට්‌ටති, යො නිබ්‌බිජ්‌ඣිත්‌වා ද්‌වෙ තීණි ගාමන්‌තරානි ගච්‌ඡති. යො පන ජඞ්‌ඝමග්‌ගො සකටමග්‌ගතො ඔක්‌කමිත්‌වා පුන සකටමග්‌ගමෙව ඔතරති, යෙ වා ජඞ්‌ඝමග්‌ගසකටමග්‌ගා අවළඤ්‌ජා, තෙ න වට්‌ටන්‌ති. ජඞ්‌ඝසත්‌ථසකටසත්‌ථෙහි වළඤ්‌ජියමානායෙව වට්‌ටන්‌ති. සචෙ ද්‌වෙ මග්‌ගා නික්‌ඛමිත්‌වා පච්‌ඡා සකටධුරමිව එකීභවන්‌ති, ද්‌විධා භින්‌නට්‌ඨානෙ වා සම්‌බන්‌ධට්‌ඨානෙ වා සකිං කිත්‌තෙත්‌වා පුන න කිත්‌තෙතබ්‌බා, එකාබද්‌ධනිමිත්‌තඤ්‌හෙතං හොති.

    Magganimitte – araññakhettanadītaḷākamaggādayo na vaṭṭanti, jaṅghamaggo vā sakaṭamaggo vā vaṭṭati, yo nibbijjhitvā dve tīṇi gāmantarāni gacchati. Yo pana jaṅghamaggo sakaṭamaggato okkamitvā puna sakaṭamaggameva otarati, ye vā jaṅghamaggasakaṭamaggā avaḷañjā, te na vaṭṭanti. Jaṅghasatthasakaṭasatthehi vaḷañjiyamānāyeva vaṭṭanti. Sace dve maggā nikkhamitvā pacchā sakaṭadhuramiva ekībhavanti, dvidhā bhinnaṭṭhāne vā sambandhaṭṭhāne vā sakiṃ kittetvā puna na kittetabbā, ekābaddhanimittañhetaṃ hoti.

    සචෙ විහාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා චත්‌තාරො මග්‌ගා චතූසු දිසාසු ගච්‌ඡන්‌ති, මජ්‌ඣෙ එකං කිත්‌තෙත්‌වා අපරං කිත්‌තෙතුං න වට්‌ටති. එකාබද්‌ධනිමිත්‌තඤ්‌හෙතං හොති. කොණං නිබ්‌බිජ්‌ඣිත්‌වා ගතමග්‌ගං පන පරභාගෙ කිත්‌තෙතුං වට්‌ටති. විහාරමජ්‌ඣෙන නිබ්‌බිජ්‌ඣිත්‌වා ගතමග්‌ගො පන න කිත්‌තෙතබ්‌බො. කිත්‌තිතෙ නිමිත්‌තස්‌ස උපරි විහාරො හොති. සචෙ සකටමග්‌ගස්‌ස අන්‌තිමචක්‌කමග්‌ගං නිමිත්‌තං කරොන්‌ති, මග්‌ගො බහිසීමාය හොති. සචෙ බාහිරචක්‌කමග්‌ගං නිමිත්‌තං කරොන්‌ති, බාහිරචක්‌කමග්‌ගොව බහිසීමාය හොති, සෙසං අන්‌තොසීමං භජති. මග්‌ගං කිත්‌තෙන්‌තෙන ‘‘මග්‌ගො පන්‌ථො පථො පජ්‌ජො’’ති දසසු යෙන කෙනචි නාමෙන කිත්‌තෙතුං වට්‌ටති. පරිඛාසණ්‌ඨානෙන විහාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා ගතමග්‌ගො එකත්‌ථ කිත්‌තෙත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ කිත්‌තෙතුං න වට්‌ටති.

    Sace vihāraṃ parikkhipitvā cattāro maggā catūsu disāsu gacchanti, majjhe ekaṃ kittetvā aparaṃ kittetuṃ na vaṭṭati. Ekābaddhanimittañhetaṃ hoti. Koṇaṃ nibbijjhitvā gatamaggaṃ pana parabhāge kittetuṃ vaṭṭati. Vihāramajjhena nibbijjhitvā gatamaggo pana na kittetabbo. Kittite nimittassa upari vihāro hoti. Sace sakaṭamaggassa antimacakkamaggaṃ nimittaṃ karonti, maggo bahisīmāya hoti. Sace bāhiracakkamaggaṃ nimittaṃ karonti, bāhiracakkamaggova bahisīmāya hoti, sesaṃ antosīmaṃ bhajati. Maggaṃ kittentena ‘‘maggo pantho patho pajjo’’ti dasasu yena kenaci nāmena kittetuṃ vaṭṭati. Parikhāsaṇṭhānena vihāraṃ parikkhipitvā gatamaggo ekattha kittetvā aññattha kittetuṃ na vaṭṭati.

    වම්‌මිකනිමිත්‌තෙ – හෙට්‌ඨිමපරිච්‌ඡෙදෙන තං දිවසං ජාතො අට්‌ඨඞ්‌ගුලුබ්‌බෙධො ගොවිසාණප්‌පමාණොපි වම්‌මිකො වට්‌ටති, තතො ඔරං න වට්‌ටති, පරං හිමවන්‌තපබ්‌බතසදිසොපි වට්‌ටති. විහාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා ඨිතං පන එකාබද්‌ධං එකත්‌ථ කිත්‌තෙත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ කිත්‌තෙතුං න වට්‌ටති.

    Vammikanimitte – heṭṭhimaparicchedena taṃ divasaṃ jāto aṭṭhaṅgulubbedho govisāṇappamāṇopi vammiko vaṭṭati, tato oraṃ na vaṭṭati, paraṃ himavantapabbatasadisopi vaṭṭati. Vihāraṃ parikkhipitvā ṭhitaṃ pana ekābaddhaṃ ekattha kittetvā aññattha kittetuṃ na vaṭṭati.

    නදීනිමිත්‌තෙ – යස්‌සා ධම්‌මිකානං රාජූනං කාලෙ අන්‌වද්‌ධමාසං අනුදසාහං අනුපඤ්‌චාහන්‌ති එවං අනතික්‌කමිත්‌වා දෙවෙ වස්‌සන්‌තෙ වලාහකෙසු විගතමත්‌තෙසු සොතං පච්‌ඡිජ්‌ජති, අයං නදීසඞ්‌ඛ්‍යං න ගච්‌ඡති. යස්‌සා පන ඊදිසෙ සුවුට්‌ඨිකාලෙ වස්‌සානස්‌ස චාතුමාසෙ සොතං න පච්‌ඡිජ්‌ජති, තිමණ්‌ඩලං පටිච්‌ඡාදෙත්‌වා යත්‌ථ කත්‌ථචි උත්‌තරන්‌තියා භික්‌ඛුනියා අන්‌තරවාසකො තෙමියති, අයං නදීසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති, සීමං බන්‌ධන්‌තානං නිමිත්‌තං හොති. භික්‌ඛුනියා නදීපාරගමනෙපි උපොසථාදිසඞ්‌ඝකම්‌මකරණෙපි නදීපාරසීමසම්‌මන්‌නනෙපි අයමෙව නදී.

    Nadīnimitte – yassā dhammikānaṃ rājūnaṃ kāle anvaddhamāsaṃ anudasāhaṃ anupañcāhanti evaṃ anatikkamitvā deve vassante valāhakesu vigatamattesu sotaṃ pacchijjati, ayaṃ nadīsaṅkhyaṃ na gacchati. Yassā pana īdise suvuṭṭhikāle vassānassa cātumāse sotaṃ na pacchijjati, timaṇḍalaṃ paṭicchādetvā yattha katthaci uttarantiyā bhikkhuniyā antaravāsako temiyati, ayaṃ nadīsaṅkhyaṃ gacchati, sīmaṃ bandhantānaṃ nimittaṃ hoti. Bhikkhuniyā nadīpāragamanepi uposathādisaṅghakammakaraṇepi nadīpārasīmasammannanepi ayameva nadī.

    යා පන මග්‌ගො විය සකටධුරසණ්‌ඨානෙන වා පරිඛාසණ්‌ඨානෙන වා විහාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා ගතා, තං එකත්‌ථ කිත්‌තෙත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ කිත්‌තෙතුං න වට්‌ටති. විහාරස්‌ස චතූසු දිසාසු අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං විනිබ්‌බිජ්‌ඣිත්‌වා ගතෙ නදිචතුක්‌කෙපි එසෙව නයො. අසම්‌මිස්‌සනදියො පන චතස්‌සොපි කිත්‌තෙතුං වට්‌ටති. සචෙ වතිං කරොන්‌තො විය රුක්‌ඛපාදෙ නිඛණිත්‌වා වල්‌ලිපලාලාදීහි නදිසොතං රුම්‌භන්‌ති, උදකඤ්‌ච අජ්‌ඣොත්‌ථරිත්‌වා ආවරණං පවත්‌තතියෙව, නිමිත්‌තං කාතුං වට්‌ටති. යථා පන උදකං නප්‌පවත්‌තති, එවං සෙතුම්‌හි කතෙ අප්‌පවත්‌තමානා නදී නිමිත්‌තං කාතුං න වට්‌ටති. පවත්‌තනට්‌ඨානෙ නදිනිමිත්‌තං, අප්‌පවත්‌තනට්‌ඨානෙ උදකනිමිත්‌තං කාතුං වට්‌ටති.

    Yā pana maggo viya sakaṭadhurasaṇṭhānena vā parikhāsaṇṭhānena vā vihāraṃ parikkhipitvā gatā, taṃ ekattha kittetvā aññattha kittetuṃ na vaṭṭati. Vihārassa catūsu disāsu aññamaññaṃ vinibbijjhitvā gate nadicatukkepi eseva nayo. Asammissanadiyo pana catassopi kittetuṃ vaṭṭati. Sace vatiṃ karonto viya rukkhapāde nikhaṇitvā vallipalālādīhi nadisotaṃ rumbhanti, udakañca ajjhottharitvā āvaraṇaṃ pavattatiyeva, nimittaṃ kātuṃ vaṭṭati. Yathā pana udakaṃ nappavattati, evaṃ setumhi kate appavattamānā nadī nimittaṃ kātuṃ na vaṭṭati. Pavattanaṭṭhāne nadinimittaṃ, appavattanaṭṭhāne udakanimittaṃ kātuṃ vaṭṭati.

    යා පන දුබ්‌බුට්‌ඨිකාලෙ වා ගිම්‌හෙ වා නිරුදකභාවෙන නප්‌පවත්‌තති, සා වට්‌ටති. මහානදිතො උදකමාතිකං නීහරන්‌ති, සා කුන්‌නදිසදිසා හුත්‌වා තීණි සස්‌සානි සම්‌පාදෙන්‌තී නිච්‌චං පවත්‌තති, කිඤ්‌චාපි පවත්‌තති, නිමිත්‌තං කාතුං න වට්‌ටති. යා පන මූලෙ මහානදිතො නිග්‌ගතාපි කාලන්‌තරෙන තෙනෙව නිග්‌ගතමග්‌ගෙන නදිං භින්‌දිත්‌වා සයඤ්‌ච ගච්‌ඡති, ගච්‌ඡන්‌තී පරතො සුසුමාරාදිසමාකිණ්‌ණා නාවාදීහි සඤ්‌චරිතබ්‌බා නදී හොති, තං නිමිත්‌තං කාතුං වට්‌ටති.

    Yā pana dubbuṭṭhikāle vā gimhe vā nirudakabhāvena nappavattati, sā vaṭṭati. Mahānadito udakamātikaṃ nīharanti, sā kunnadisadisā hutvā tīṇi sassāni sampādentī niccaṃ pavattati, kiñcāpi pavattati, nimittaṃ kātuṃ na vaṭṭati. Yā pana mūle mahānadito niggatāpi kālantarena teneva niggatamaggena nadiṃ bhinditvā sayañca gacchati, gacchantī parato susumārādisamākiṇṇā nāvādīhi sañcaritabbā nadī hoti, taṃ nimittaṃ kātuṃ vaṭṭati.

    උදකනිමිත්‌තෙ – නිරුදකෙ ඨානෙ නාවාය වා චාටිආදීසු වා උදකං පූරෙත්‌වා උදකනිමිත්‌තං කිත්‌තෙතුං න වට්‌ටති, භූමිගතමෙව වට්‌ටති . තඤ්‌ච ඛො අප්‌පවත්‌තනඋදකං ආවාටපොක්‌ඛරණිතළාකජාතස්‌සරලොණිසමුද්‌දාදීසු ඨිතං, අට්‌ඨිතං පන ඔඝනදිඋදකවාහකමාතිකාදීසු උදකං න වට්‌ටති. අන්‌ධකට්‌ඨකථායං පන ‘‘ගම්‌භීරෙසු ආවාටාදීසු උක්‌ඛෙපිමං උදකං නිමිත්‌තං න කාතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං, තං දුවුත්‌තං අත්‌තනොමතිමත්‌තමෙව. ඨිතං පන අන්‌තමසො සූකරඛතායපි ගාමදාරකානං කීළනවාපියම්‌පි තඞ්‌ඛණඤ්‌ඤෙව පථවියං ආවාටකං කත්‌වා කුටෙහි ආහරිත්‌වා පූරිතඋදකම්‌පි සචෙ යාව කම්‌මවාචාපරියොසානා තිට්‌ඨති, අප්‌පං වා හොතු බහු වා, වට්‌ටති. තස්‌මිං පන ඨානෙ නිමිත්‌තසඤ්‌ඤාකරණත්‌ථං පාසාණවාලිකාපංසුආදිරාසි වා පාසාණත්‌ථම්‌භො වා දාරුත්‌ථම්‌භො වා කාතබ්‌බො. තං කාතුඤ්‌ච කාරෙතුඤ්‌ච භික්‌ඛුස්‌ස වට්‌ටති. ලාභසීමායං පන න වට්‌ටති . සමානසංවාසකසීමා කස්‌සචි පීළනං න කරොති, කෙවලං භික්‌ඛූනං විනයකම්‌මමෙව සාධෙති, තස්‌මා එත්‌ථ වට්‌ටති.

    Udakanimitte – nirudake ṭhāne nāvāya vā cāṭiādīsu vā udakaṃ pūretvā udakanimittaṃ kittetuṃ na vaṭṭati, bhūmigatameva vaṭṭati . Tañca kho appavattanaudakaṃ āvāṭapokkharaṇitaḷākajātassaraloṇisamuddādīsu ṭhitaṃ, aṭṭhitaṃ pana oghanadiudakavāhakamātikādīsu udakaṃ na vaṭṭati. Andhakaṭṭhakathāyaṃ pana ‘‘gambhīresu āvāṭādīsu ukkhepimaṃ udakaṃ nimittaṃ na kātabba’’nti vuttaṃ, taṃ duvuttaṃ attanomatimattameva. Ṭhitaṃ pana antamaso sūkarakhatāyapi gāmadārakānaṃ kīḷanavāpiyampi taṅkhaṇaññeva pathaviyaṃ āvāṭakaṃ katvā kuṭehi āharitvā pūritaudakampi sace yāva kammavācāpariyosānā tiṭṭhati, appaṃ vā hotu bahu vā, vaṭṭati. Tasmiṃ pana ṭhāne nimittasaññākaraṇatthaṃ pāsāṇavālikāpaṃsuādirāsi vā pāsāṇatthambho vā dārutthambho vā kātabbo. Taṃ kātuñca kāretuñca bhikkhussa vaṭṭati. Lābhasīmāyaṃ pana na vaṭṭati . Samānasaṃvāsakasīmā kassaci pīḷanaṃ na karoti, kevalaṃ bhikkhūnaṃ vinayakammameva sādheti, tasmā ettha vaṭṭati.

    ඉමෙහි ච අට්‌ඨහි නිමිත්‌තෙහි අසම්‌මිස්‌සෙහිපි අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං සම්‌මිස්‌සෙහිපි සීමං සම්‌මන්‌නිතුං වට්‌ටතියෙව. සා එවං සම්‌මන්‌නිත්‌වා බජ්‌ඣමානා එකෙන ද්‌වීහි වා නිමිත්‌තෙහි අබද්‌ධා හොති, තීණි පන ආදිං කත්‌වා වුත්‌තප්‌පකාරානං නිමිත්‌තානං සතෙනාපි බද්‌ධා හොති. සා තීහි සිඞ්‌ඝාටකසණ්‌ඨානා හොති, චතූහි චතුරස්‌සා වා සිඞ්‌ඝාටකඅඩ්‌ඪචන්‌දමුදිඞ්‌ගාදිසණ්‌ඨානා වා, තතො අධිකෙහි නානාසණ්‌ඨානා. තං බන්‌ධිතුකාමෙහි සාමන්‌තවිහාරෙසු භික්‌ඛූ තස්‌ස තස්‌ස විහාරස්‌ස සීමාපරිච්‌ඡෙදං පුච්‌ඡිත්‌වා, බද්‌ධසීමවිහාරානං සීමාය සීමන්‌තරිකං, අබද්‌ධසීමවිහාරානං සීමාය උපචාරං ඨපෙත්‌වා දිසාචාරිකභික්‌ඛූනං නිස්‌සඤ්‌චාරසමයෙ සචෙ එකස්‌මිං ගාමඛෙත්‌තෙ සීමං බන්‌ධිතුකාමා, යෙ තත්‌ථ බද්‌ධසීමවිහාරා, තෙසු භික්‌ඛූනං ‘‘මයං අජ්‌ජ සීමං බන්‌ධිස්‌සාම, තුම්‌හෙ සකසීමාපරිච්‌ඡෙදතො මා නික්‌ඛමිත්‌ථා’’ති පෙසෙතබ්‌බං. යෙ අබද්‌ධසීමවිහාරා, තෙසු භික්‌ඛූ එකජ්‌ඣං සන්‌නිපාතෙතබ්‌බා, ඡන්‌දාරහානං ඡන්‌දො ආහරාපෙතබ්‌බො . සචෙ අඤ්‌ඤානිපි ගාමක්‌ඛෙත්‌තානි අන්‌තොකාතුකාමා , තෙසු ගාමෙසු යෙ භික්‌ඛූ වසන්‌ති, තෙහිපි ආගන්‌තබ්‌බං. අනාගච්‌ඡන්‌තානං ඡන්‌දො ආහරිතබ්‌බොති මහාසුමත්‌ථෙරො ආහ. මහාපදුමත්‌ථෙරො පන ‘‘නානාගාමඛෙත්‌තානි නාම පාටෙක්‌කං බද්‌ධසීමාසදිසානි, න තතො ඡන්‌දපාරිසුද්‌ධි ආගච්‌ඡති. අන්‌තොනිමිත්‌තගතෙහි පන භික්‌ඛූහි ආගන්‌තබ්‌බ’’න්‌ති වත්‌වා පුන ආහ – ‘‘සමානසංවාසකසීමාසම්‌මන්‌නනකාලෙ ආගමනම්‌පි අනාගමනම්‌පි වට්‌ටති. අවිප්‌පවාසසීමාසම්‌මන්‌නනකාලෙ පන අන්‌තොනිමිත්‌තගතෙහි ආගන්‌තබ්‌බං, අනාගච්‌ඡන්‌තානං ඡන්‌දො ආහරිතබ්‌බො’’ති.

    Imehi ca aṭṭhahi nimittehi asammissehipi aññamaññaṃ sammissehipi sīmaṃ sammannituṃ vaṭṭatiyeva. Sā evaṃ sammannitvā bajjhamānā ekena dvīhi vā nimittehi abaddhā hoti, tīṇi pana ādiṃ katvā vuttappakārānaṃ nimittānaṃ satenāpi baddhā hoti. Sā tīhi siṅghāṭakasaṇṭhānā hoti, catūhi caturassā vā siṅghāṭakaaḍḍhacandamudiṅgādisaṇṭhānā vā, tato adhikehi nānāsaṇṭhānā. Taṃ bandhitukāmehi sāmantavihāresu bhikkhū tassa tassa vihārassa sīmāparicchedaṃ pucchitvā, baddhasīmavihārānaṃ sīmāya sīmantarikaṃ, abaddhasīmavihārānaṃ sīmāya upacāraṃ ṭhapetvā disācārikabhikkhūnaṃ nissañcārasamaye sace ekasmiṃ gāmakhette sīmaṃ bandhitukāmā, ye tattha baddhasīmavihārā, tesu bhikkhūnaṃ ‘‘mayaṃ ajja sīmaṃ bandhissāma, tumhe sakasīmāparicchedato mā nikkhamitthā’’ti pesetabbaṃ. Ye abaddhasīmavihārā, tesu bhikkhū ekajjhaṃ sannipātetabbā, chandārahānaṃ chando āharāpetabbo . Sace aññānipi gāmakkhettāni antokātukāmā , tesu gāmesu ye bhikkhū vasanti, tehipi āgantabbaṃ. Anāgacchantānaṃ chando āharitabboti mahāsumatthero āha. Mahāpadumatthero pana ‘‘nānāgāmakhettāni nāma pāṭekkaṃ baddhasīmāsadisāni, na tato chandapārisuddhi āgacchati. Antonimittagatehi pana bhikkhūhi āgantabba’’nti vatvā puna āha – ‘‘samānasaṃvāsakasīmāsammannanakāle āgamanampi anāgamanampi vaṭṭati. Avippavāsasīmāsammannanakāle pana antonimittagatehi āgantabbaṃ, anāgacchantānaṃ chando āharitabbo’’ti.

    එවං සන්‌නිපතිතෙසු පන භික්‌ඛූසු ඡන්‌දාරහානං ඡන්‌දෙ ආහටෙ තෙසු තෙසු මග්‌ගෙසු නදීතිත්‌ථගාමද්‌වාරාදීසු ච ආගන්‌තුකභික්‌ඛූනං සීඝං සීඝං හත්‌ථපාසානයනත්‌ථඤ්‌ච බහිසීමාකරණත්‌ථඤ්‌ච ආරාමිකෙ චෙව සමණුද්‌දෙසෙ ච ඨපෙත්‌වා භෙරිසඤ්‌ඤං වා සඞ්‌ඛසඤ්‌ඤං වා කත්‌වා නිමිත්‌තකිත්‌තනානන්‌තරං වුත්‌තාය ‘‘සුණාතු මෙ භන්‌තෙ සඞ්‌ඝො’’තිආදිකාය කම්‌මවාචාය සීමා බන්‌ධිතබ්‌බා. කම්‌මවාචාපරියොසානෙයෙව නිමිත්‌තානි බහි කත්‌වා හෙට්‌ඨා පථවිසන්‌ධාරකං උදකං පරියන්‌තං කත්‌වා සීමා ගතා හොති.

    Evaṃ sannipatitesu pana bhikkhūsu chandārahānaṃ chande āhaṭe tesu tesu maggesu nadītitthagāmadvārādīsu ca āgantukabhikkhūnaṃ sīghaṃ sīghaṃ hatthapāsānayanatthañca bahisīmākaraṇatthañca ārāmike ceva samaṇuddese ca ṭhapetvā bherisaññaṃ vā saṅkhasaññaṃ vā katvā nimittakittanānantaraṃ vuttāya ‘‘suṇātu me bhante saṅgho’’tiādikāya kammavācāya sīmā bandhitabbā. Kammavācāpariyosāneyeva nimittāni bahi katvā heṭṭhā pathavisandhārakaṃ udakaṃ pariyantaṃ katvā sīmā gatā hoti.

    ඉමං පන සමානසංවාසකසීමං සම්‌මන්‌නන්‌තෙහි පබ්‌බජ්‌ජුපසම්‌පදාදීනං සඞ්‌ඝකම්‌මානං සුඛකරණත්‌ථං පඨමං ඛණ්‌ඩසීමා බන්‌ධිතබ්‌බා. තං පන බන්‌ධන්‌තෙහි වත්‌තං ජානිතබ්‌බං. සචෙ හි බොධිචෙතියභත්‌තසාලාදීනි සබ්‌බවත්‌ථූනි පතිට්‌ඨාපෙත්‌වා කතවිහාරෙ බන්‌ධන්‌ති, විහාරමජ්‌ඣෙ බහූනං සමොසරණට්‌ඨානෙ අබන්‌ධිත්‌වා විහාරපච්‌චන්‌තෙ විවිත්‌තොකාසෙ බන්‌ධිතබ්‌බා. අකතවිහාරෙ බන්‌ධන්‌තෙහි බොධිචෙතියාදීනං සබ්‌බවත්‌ථූනං ඨානං සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා යථා පතිට්‌ඨිතෙසු වත්‌ථූසු විහාරපච්‌චන්‌තෙ විවිත්‌තොකාසෙ හොති, එවං බන්‌ධිතබ්‌බා. සා හෙට්‌ඨිමපරිච්‌ඡෙදෙන සචෙ එකවීසති භික්‌ඛූ ගණ්‌හාති, වට්‌ටති. තතො ඔරං න වට්‌ටති, පරං භික්‌ඛුසහස්‌සං ගණ්‌හන්‌තීපි වට්‌ටති. තං බන්‌ධන්‌තෙහි සීමාමාළකස්‌ස සමන්‌තා නිමිත්‌තුපගා පාසාණා ඨපෙතබ්‌බා, න ඛණ්‌ඩසීමාය ඨිතෙහි මහාසීමා බන්‌ධිතබ්‌බා, න මහාසීමාය ඨිතෙහි ඛණ්‌ඩසීමා, ඛණ්‌ඩසීමායමෙව පන ඨත්‌වා ඛණ්‌ඩසීමා බන්‌ධිතබ්‌බා, මහාසීමායමෙව ඨත්‌වා මහාසීමා.

    Imaṃ pana samānasaṃvāsakasīmaṃ sammannantehi pabbajjupasampadādīnaṃ saṅghakammānaṃ sukhakaraṇatthaṃ paṭhamaṃ khaṇḍasīmā bandhitabbā. Taṃ pana bandhantehi vattaṃ jānitabbaṃ. Sace hi bodhicetiyabhattasālādīni sabbavatthūni patiṭṭhāpetvā katavihāre bandhanti, vihāramajjhe bahūnaṃ samosaraṇaṭṭhāne abandhitvā vihārapaccante vivittokāse bandhitabbā. Akatavihāre bandhantehi bodhicetiyādīnaṃ sabbavatthūnaṃ ṭhānaṃ sallakkhetvā yathā patiṭṭhitesu vatthūsu vihārapaccante vivittokāse hoti, evaṃ bandhitabbā. Sā heṭṭhimaparicchedena sace ekavīsati bhikkhū gaṇhāti, vaṭṭati. Tato oraṃ na vaṭṭati, paraṃ bhikkhusahassaṃ gaṇhantīpi vaṭṭati. Taṃ bandhantehi sīmāmāḷakassa samantā nimittupagā pāsāṇā ṭhapetabbā, na khaṇḍasīmāya ṭhitehi mahāsīmā bandhitabbā, na mahāsīmāya ṭhitehi khaṇḍasīmā, khaṇḍasīmāyameva pana ṭhatvā khaṇḍasīmā bandhitabbā, mahāsīmāyameva ṭhatvā mahāsīmā.

    තත්‍රායං බන්‌ධනවිධි – සමන්‌තා ‘‘එසො පාසාණො නිමිත්‌ත’’න්‌ති එවං නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙත්‌වා කම්‌මවාචාය සීමා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. අථ තස්‌සා එව දළ්‌හීකම්‌මත්‌ථං අවිප්‌පවාසකම්‌මවාචා කාතබ්‌බා. එවඤ්‌හි සීමං සමූහනිස්‌සාමාති ආගතා සමූහනිතුං න සක්‌ඛිස්‌සන්‌ති. සීමං සම්‌මන්‌නිත්‌වා බහිසීමන්‌තරිකපාසාණා ඨපෙතබ්‌බා. සීමන්‌තරිකා පච්‌ඡිමකොටියා එකරතනප්‌පමාණා වට්‌ටති. විදත්‌ථිප්‌පමාණාපි වට්‌ටතීති කුරුන්‌දියං, චතුරඞ්‌ගුලප්‌පමාණාපි වට්‌ටතීති මහාපච්‌චරියං වුත්‌තං. සචෙ පන විහාරො මහා හොති, ද්‌වෙපි තිස්‌සොපි තතුත්‌තරිපි ඛණ්‌ඩසීමායො බන්‌ධිතබ්‌බා.

    Tatrāyaṃ bandhanavidhi – samantā ‘‘eso pāsāṇo nimitta’’nti evaṃ nimittāni kittetvā kammavācāya sīmā sammannitabbā. Atha tassā eva daḷhīkammatthaṃ avippavāsakammavācā kātabbā. Evañhi sīmaṃ samūhanissāmāti āgatā samūhanituṃ na sakkhissanti. Sīmaṃ sammannitvā bahisīmantarikapāsāṇā ṭhapetabbā. Sīmantarikā pacchimakoṭiyā ekaratanappamāṇā vaṭṭati. Vidatthippamāṇāpi vaṭṭatīti kurundiyaṃ, caturaṅgulappamāṇāpi vaṭṭatīti mahāpaccariyaṃ vuttaṃ. Sace pana vihāro mahā hoti, dvepi tissopi tatuttaripi khaṇḍasīmāyo bandhitabbā.

    එවං ඛණ්‌ඩසීමං සම්‌මන්‌නිත්‌වා මහාසීමාසම්‌මුතිකාලෙ ඛණ්‌ඩසීමතො නික්‌ඛමිත්‌වා මහාසීමාය ඨත්‌වා සමන්‌තා අනුපරියායන්‌තෙහි සීමන්‌තරිකපාසාණා කිත්‌තෙතබ්‌බා. තතො අවසෙසනිමිත්‌තානි කිත්‌තෙත්‌වා හත්‌ථපාසං අවිජහන්‌තෙහි කම්‌මවාචාය සමානසංවාසකසීමං සම්‌මන්‌නිත්‌වා තස්‌සා දළ්‌හීකම්‌මත්‌ථං අවිප්‌පවාසකම්‌මවාචාපි කාතබ්‌බා. එවඤ්‌හි ‘‘සීමං සමූහනිස්‌සාමා’’ති ආගතා සමූහනිතුං න සක්‌ඛිස්‌සන්‌ති. සචෙ පන ඛණ්‌ඩසීමාය නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙත්‌වා තතො සීමන්‌තරිකාය නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙත්‌වා මහාසීමාය නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙන්‌ති, එවං තීසු ඨානෙසු නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙත්‌වා යං සීමං ඉච්‌ඡන්‌ති, තං පඨමං බන්‌ධිතුං වට්‌ටති. එවං සන්‌තෙපි යථාවුත්‌තෙනයෙන ඛණ්‌ඩසීමතොව පට්‌ඨාය බන්‌ධිතබ්‌බා. එවං බද්‌ධාසු පන සීමාසු ඛණ්‌ඩසීමාය ඨිතා භික්‌ඛූ මහාසීමාය කම්‌මං කරොන්‌තානං න කොපෙන්‌ති, මහාසීමාය වා ඨිතා ඛණ්‌ඩසීමාය කම්‌මං කරොන්‌තානං සීමන්‌තරිකාය පන ඨිතා උභින්‌නම්‌පි න කොපෙන්‌ති. ගාමඛෙත්‌තෙ ඨත්‌වා කම්‌මං කරොන්‌තානං පන සීමන්‌තරිකාය ඨිතා කොපෙන්‌ති. සීමන්‌තරිකා හි ගාමඛෙත්‌තං භජති.

    Evaṃ khaṇḍasīmaṃ sammannitvā mahāsīmāsammutikāle khaṇḍasīmato nikkhamitvā mahāsīmāya ṭhatvā samantā anupariyāyantehi sīmantarikapāsāṇā kittetabbā. Tato avasesanimittāni kittetvā hatthapāsaṃ avijahantehi kammavācāya samānasaṃvāsakasīmaṃ sammannitvā tassā daḷhīkammatthaṃ avippavāsakammavācāpi kātabbā. Evañhi ‘‘sīmaṃ samūhanissāmā’’ti āgatā samūhanituṃ na sakkhissanti. Sace pana khaṇḍasīmāya nimittāni kittetvā tato sīmantarikāya nimittāni kittetvā mahāsīmāya nimittāni kittenti, evaṃ tīsu ṭhānesu nimittāni kittetvā yaṃ sīmaṃ icchanti, taṃ paṭhamaṃ bandhituṃ vaṭṭati. Evaṃ santepi yathāvuttenayena khaṇḍasīmatova paṭṭhāya bandhitabbā. Evaṃ baddhāsu pana sīmāsu khaṇḍasīmāya ṭhitā bhikkhū mahāsīmāya kammaṃ karontānaṃ na kopenti, mahāsīmāya vā ṭhitā khaṇḍasīmāya kammaṃ karontānaṃ sīmantarikāya pana ṭhitā ubhinnampi na kopenti. Gāmakhette ṭhatvā kammaṃ karontānaṃ pana sīmantarikāya ṭhitā kopenti. Sīmantarikā hi gāmakhettaṃ bhajati.

    සීමා ච නාමෙසා න කෙවලං පථවිතලෙයෙව බද්‌ධා බද්‌ධා නාම හොති. අථ ඛො පිට්‌ඨිපාසාණෙපි කුටිගෙහෙපි ලෙණෙපි පාසාදෙපි පබ්‌බතමත්‌ථකෙපි බද්‌ධා බද්‌ධායෙව හොති. තත්‌ථ පිට්‌ඨිපාසාණෙ බන්‌ධන්‌තෙහි පාසාණපිට්‌ඨියං රාජිං වා කොට්‌ටෙත්‌වා උදුක්‌ඛලං වා ඛණිත්‌වා නිමිත්‌තං න කාතබ්‌බං , නිමිත්‌තුපගපාසාණෙ ඨපෙත්‌වා නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙතබ්‌බානි. කම්‌මවාචාපරියොසානෙ සීමා පථවිසන්‌ධාරකං උදකං පරියන්‌තං කත්‌වා ඔතරති. නිමිත්‌තපාසාණා යථාඨානෙ න තිට්‌ඨන්‌ති, තස්‌මා සමන්‌තතො රාජි වා උට්‌ඨාපෙතබ්‌බා, චතූසු වා කොණෙසු පාසාණා විජ්‌ඣිතබ්‌බා, ‘‘අයං සීමාපරිච්‌ඡෙදො’’ති වත්‌වා අක්‌ඛරානි වා ඡින්‌දිතබ්‌බානි. කෙචි උසූයකා සීමං ඣාපෙස්‌සාමාති අග්‌ගිං දෙන්‌ති, පාසාණාව ඣායන්‌ති, න සීමා.

    Sīmā ca nāmesā na kevalaṃ pathavitaleyeva baddhā baddhā nāma hoti. Atha kho piṭṭhipāsāṇepi kuṭigehepi leṇepi pāsādepi pabbatamatthakepi baddhā baddhāyeva hoti. Tattha piṭṭhipāsāṇe bandhantehi pāsāṇapiṭṭhiyaṃ rājiṃ vā koṭṭetvā udukkhalaṃ vā khaṇitvā nimittaṃ na kātabbaṃ , nimittupagapāsāṇe ṭhapetvā nimittāni kittetabbāni. Kammavācāpariyosāne sīmā pathavisandhārakaṃ udakaṃ pariyantaṃ katvā otarati. Nimittapāsāṇā yathāṭhāne na tiṭṭhanti, tasmā samantato rāji vā uṭṭhāpetabbā, catūsu vā koṇesu pāsāṇā vijjhitabbā, ‘‘ayaṃ sīmāparicchedo’’ti vatvā akkharāni vā chinditabbāni. Keci usūyakā sīmaṃ jhāpessāmāti aggiṃ denti, pāsāṇāva jhāyanti, na sīmā.

    කුටිගෙහෙපි බන්‌ධන්‌තෙහි භිත්‌තිං අකිත්‌තෙත්‌වා එකවීසතියා භික්‌ඛූනං ඔකාසට්‌ඨානං අන්‌තො කරිත්‌වා පාසාණනිමිත්‌තානි ඨපෙත්‌වා සීමා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා, අන්‌තොකුට්‌ටමෙව සීමා හොති. සචෙ අන්‌තොකුට්‌ටෙ එකවීසතියා භික්‌ඛූනං ඔකාසො නත්‌ථි, පමුඛෙ නිමිත්‌තපාසාණෙ ඨපෙත්‌වා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. සචෙ එවම්‌පි නප්‌පහොති, බහිනිබ්‌බොදකපතනට්‌ඨානෙපි නිමිත්‌තානි ඨපෙත්‌වා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. එවං සම්‌මතාය පන සබ්‌බං කුටිගෙහං සීමට්‌ඨමෙව හොති.

    Kuṭigehepi bandhantehi bhittiṃ akittetvā ekavīsatiyā bhikkhūnaṃ okāsaṭṭhānaṃ anto karitvā pāsāṇanimittāni ṭhapetvā sīmā sammannitabbā, antokuṭṭameva sīmā hoti. Sace antokuṭṭe ekavīsatiyā bhikkhūnaṃ okāso natthi, pamukhe nimittapāsāṇe ṭhapetvā sammannitabbā. Sace evampi nappahoti, bahinibbodakapatanaṭṭhānepi nimittāni ṭhapetvā sammannitabbā. Evaṃ sammatāya pana sabbaṃ kuṭigehaṃ sīmaṭṭhameva hoti.

    චතුභිත්‌තියලෙණෙපි බන්‌ධන්‌තෙහි කුට්‌ටං අකිත්‌තෙත්‌වා පාසාණාව කිත්‌තෙතබ්‌බා. සචෙ අන්‌තො ඔකාසො නත්‌ථි, පමුඛෙපි නිමිත්‌තානි ඨපෙතබ්‌බානි. සචෙ නප්‌පහොති, බහි නිබ්‌බොදකපතනට්‌ඨානෙපි නිමිත්‌තපාසාණෙ ඨපෙත්‌වා නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙත්‌වා සීමා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. එවං ලෙණස්‌ස අන්‌තො ච බහි ච සීමා හොති.

    Catubhittiyaleṇepi bandhantehi kuṭṭaṃ akittetvā pāsāṇāva kittetabbā. Sace anto okāso natthi, pamukhepi nimittāni ṭhapetabbāni. Sace nappahoti, bahi nibbodakapatanaṭṭhānepi nimittapāsāṇe ṭhapetvā nimittāni kittetvā sīmā sammannitabbā. Evaṃ leṇassa anto ca bahi ca sīmā hoti.

    උපරිපාසාදෙපි භිත්‌තිං අකිත්‌තෙත්‌වා අන්‌තො පාසාණෙ ඨපෙත්‌වා සීමා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. සචෙ නප්‌පහොති, පමුඛෙපි පාසාණෙ ඨපෙත්‌වා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. එවං සම්‌මතා උපරිපාසාදෙයෙව හොති, හෙට්‌ඨා න ඔතරති. සචෙ පන බහූසු ථම්‌භෙසු තුලානං උපරි කතපාසාදස්‌ස හෙට්‌ඨිමතලෙ කුට්‌ටො යථා නිමිත්‌තානං අන්‌තො හොති, එවං උට්‌ඨහිත්‌වා තුලාරුක්‌ඛෙහි එකසම්‌බද්‌ධො ඨිතො, හෙට්‌ඨාපි ඔතරති. එකථම්‌භපාසාදස්‌ස පන උපරිමතලෙ බද්‌ධා සීමා සචෙ ථම්‌භමත්‌ථකෙ එකවීසතියා භික්‌ඛූනං ඔකාසො හොති, හෙට්‌ඨා ඔතරති. සචෙ පාසාදභිත්‌තිතො නිග්‌ගතෙසු නිය්‍යූහකාදීසු පාසාණෙ ඨපෙත්‌වා සීමං බන්‌ධන්‌ති, පාසාදභිත්‌ති අන්‌තොසීමායං හොති. හෙට්‌ඨා පනස්‌සා ඔතරණානොතරණං වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. හෙට්‌ඨාපාසාදෙ කිත්‌තෙන්‌තෙහිපි භිත්‌ති ච රුක්‌ඛත්‌ථම්‌භා ච න කිත්‌තෙතබ්‌බා. භිත්‌තිලග්‌ගෙ පන පාසාණත්‌ථම්‌භෙ කිත්‌තෙතුං වට්‌ටති. එවං කිත්‌තිතා සීමා හෙට්‌ඨා පාසාදස්‌ස පරියන්‌තථම්‌භානං අන්‌තොයෙව හොති. සචෙ පන හෙට්‌ඨාපාසාදස්‌ස කුඩ්‌ඩො උපරිමතලෙන සම්‌බද්‌ධො හොති, උපරිපාසාදම්‌පි අභිරුහති. සචෙ පාසාදස්‌ස බහි නිබ්‌බොදකපතනට්‌ඨානෙ නිමිත්‌තානි කරොන්‌ති, සබ්‌බො පාසාදො සීමට්‌ඨො හොති.

    Uparipāsādepi bhittiṃ akittetvā anto pāsāṇe ṭhapetvā sīmā sammannitabbā. Sace nappahoti, pamukhepi pāsāṇe ṭhapetvā sammannitabbā. Evaṃ sammatā uparipāsādeyeva hoti, heṭṭhā na otarati. Sace pana bahūsu thambhesu tulānaṃ upari katapāsādassa heṭṭhimatale kuṭṭo yathā nimittānaṃ anto hoti, evaṃ uṭṭhahitvā tulārukkhehi ekasambaddho ṭhito, heṭṭhāpi otarati. Ekathambhapāsādassa pana uparimatale baddhā sīmā sace thambhamatthake ekavīsatiyā bhikkhūnaṃ okāso hoti, heṭṭhā otarati. Sace pāsādabhittito niggatesu niyyūhakādīsu pāsāṇe ṭhapetvā sīmaṃ bandhanti, pāsādabhitti antosīmāyaṃ hoti. Heṭṭhā panassā otaraṇānotaraṇaṃ vuttanayeneva veditabbaṃ. Heṭṭhāpāsāde kittentehipi bhitti ca rukkhatthambhā ca na kittetabbā. Bhittilagge pana pāsāṇatthambhe kittetuṃ vaṭṭati. Evaṃ kittitā sīmā heṭṭhā pāsādassa pariyantathambhānaṃ antoyeva hoti. Sace pana heṭṭhāpāsādassa kuḍḍo uparimatalena sambaddho hoti, uparipāsādampi abhiruhati. Sace pāsādassa bahi nibbodakapatanaṭṭhāne nimittāni karonti, sabbo pāsādo sīmaṭṭho hoti.

    පබ්‌බතමත්‌ථකෙ තලං හොති එකවීසතියා භික්‌ඛූනං ඔකාසාරහං, තත්‌ථ පිට්‌ඨිපාසාණෙ විය සීමං බන්‌ධන්‌ති. හෙට්‌ඨාපබ්‌බතෙපි තෙනෙව පරිච්‌ඡෙදෙන සීමා ඔතරති. තාලමූලකපබ්‌බතෙපි උපරි සීමා බද්‌ධා හෙට්‌ඨා ඔතරතෙව. යො පන විතානසණ්‌ඨානො හොති, උපරි එකවීසතියා භික්‌ඛූනං ඔකාසො අත්‌ථි, හෙට්‌ඨා නත්‌ථි, තස්‌ස උපරි බද්‌ධා සීමා හෙට්‌ඨා න ඔතරති. එවං මුදිඞ්‌ගසණ්‌ඨානො වා හොතු පණවසණ්‌ඨානො වා, යස්‌ස හෙට්‌ඨා වා මජ්‌ඣෙ වා සීමප්‌පමාණං නත්‌ථි, තස්‌සුපරි බද්‌ධා සීමා හෙට්‌ඨා නෙව ඔතරති. යස්‌ස පන ද්‌වෙ කූටානි ආසන්‌නෙ ඨිතානි, එකස්‌සපි උපරි සීමප්‌පමාණං නප්‌පහොති, තස්‌ස කූටන්‌තරං චිනිත්‌වා වා පූරෙත්‌වා වා එකාබද්‌ධං කත්‌වා උපරි සීමා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා.

    Pabbatamatthake talaṃ hoti ekavīsatiyā bhikkhūnaṃ okāsārahaṃ, tattha piṭṭhipāsāṇe viya sīmaṃ bandhanti. Heṭṭhāpabbatepi teneva paricchedena sīmā otarati. Tālamūlakapabbatepi upari sīmā baddhā heṭṭhā otarateva. Yo pana vitānasaṇṭhāno hoti, upari ekavīsatiyā bhikkhūnaṃ okāso atthi, heṭṭhā natthi, tassa upari baddhā sīmā heṭṭhā na otarati. Evaṃ mudiṅgasaṇṭhāno vā hotu paṇavasaṇṭhāno vā, yassa heṭṭhā vā majjhe vā sīmappamāṇaṃ natthi, tassupari baddhā sīmā heṭṭhā neva otarati. Yassa pana dve kūṭāni āsanne ṭhitāni, ekassapi upari sīmappamāṇaṃ nappahoti, tassa kūṭantaraṃ cinitvā vā pūretvā vā ekābaddhaṃ katvā upari sīmā sammannitabbā.

    එකො සප්‌පඵණසදිසො පබ්‌බතො, තස්‌සුපරි සීමප්‌පමාණස්‌ස අත්‌ථිතාය සීමං බන්‌ධන්‌ති, තස්‌ස චෙ හෙට්‌ඨා ආකාසපබ්‌භාරං හොති, සීමා න ඔතරති. සචෙ පනස්‌ස වෙමජ්‌ඣෙ සීමප්‌පමාණො සුසිරපාසාණො හොති, ඔතරති. සො ච පාසාණො සීමට්‌ඨොයෙව හොති. අථාපිස්‌ස හෙට්‌ඨා ලෙණස්‌ස කුට්‌ටො අග්‌ගකොටිං ආහච්‌ච තිට්‌ඨති , ඔතරති, හෙට්‌ඨා ච උපරි ච සීමායෙව හොති. සචෙ පන හෙට්‌ඨා උපරිමස්‌ස සීමාපරිච්‌ඡෙදස්‌ස පාරතො අන්‌තො-ලෙණං හොති, බහි සීමා න ඔතරති. අථාපි උපරිමස්‌ස සීමාපරිච්‌ඡෙදස්‌ස ඔරතො බහිලෙණං හොති, අන්‌තො සීමා න ඔතරති. අථාපි උපරි සීමාය පරිච්‌ඡෙදො ඛුද්‌දකො, හෙට්‌ඨා ලෙණං මහන්‌තං සීමාපරිච්‌ඡෙදමතික්‌කමිත්‌වා ඨිතං, සීමා උපරියෙව හොති, හෙට්‌ඨා න ඔතරති. යදි පන ලෙණං ඛුද්‌දකං සබ්‌බපච්‌ඡිමසීමාපරිමාණං, උපරි සීමා මහතී තං අජ්‌ඣොත්‌ථරිත්‌වා ඨිතා, සීමා ඔතරති. අථ ලෙණං අතිඛුද්‌දකං සීමප්‌පමාණං න හොති, සීමා උපරියෙව හොති, හෙට්‌ඨා න ඔතරති. සචෙ තතො උපඩ්‌ඪං භිජ්‌ජිත්‌වා පතති, සීමප්‌පමාණං චෙපි හොති, බහි පතිතං අසීමා. අපතිතං පන යදි සීමප්‌පමාණං, සීමා හොතියෙව.

    Eko sappaphaṇasadiso pabbato, tassupari sīmappamāṇassa atthitāya sīmaṃ bandhanti, tassa ce heṭṭhā ākāsapabbhāraṃ hoti, sīmā na otarati. Sace panassa vemajjhe sīmappamāṇo susirapāsāṇo hoti, otarati. So ca pāsāṇo sīmaṭṭhoyeva hoti. Athāpissa heṭṭhā leṇassa kuṭṭo aggakoṭiṃ āhacca tiṭṭhati , otarati, heṭṭhā ca upari ca sīmāyeva hoti. Sace pana heṭṭhā uparimassa sīmāparicchedassa pārato anto-leṇaṃ hoti, bahi sīmā na otarati. Athāpi uparimassa sīmāparicchedassa orato bahileṇaṃ hoti, anto sīmā na otarati. Athāpi upari sīmāya paricchedo khuddako, heṭṭhā leṇaṃ mahantaṃ sīmāparicchedamatikkamitvā ṭhitaṃ, sīmā upariyeva hoti, heṭṭhā na otarati. Yadi pana leṇaṃ khuddakaṃ sabbapacchimasīmāparimāṇaṃ, upari sīmā mahatī taṃ ajjhottharitvā ṭhitā, sīmā otarati. Atha leṇaṃ atikhuddakaṃ sīmappamāṇaṃ na hoti, sīmā upariyeva hoti, heṭṭhā na otarati. Sace tato upaḍḍhaṃ bhijjitvā patati, sīmappamāṇaṃ cepi hoti, bahi patitaṃ asīmā. Apatitaṃ pana yadi sīmappamāṇaṃ, sīmā hotiyeva.

    ඛණ්‌ඩසීමා නීචවත්‌ථුකා හොති, තං පූරෙත්‌වා උච්‌චවත්‌ථුකං කරොන්‌ති, සීමායෙව. සීමාය ගෙහං කරොන්‌ති, සීමට්‌ඨකමෙව හොති. සීමාය පොක්‌ඛරණිං ඛණන්‌ති, සීමායෙව. ඔඝො සීමාමණ්‌ඩලං ඔත්‌ථරිත්‌වා ගච්‌ඡති, සීමාමාළකෙ අට්‌ටං බන්‌ධිත්‌වා කම්‌මං කාතුං වට්‌ටති. සීමාය හෙට්‌ඨා උමඞ්‌ගනදී හොති, ඉද්‌ධිමා භික්‌ඛු තත්‌ථ නිසීදති, සචෙ සා නදී පඨමං ගතා, සීමා පච්‌ඡා බද්‌ධා , කම්‌මං න කොපෙති. අථ පඨමං සීමා බද්‌ධා, පච්‌ඡා නදී ගතා, කම්‌මං කොපෙති. හෙට්‌ඨාපථවිතලෙ ඨිතො පන කොපෙතියෙව.

    Khaṇḍasīmā nīcavatthukā hoti, taṃ pūretvā uccavatthukaṃ karonti, sīmāyeva. Sīmāya gehaṃ karonti, sīmaṭṭhakameva hoti. Sīmāya pokkharaṇiṃ khaṇanti, sīmāyeva. Ogho sīmāmaṇḍalaṃ ottharitvā gacchati, sīmāmāḷake aṭṭaṃ bandhitvā kammaṃ kātuṃ vaṭṭati. Sīmāya heṭṭhā umaṅganadī hoti, iddhimā bhikkhu tattha nisīdati, sace sā nadī paṭhamaṃ gatā, sīmā pacchā baddhā , kammaṃ na kopeti. Atha paṭhamaṃ sīmā baddhā, pacchā nadī gatā, kammaṃ kopeti. Heṭṭhāpathavitale ṭhito pana kopetiyeva.

    සීමාමාළකෙ වටරුක්‌ඛො හොති, තස්‌ස සාඛා වා තතො නිග්‌ගතපාරොහො වා මහාසීමාය පථවිතලං වා තත්‌ථජාතරුක්‌ඛාදීනි වා ආහච්‌ච තිට්‌ඨති, මහාසීමං සොධෙත්‌වා වා කම්‌මං කාතබ්‌බං, තෙ වා සාඛාපාරොහා ඡින්‌දිත්‌වා බහිට්‌ඨකා කාතබ්‌බා. අනාහච්‌ච ඨිතසාඛාදීසු ආරුළ්‌හභික්‌ඛු හත්‌ථපාසං ආනෙතබ්‌බො. එවං මහාසීමාය ජාතරුක්‌ඛස්‌ස සාඛා වා පාරොහො වා වුත්‌තනයෙනෙව සීමාමාළකෙ පතිට්‌ඨාති, වුත්‌තනයෙනෙව සීමං සොධෙත්‌වා වා කම්‌මං කාතබ්‌බං, තෙ වා සාඛාපාරොහා ඡින්‌දිත්‌වා බහිට්‌ඨකා කාතබ්‌බා.

    Sīmāmāḷake vaṭarukkho hoti, tassa sākhā vā tato niggatapāroho vā mahāsīmāya pathavitalaṃ vā tatthajātarukkhādīni vā āhacca tiṭṭhati, mahāsīmaṃ sodhetvā vā kammaṃ kātabbaṃ, te vā sākhāpārohā chinditvā bahiṭṭhakā kātabbā. Anāhacca ṭhitasākhādīsu āruḷhabhikkhu hatthapāsaṃ ānetabbo. Evaṃ mahāsīmāya jātarukkhassa sākhā vā pāroho vā vuttanayeneva sīmāmāḷake patiṭṭhāti, vuttanayeneva sīmaṃ sodhetvā vā kammaṃ kātabbaṃ, te vā sākhāpārohā chinditvā bahiṭṭhakā kātabbā.

    සචෙ සීමාමාළකෙ කම්‌මෙ කරියමානෙ කොචි භික්‌ඛු සීමාමාළකස්‌ස අන්‌තො පවිසිත්‌වා වෙහාසට්‌ඨිතසාඛාය නිසීදති , පාදා වාස්‌ස භූමිගතා හොන්‌ති, නිවාසනපාරුපනං වා භූමිං ඵුසති, කම්‌මං කාතුං න වට්‌ටති. පාදෙ පන නිවාසනපාරුපනඤ්‌ච උක්‌ඛිපාපෙත්‌වා කාතුං වට්‌ටති. ඉදඤ්‌ච ලක්‌ඛණං පුරිමනයෙපි වෙදිතබ්‌බං. අයං පන විසෙසො – තත්‍ර උක්‌ඛිපාපෙත්‌වා කාතුං න වට්‌ටති, හත්‌ථපාසමෙව ආනෙතබ්‌බො. සචෙ අන්‌තොසීමතො පබ්‌බතො අබ්‌භුගච්‌ඡති, තත්‍රට්‌ඨො භික්‌ඛු හත්‌ථපාසං ආනෙතබ්‌බො. ඉද්‌ධියා අන්‌තොපබ්‌බතං පවිට්‌ඨෙපි එසෙව නයො. බජ්‌ඣමානා එව හි සීමා පමාණරහිතං පදෙසං න ඔතරති. බද්‌ධසීමාය ජාතං යංකිඤ්‌චි යත්‌ථ කත්‌ථචි එකසම්‌බද්‌ධෙන ගතං සීමාසඞ්‌ඛ්‍යමෙව ගච්‌ඡතීති.

    Sace sīmāmāḷake kamme kariyamāne koci bhikkhu sīmāmāḷakassa anto pavisitvā vehāsaṭṭhitasākhāya nisīdati , pādā vāssa bhūmigatā honti, nivāsanapārupanaṃ vā bhūmiṃ phusati, kammaṃ kātuṃ na vaṭṭati. Pāde pana nivāsanapārupanañca ukkhipāpetvā kātuṃ vaṭṭati. Idañca lakkhaṇaṃ purimanayepi veditabbaṃ. Ayaṃ pana viseso – tatra ukkhipāpetvā kātuṃ na vaṭṭati, hatthapāsameva ānetabbo. Sace antosīmato pabbato abbhugacchati, tatraṭṭho bhikkhu hatthapāsaṃ ānetabbo. Iddhiyā antopabbataṃ paviṭṭhepi eseva nayo. Bajjhamānā eva hi sīmā pamāṇarahitaṃ padesaṃ na otarati. Baddhasīmāya jātaṃ yaṃkiñci yattha katthaci ekasambaddhena gataṃ sīmāsaṅkhyameva gacchatīti.

    140. තියොජනපරමන්‌ති එත්‌ථ තියොජනං පරමං පමාණමෙතිස්‌සාති තියොජනපරමා; තං තියොජනපරමං. සම්‌මන්‌නන්‌තෙන පන මජ්‌ඣෙ ඨත්‌වා යථා චතූසුපි දිසාසු දියඩ්‌ඪදියඩ්‌ඪයොජනං හොති, එවං සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. සචෙ පන මජ්‌ඣෙ ඨත්‌වා එකෙකදිසතො තියොජනං කරොන්‌ති, ඡයොජනං හොතීති න වට්‌ටති. චතුරස්‌සං වා තිකොණං වා සම්‌මන්‌නන්‌තෙන යථා කොණතො කොණං තියොජනං හොති, එවං සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. සචෙ හි යෙන කෙනචි පරියන්‌තෙන කෙසග්‌ගමත්‌තම්‌පි තියොජනං අතික්‌කාමෙති, ආපත්‌තිඤ්‌ච ආපජ්‌ජති සීමා ච අසීමා හොති.

    140.Tiyojanaparamanti ettha tiyojanaṃ paramaṃ pamāṇametissāti tiyojanaparamā; taṃ tiyojanaparamaṃ. Sammannantena pana majjhe ṭhatvā yathā catūsupi disāsu diyaḍḍhadiyaḍḍhayojanaṃ hoti, evaṃ sammannitabbā. Sace pana majjhe ṭhatvā ekekadisato tiyojanaṃ karonti, chayojanaṃ hotīti na vaṭṭati. Caturassaṃ vā tikoṇaṃ vā sammannantena yathā koṇato koṇaṃ tiyojanaṃ hoti, evaṃ sammannitabbā. Sace hi yena kenaci pariyantena kesaggamattampi tiyojanaṃ atikkāmeti, āpattiñca āpajjati sīmā ca asīmā hoti.

    නදීපාරන්‌ති එත්‌ථ පාරයතීති පාරා. කිං පාරයති? නදිං. නදියා පාරා නදීපාරා, තං නදීපාරං; නදිං අජ්‌ඣොත්‌ථරමානන්‌ති අත්‌ථො. එත්‌ථ ච නදියා ලක්‌ඛණං නදීනිමිත්‌තෙ වුත්‌තනයමෙව. යත්‌ථස්‌ස ධුවනාවා වාති යත්‌ථ නදියා සීමාබන්‌ධනට්‌ඨානගතෙසු තිත්‌ථෙසු නිච්‌චසඤ්‌චරණනාවා අස්‌ස, යා සබ්‌බන්‌තිමෙන පරිච්‌ඡෙදෙන පාජනපුරිසෙන සද්‌ධිං තයො ජනෙ වහති. සචෙ පන සා නාවා උද්‌ධං වා අධො වා කෙනචිදෙව කරණීයෙන පුන ආගමනත්‌ථාය නීතා, චොරෙහි වා හටා, අවස්‌සං ලබ්‌භනෙය්‍යා, යා පන වාතෙන වා ඡින්‌නබන්‌ධනා වීචීහි නදිමජ්‌ඣං නීතා අවස්‌සං ආහරිතබ්‌බා, පුන ධුවනාවාව හොති. උදකෙ ඔගතෙ ථලං උස්‌සාරිතාපි සුධාකසටාදීහි පූරෙත්‌වා ඨපිතාපි ධුවනාවාව. සචෙ භින්‌නා වා විසඞ්‌ඛතපදරා වා න වට්‌ටති. මහාපදුමත්‌ථෙරො පනාහ – ‘‘සචෙපි තාවකාලිකං නාවං ආනෙත්‌වා සීමාබන්‌ධනට්‌ඨානෙ ඨපෙත්‌වා නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙන්‌ති, ධුවනාවාව හොතී’’ති. තත්‍ර මහාසුමත්‌ථෙරො ආහ – ‘‘නිමිත්‌තං වා සීමා වා කම්‌මවාචාය ගච්‌ඡති න නාවාය. භගවතා ච ධුවනාවා අනුඤ්‌ඤාතා, තස්‌මා නිබද්‌ධනාවායෙව වට්‌ටතී’’ති.

    Nadīpāranti ettha pārayatīti pārā. Kiṃ pārayati? Nadiṃ. Nadiyā pārā nadīpārā, taṃ nadīpāraṃ; nadiṃ ajjhottharamānanti attho. Ettha ca nadiyā lakkhaṇaṃ nadīnimitte vuttanayameva. Yatthassa dhuvanāvā vāti yattha nadiyā sīmābandhanaṭṭhānagatesu titthesu niccasañcaraṇanāvā assa, yā sabbantimena paricchedena pājanapurisena saddhiṃ tayo jane vahati. Sace pana sā nāvā uddhaṃ vā adho vā kenacideva karaṇīyena puna āgamanatthāya nītā, corehi vā haṭā, avassaṃ labbhaneyyā, yā pana vātena vā chinnabandhanā vīcīhi nadimajjhaṃ nītā avassaṃ āharitabbā, puna dhuvanāvāva hoti. Udake ogate thalaṃ ussāritāpi sudhākasaṭādīhi pūretvā ṭhapitāpi dhuvanāvāva. Sace bhinnā vā visaṅkhatapadarā vā na vaṭṭati. Mahāpadumatthero panāha – ‘‘sacepi tāvakālikaṃ nāvaṃ ānetvā sīmābandhanaṭṭhāne ṭhapetvā nimittāni kittenti, dhuvanāvāva hotī’’ti. Tatra mahāsumatthero āha – ‘‘nimittaṃ vā sīmā vā kammavācāya gacchati na nāvāya. Bhagavatā ca dhuvanāvā anuññātā, tasmā nibaddhanāvāyeva vaṭṭatī’’ti.

    ධුවසෙතු වාති යත්‌ථ රුක්‌ඛසඞ්‌ඝාටමයො වා පදරබද්‌ධො වා ජඞ්‌ඝසත්‌ථසෙතු වා හත්‌ථිස්‌සාදීනං සඤ්‌චරණයොග්‌ගො මහාසෙතු වා අත්‌ථි; අන්‌තමසො තඞ්‌ඛණඤ්‌ඤෙව රුක්‌ඛං ඡින්‌දිත්‌වා මනුස්‌සානං සඤ්‌චරණයොග්‌ගො එකපදිකසෙතුපි ධුවසෙතුත්‌වෙව සඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති. සචෙ පන උපරි බද්‌ධානි වෙත්‌තලතාදීනි හත්‌ථෙන ගහෙත්‌වාපි න සක්‌කා හොති තෙන සඤ්‌චරිතුං, න වට්‌ටති.

    Dhuvasetu vāti yattha rukkhasaṅghāṭamayo vā padarabaddho vā jaṅghasatthasetu vā hatthissādīnaṃ sañcaraṇayoggo mahāsetu vā atthi; antamaso taṅkhaṇaññeva rukkhaṃ chinditvā manussānaṃ sañcaraṇayoggo ekapadikasetupi dhuvasetutveva saṅkhyaṃ gacchati. Sace pana upari baddhāni vettalatādīni hatthena gahetvāpi na sakkā hoti tena sañcarituṃ, na vaṭṭati.

    එවරූපං නදීපාරසීමං සම්‌මන්‌නිතුන්‌ති යත්‌ථායං වුත්‌තප්‌පකාරා ධුවනාවා වා ධුවසෙතු වා අභිමුඛතිත්‌ථෙයෙව අත්‌ථි, එවරූපං නදීපාරසීමං සම්‌මන්‌නිතුං අනුජානාමීති අත්‌ථො. සචෙ ධුවනාවා වා ධුවසෙතු වා අභිමුඛතිත්‌ථෙ නත්‌ථි, ඊසකං උද්‌ධං අභිරුහිත්‌වා අධො වා ඔරොහිත්‌වා අත්‌ථි, එවම්‌පි වට්‌ටති. කරවීකතිස්‌සත්‌ථෙරො පන ‘‘ගාවුතමත්‌තබ්‌භන්‌තරෙපි වට්‌ටතී’’ති ආහ.

    Evarūpaṃ nadīpārasīmaṃ sammannitunti yatthāyaṃ vuttappakārā dhuvanāvā vā dhuvasetu vā abhimukhatittheyeva atthi, evarūpaṃ nadīpārasīmaṃ sammannituṃ anujānāmīti attho. Sace dhuvanāvā vā dhuvasetu vā abhimukhatitthe natthi, īsakaṃ uddhaṃ abhiruhitvā adho vā orohitvā atthi, evampi vaṭṭati. Karavīkatissatthero pana ‘‘gāvutamattabbhantarepi vaṭṭatī’’ti āha.

    ඉමඤ්‌ච පන නදීපාරසීමං සම්‌මන්‌නන්‌තෙන එකස්‌මිං තීරෙ ඨත්‌වා උපරිසොතෙ නදීතීරෙ නිමිත්‌තං කිත්‌තෙත්‌වා තතො පට්‌ඨාය අත්‌තානං පරික්‌ඛිපන්‌තෙන යත්‌තකං පරිච්‌ඡෙදං ඉච්‌ඡති, තස්‌ස පරියොසානෙ අධොසොතෙපි නදීතීරෙ නිමිත්‌තං කිත්‌තෙත්‌වා පරතීරෙ සම්‌මුඛට්‌ඨානෙ නදීතීරෙ නිමිත්‌තං කිත්‌තෙතබ්‌බං. තතො පට්‌ඨාය යත්‌තකං පරිච්‌ඡෙදං ඉච්‌ඡති, තස්‌ස වසෙන යාව උපරිසොතෙ පඨමකිත්‌තිතනිමිත්‌තස්‌ස සම්‌මුඛා නදීතීරෙ නිමිත්‌තං, තාව කිත්‌තෙත්‌වා පච්‌චාහරිත්‌වා පඨමකිත්‌තිතනිමිත්‌තෙන සද්‌ධිං ඝටෙතබ්‌බං. අථ සබ්‌බනිමිත්‌තානං අන්‌තො ඨිතෙ භික්‌ඛූ හත්‌ථපාසගතෙ කත්‌වා කම්‌මවාචාය සීමා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. නදියං ඨිතා අනාගතාපි කම්‌මං න කොපෙන්‌ති. සම්‌මුතිපරියොසානෙ ඨපෙත්‌වා නදිං නිමිත්‌තානං අන්‌තො පාරතීරෙ ච ඔරිමතීරෙ ච එකසීමා හොති. නදී පන බද්‌ධසීමාසඞ්‌ඛ්‍යං න ගච්‌ඡති, විසුං නදිසීමා එව හි සා.

    Imañca pana nadīpārasīmaṃ sammannantena ekasmiṃ tīre ṭhatvā uparisote nadītīre nimittaṃ kittetvā tato paṭṭhāya attānaṃ parikkhipantena yattakaṃ paricchedaṃ icchati, tassa pariyosāne adhosotepi nadītīre nimittaṃ kittetvā paratīre sammukhaṭṭhāne nadītīre nimittaṃ kittetabbaṃ. Tato paṭṭhāya yattakaṃ paricchedaṃ icchati, tassa vasena yāva uparisote paṭhamakittitanimittassa sammukhā nadītīre nimittaṃ, tāva kittetvā paccāharitvā paṭhamakittitanimittena saddhiṃ ghaṭetabbaṃ. Atha sabbanimittānaṃ anto ṭhite bhikkhū hatthapāsagate katvā kammavācāya sīmā sammannitabbā. Nadiyaṃ ṭhitā anāgatāpi kammaṃ na kopenti. Sammutipariyosāne ṭhapetvā nadiṃ nimittānaṃ anto pāratīre ca orimatīre ca ekasīmā hoti. Nadī pana baddhasīmāsaṅkhyaṃ na gacchati, visuṃ nadisīmā eva hi sā.

    සචෙ අන්‌තොනදියං දීපකො හොති, තං අන්‌තොසීමාය කාතුකාමෙන පුරිමනයෙනෙව අත්‌තනා ඨිතතීරෙ නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙත්‌වා දීපකස්‌ස ඔරිමන්‌තෙ ච පාරිමන්‌තෙ ච නිමිත්‌තං කිත්‌තෙතබ්‌බං. අථ පරතීරෙ නදියා ඔරිමතීරෙ නිමිත්‌තස්‌ස සම්‌මුඛට්‌ඨානෙ නිමිත්‌තං කිත්‌තෙත්‌වා තතො පට්‌ඨාය පුරිමනයෙනෙව යාව උපරිසොතෙ පඨමකිත්‌තිතනිමිත්‌තස්‌ස සම්‌මුඛා නිමිත්‌තං, තාව කිත්‌තෙතබ්‌බං. අථ දීපකස්‌ස පාරිමන්‌තෙ ච ඔරිමන්‌තෙ ච නිමිත්‌තං කිත්‌තෙත්‌වා පච්‌චාහරිත්‌වා පඨමකිත්‌තිතනිමිත්‌තෙන සද්‌ධිං ඝටෙතබ්‌බං. අථ ද්‌වීසු තීරෙසු දීපකෙ ච භික්‌ඛූ සබ්‌බෙව හත්‌ථපාසගතෙ කත්‌වා කම්‌මවාචාය සීමා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. නදියං ඨිතා අනාගච්‌ඡන්‌තාපි කම්‌මං න කොපෙන්‌ති. සම්‌මුතිපරියොසානෙ ඨපෙත්‌වා නදිං නිමිත්‌තානං අන්‌තො තීරද්‌වයඤ්‌ච දීපකො ච එකසීමා හොති, නදී පන නදිසීමායෙව.

    Sace antonadiyaṃ dīpako hoti, taṃ antosīmāya kātukāmena purimanayeneva attanā ṭhitatīre nimittāni kittetvā dīpakassa orimante ca pārimante ca nimittaṃ kittetabbaṃ. Atha paratīre nadiyā orimatīre nimittassa sammukhaṭṭhāne nimittaṃ kittetvā tato paṭṭhāya purimanayeneva yāva uparisote paṭhamakittitanimittassa sammukhā nimittaṃ, tāva kittetabbaṃ. Atha dīpakassa pārimante ca orimante ca nimittaṃ kittetvā paccāharitvā paṭhamakittitanimittena saddhiṃ ghaṭetabbaṃ. Atha dvīsu tīresu dīpake ca bhikkhū sabbeva hatthapāsagate katvā kammavācāya sīmā sammannitabbā. Nadiyaṃ ṭhitā anāgacchantāpi kammaṃ na kopenti. Sammutipariyosāne ṭhapetvā nadiṃ nimittānaṃ anto tīradvayañca dīpako ca ekasīmā hoti, nadī pana nadisīmāyeva.

    සචෙ පන දීපකො විහාරසීමාපරිච්‌ඡෙදතො උද්‌ධං වා අධො වා අධිකතරො හොති, අථ විහාරසීමාපරිච්‌ඡෙදනිමිත්‌තස්‌ස උජුකමෙව සම්‌මුඛිභූතෙ දීපකස්‌ස සොරිමන්‌තෙ නිමිත්‌තං කිත්‌තෙත්‌වා තතො පට්‌ඨාය දීපකසිඛරං පරික්‌ඛිපන්‌තොන පුන දීපකස්‌ස සොරිමන්‌තෙ නිමිත්‌තසම්‌මුඛෙ පාරිමන්‌තෙ නිමිත්‌තං කිත්‌තෙතබ්‌බං. තතො පරං පුරිමනයෙනෙව පාරතීරෙ සම්‌මුඛනිමීත්‌තමාදිංකත්‌වා පාරතීරනිමිත්‌තානි ච දීපකස්‌ස පාරිමන්‌තසොරිමන්‌තනිමිත්‌තානි ච කිත්‌තෙත්‌වා පඨමකිත්‌තිතනිමිත්‌තෙන සද්‌ධිං ඝටනා කාතබ්‌බා. එවං කිත්‌තෙත්‌වා සම්‌මතා සීමා පබ්‌බතසණ්‌ඩානා හොති.

    Sace pana dīpako vihārasīmāparicchedato uddhaṃ vā adho vā adhikataro hoti, atha vihārasīmāparicchedanimittassa ujukameva sammukhibhūte dīpakassa sorimante nimittaṃ kittetvā tato paṭṭhāya dīpakasikharaṃ parikkhipantona puna dīpakassa sorimante nimittasammukhe pārimante nimittaṃ kittetabbaṃ. Tato paraṃ purimanayeneva pāratīre sammukhanimīttamādiṃkatvā pāratīranimittāni ca dīpakassa pārimantasorimantanimittāni ca kittetvā paṭhamakittitanimittena saddhiṃ ghaṭanā kātabbā. Evaṃ kittetvā sammatā sīmā pabbatasaṇḍānā hoti.

    සචෙ පන දීපකො විහාරසීමාපරිච්‌ඡෙදතො උද්‌ධම්‌පි අධොපි අධිකතරො හොති. පුරිමනයෙනෙව දීපකස්‌ස උභොපි සීඛරානි පරික්‌ඛිපිත්‌වා නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙන්‌තෙන නිමිත්‌තඝටනා කාතබ්‌බා. එවං කිත්‌තෙත්‌වා සම්‌මතා සීමා මුදිඞ්‌ගසණ්‌ඨානා හොති.

    Sace pana dīpako vihārasīmāparicchedato uddhampi adhopi adhikataro hoti. Purimanayeneva dīpakassa ubhopi sīkharāni parikkhipitvā nimittāni kittentena nimittaghaṭanā kātabbā. Evaṃ kittetvā sammatā sīmā mudiṅgasaṇṭhānā hoti.

    සචෙ දීපකො විහාරසීමාපරිච්‌ඡෙදස්‌ස අන්‌තො ඛුද්‌දකො හොති, සබ්‌බපඨමනයෙන දීපකෙ නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙතබ්‌බානි. එවං කිත්‌තෙත්‌වා සම්‌මතා සීමා පණවසණ්‌ඨානා හොති.

    Sace dīpako vihārasīmāparicchedassa anto khuddako hoti, sabbapaṭhamanayena dīpake nimittāni kittetabbāni. Evaṃ kittetvā sammatā sīmā paṇavasaṇṭhānā hoti.

    සීමානුජානනකථා නිට්‌ඨිතා.

    Sīmānujānanakathā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 71. සීමානුජානනා • 71. Sīmānujānanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / සීමානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Sīmānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / සීමානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Sīmānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / සීමානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Sīmānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 71. සීමානුජානනකථා • 71. Sīmānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact