Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဇာတက-အဋ္ဌကထာ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [၃၉၂] ၇. သိင္ဃပုပ္ဖဇာတကဝဏ္ဏနာ

    [392] 7. Siṅghapupphajātakavaṇṇanā

    ယမေတန္တိ ဣဒံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော အညတရံ ဘိက္ခုံ အာရဗ္ဘ ကထေသိ။ သော ကိရ ဇေတဝနာ နိက္ခမိတ္ဝာ ကောသလရဋ္ဌေ အညတရံ အရညံ နိသ္သာယ ဝိဟရန္တော ဧကဒိဝသံ ပဒုမသရံ ဩတရိတ္ဝာ သုပုပ္ဖိတပဒုမံ ဒိသ္ဝာ အဓောဝာတေ ဌတ္ဝာ ဥပသိင္ဃိ။ အထ နံ တသ္မိံ ဝနေ အဓိဝတ္ထာ ဒေဝတာ ‘‘မာရိသ, တ္ဝံ ဂန္ဓထေနော နာမ, ဣဒံ တေ ဧကံ ထေယ္ယင္ဂ’’န္တိ သံဝေဇေသိ။ သော တာယ သံဝေဇိတော ပုန ဇေတဝနံ အာဂန္တ္ဝာ သတ္ထာရံ ဝန္ဒိတ္ဝာ နိသိန္နော ‘‘ကဟံ ဘိက္ခု နိဝုတ္ထောသီ’’တိ ပုဋ္ဌော ‘‘အသုကဝနသဏ္ဍေ နာမ, တတ္ထ စ မံ ဒေဝတာ ဧဝံ နာမ သံဝေဇေသီ’’တိ အာဟ။ အထ နံ သတ္ထာ ‘‘န ခော ဘိက္ခု ပုပ္ဖံ ဥပသိင္ဃန္တော တ္ဝမေဝ ဒေဝတာယ သံဝေဇိတော, ပောရာဏကပဏ္ဍိတာပိ သံဝေဇိတပုဗ္ဗာ’’တိ ဝတ္ဝာ တေန ယာစိတော အတီတံ အာဟရိ။

    Yametanti idaṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira jetavanā nikkhamitvā kosalaraṭṭhe aññataraṃ araññaṃ nissāya viharanto ekadivasaṃ padumasaraṃ otaritvā supupphitapadumaṃ disvā adhovāte ṭhatvā upasiṅghi. Atha naṃ tasmiṃ vane adhivatthā devatā ‘‘mārisa, tvaṃ gandhatheno nāma, idaṃ te ekaṃ theyyaṅga’’nti saṃvejesi. So tāya saṃvejito puna jetavanaṃ āgantvā satthāraṃ vanditvā nisinno ‘‘kahaṃ bhikkhu nivutthosī’’ti puṭṭho ‘‘asukavanasaṇḍe nāma, tattha ca maṃ devatā evaṃ nāma saṃvejesī’’ti āha. Atha naṃ satthā ‘‘na kho bhikkhu pupphaṃ upasiṅghanto tvameva devatāya saṃvejito, porāṇakapaṇḍitāpi saṃvejitapubbā’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

    အတီတေ ဗာရာဏသိယံ ဗ္ရဟ္မဒတ္တေ ရဇ္ဇံ ကာရေန္တေ ဗောဓိသတ္တော ဧကသ္မိံ ကာသိကဂာမေ ဗ္ရာဟ္မဏကုလေ နိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ ဝယပ္ပတ္တော တက္ကသိလာယံ ဥဂ္ဂဟိတသိပ္ပော အပရဘာဂေ ဣသိပဗ္ဗဇ္ဇံ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ ဧကံ ပဒုမသရံ နိသ္သာယ ဥပဝသန္တော ဧကဒိဝသံ သရံ ဩတရိတ္ဝာ သုပုပ္ဖိတပဒုမံ ဥပသိင္ဃမာနော အဋ္ဌာသိ။ အထ နံ ဧကာ ဒေဝဓီတာ ရုက္ခက္ခန္ဓဝိဝရေ ဌတ္ဝာ သံဝေဇယမာနာ ပဌမံ ဂာထမာဟ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto ekasmiṃ kāsikagāme brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ uggahitasippo aparabhāge isipabbajjaṃ pabbajitvā ekaṃ padumasaraṃ nissāya upavasanto ekadivasaṃ saraṃ otaritvā supupphitapadumaṃ upasiṅghamāno aṭṭhāsi. Atha naṃ ekā devadhītā rukkhakkhandhavivare ṭhatvā saṃvejayamānā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ၁၁၅.

    115.

    ‘‘ယမေတံ ဝာရိဇံ ပုပ္ဖံ၊ အဒိန္နံ ဥပသိင္ဃသိ။

    ‘‘Yametaṃ vārijaṃ pupphaṃ, adinnaṃ upasiṅghasi;

    ဧကင္ဂမေတံ ထေယ္ယာနံ၊ ဂန္ဓထေနောသိ မာရိသာ’’တိ။

    Ekaṅgametaṃ theyyānaṃ, gandhathenosi mārisā’’ti.

    တတ္ထ ဧကင္ဂမေတန္တိ ဧကကောဋ္ဌာသော ဧသ။

    Tattha ekaṅgametanti ekakoṭṭhāso esa.

    တတော ဗောဓိသတ္တော ဒုတိယံ ဂာထမာဟ –

    Tato bodhisatto dutiyaṃ gāthamāha –

    ၁၁၆.

    116.

    ‘‘န ဟရာမိ န ဘဉ္ဇာမိ၊ အာရာ သိင္ဃာမိ ဝာရိဇံ။

    ‘‘Na harāmi na bhañjāmi, ārā siṅghāmi vārijaṃ;

    အထ ကေန နု ဝဏ္ဏေန၊ ဂန္ဓထေနောတိ ဝုစ္စတီ’’တိ။

    Atha kena nu vaṇṇena, gandhathenoti vuccatī’’ti.

    တတ္ထ အာရာ သိင္ဃာမီတိ ဒူရေ ဌိတော ဃာယာမိ။ ဝဏ္ဏေနာတိ ကာရဏေန။

    Tattha ārā siṅghāmīti dūre ṭhito ghāyāmi. Vaṇṇenāti kāraṇena.

    တသ္မိံ ခဏေ ဧကော ပုရိသော တသ္မိံ သရေ ဘိသာနိ စေဝ ခဏတိ, ပုဏ္ဍရီကာနိ စ ဘဉ္ဇတိ ။ ဗောဓိသတ္တော တံ ဒိသ္ဝာ ‘‘မံ အာရာ ဌတ္ဝာ ဥပသိင္ဃန္တံ ‘စောရော’တိ ဝဒသိ, ဧတံ ပုရိသံ ကသ္မာ န ဘဏသီ’’တိ တာယ သဒ္ဓိံ သလ္လပန္တော တတိယံ ဂာထမာဟ –

    Tasmiṃ khaṇe eko puriso tasmiṃ sare bhisāni ceva khaṇati, puṇḍarīkāni ca bhañjati . Bodhisatto taṃ disvā ‘‘maṃ ārā ṭhatvā upasiṅghantaṃ ‘coro’ti vadasi, etaṃ purisaṃ kasmā na bhaṇasī’’ti tāya saddhiṃ sallapanto tatiyaṃ gāthamāha –

    ၁၁၇.

    117.

    ‘‘ယောယံ ဘိသာနိ ခဏတိ၊ ပုဏ္ဍရီကာနိ ဘဉ္ဇတိ။

    ‘‘Yoyaṃ bhisāni khaṇati, puṇḍarīkāni bhañjati;

    ဧဝံ အာကိဏ္ဏကမ္မန္တော၊ ကသ္မာ ဧသော န ဝုစ္စတီ’’တိ။

    Evaṃ ākiṇṇakammanto, kasmā eso na vuccatī’’ti.

    တတ္ထ အာကိဏ္ဏကမ္မန္တောတိ ကက္ခဠကမ္မန္တော ဒာရုဏကမ္မန္တော။

    Tattha ākiṇṇakammantoti kakkhaḷakammanto dāruṇakammanto.

    အထသ္သ အဝစနကာရဏံ အာစိက္ခန္တီ ဒေဝတာ စတုတ္ထပဉ္စမဂာထာ အဘာသိ –

    Athassa avacanakāraṇaṃ ācikkhantī devatā catutthapañcamagāthā abhāsi –

    ၁၁၈.

    118.

    ‘‘အာကိဏ္ဏလုဒ္ဒော ပုရိသော၊ ဓာတိစေလံဝ မက္ခိတော။

    ‘‘Ākiṇṇaluddo puriso, dhāticelaṃva makkhito;

    တသ္မိံ မေ ဝစနံ နတ္ထိ၊ တဉ္စာရဟာမိ ဝတ္တဝေ။

    Tasmiṃ me vacanaṃ natthi, tañcārahāmi vattave.

    ၁၁၉.

    119.

    ‘‘အနင္ဂဏသ္သ ပောသသ္သ၊ နိစ္စံ သုစိဂဝေသိနော။

    ‘‘Anaṅgaṇassa posassa, niccaṃ sucigavesino;

    ဝာလဂ္ဂမတ္တံ ပာပသ္သ၊ အဗ္ဘာမတ္တံဝ ခာယတီ’’တိ။

    Vālaggamattaṃ pāpassa, abbhāmattaṃva khāyatī’’ti.

    တတ္ထ ဓာတိစေလံဝာတိ ခေဠသိင္ဃာဏိကမုတ္တဂူထမက္ခိတံ ဓာတိဒာသိယာ နိဝတ္ထစေလံ ဝိယ အယံ ပာပမက္ခိတောယေဝ, တေန ကာရဏေန တသ္မိံ မမ ဝစနံ နတ္ထိ။ တဉ္စာရဟာမီတိ သမဏာ ပန ဩဝာဒက္ခမာ ဟောန္တိ ပိယသီလာ, တသ္မာ တံ အပ္ပမတ္တကမ္ပိ အယုတ္တံ ကရောန္တံ ဝတ္တုံ အရဟာမိ သမဏာတိ။ အနင္ဂဏသ္သာတိ နိဒ္ဒောသသ္သ တုမ္ဟာဒိသသ္သ။ အဗ္ဘာမတ္တံဝ ခာယတီတိ မဟာမေဃပ္ပမာဏံ ဟုတ္ဝာ ဥပဋ္ဌာတိ, ဣဒာနိ ကသ္မာ ဧဝရူပံ ဒောသံ အဗ္ဗောဟာရိကံ ကရောသီတိ။

    Tattha dhāticelaṃvāti kheḷasiṅghāṇikamuttagūthamakkhitaṃ dhātidāsiyā nivatthacelaṃ viya ayaṃ pāpamakkhitoyeva, tena kāraṇena tasmiṃ mama vacanaṃ natthi. Tañcārahāmīti samaṇā pana ovādakkhamā honti piyasīlā, tasmā taṃ appamattakampi ayuttaṃ karontaṃ vattuṃ arahāmi samaṇāti. Anaṅgaṇassāti niddosassa tumhādisassa. Abbhāmattaṃva khāyatīti mahāmeghappamāṇaṃ hutvā upaṭṭhāti, idāni kasmā evarūpaṃ dosaṃ abbohārikaṃ karosīti.

    တာယ ပန သံဝေဇိတော ဗောဓိသတ္တော သံဝေဂပ္ပတ္တော ဆဋ္ဌံ ဂာထမာဟ –

    Tāya pana saṃvejito bodhisatto saṃvegappatto chaṭṭhaṃ gāthamāha –

    ၁၂၀.

    120.

    ‘‘အဒ္ဓာ မံ ယက္ခ ဇာနာသိ၊ အထော မံ အနုကမ္ပသိ။

    ‘‘Addhā maṃ yakkha jānāsi, atho maṃ anukampasi;

    ပုနပိ ယက္ခ ဝဇ္ဇာသိ၊ ယဒာ ပသ္သသိ ဧဒိသ’’န္တိ။

    Punapi yakkha vajjāsi, yadā passasi edisa’’nti.

    တတ္ထ ယက္ခာတိ ဒေဝတံ အာလပတိ။ ဝဇ္ဇာသီတိ ဝဒေယ္ယာသိ။ ယဒာ ပသ္သသိ ဧဒိသန္တိ ယဒာ မမ ဧဝရူပံ ဒောသံ ပသ္သသိ, တဒာ ဧဝံ မမ ဝဒေယ္ယာသီတိ ဝဒတိ။

    Tattha yakkhāti devataṃ ālapati. Vajjāsīti vadeyyāsi. Yadā passasi edisanti yadā mama evarūpaṃ dosaṃ passasi, tadā evaṃ mama vadeyyāsīti vadati.

    အထသ္သ သာ ဒေဝဓီတာ သတ္တမံ ဂာထမာဟ –

    Athassa sā devadhītā sattamaṃ gāthamāha –

    ၁၂၁.

    121.

    ‘‘နေဝ တံ ဥပဇီဝာမိ၊ နပိ တေ ဘတကာမ္ဟသေ။

    ‘‘Neva taṃ upajīvāmi, napi te bhatakāmhase;

    တ္ဝမေဝ ဘိက္ခု ဇာနေယ္ယ၊ ယေန ဂစ္ဆေယ္ယ သုဂ္ဂတိ’’န္တိ။

    Tvameva bhikkhu jāneyya, yena gaccheyya suggati’’nti.

    တတ္ထ ဘတကာမ္ဟသေတိ တဝ ဘတိဟတာ ကမ္မကရာပိ န ဟောမ။ ကိံကာရဏာ တံ သဗ္ဗကာလံ ရက္ခမာနာ ဝိစရိသ္သာမာတိ ဒီပေတိ။ ယေန ဂစ္ဆေယ္ယာတိ ဘိက္ခု ယေန ကမ္မေန တ္ဝံ သုဂတိံ ဂစ္ဆေယ္ယာသိ, တ္ဝမေဝ တံ ဇာနေယ္ယာသီတိ။

    Tattha bhatakāmhaseti tava bhatihatā kammakarāpi na homa. Kiṃkāraṇā taṃ sabbakālaṃ rakkhamānā vicarissāmāti dīpeti. Yena gaccheyyāti bhikkhu yena kammena tvaṃ sugatiṃ gaccheyyāsi, tvameva taṃ jāneyyāsīti.

    ဧဝံ သာ တသ္သ ဩဝာဒံ ဒတ္ဝာ အတ္တနော ဝိမာနမေဝ ပဝိဋ္ဌာ။ ဗောဓိသတ္တောပိ ဈာနံ နိဗ္ဗတ္တေတ္ဝာ ဗ္ရဟ္မလောကပရာယဏော အဟောသိ။

    Evaṃ sā tassa ovādaṃ datvā attano vimānameva paviṭṭhā. Bodhisattopi jhānaṃ nibbattetvā brahmalokaparāyaṇo ahosi.

    သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသနံ အာဟရိတ္ဝာ သစ္စာနိ ပကာသေတ္ဝာ ဇာတကံ သမောဓာနေသိ, သစ္စပရိယောသာနေ သော ဘိက္ခု သောတာပတ္တိဖလေ ပတိဋ္ဌဟိ။

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne so bhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi.

    တဒာ ဒေဝဓီတာ ဥပ္ပလဝဏ္ဏာ အဟောသိ, တာပသော ပန အဟမေဝ အဟောသိန္တိ။

    Tadā devadhītā uppalavaṇṇā ahosi, tāpaso pana ahameva ahosinti.

    သိင္ဃပုပ္ဖဇာတကဝဏ္ဏနာ သတ္တမာ။

    Siṅghapupphajātakavaṇṇanā sattamā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဇာတကပာဠိ • Jātakapāḷi / ၃၉၂. သိင္ဃပုပ္ဖဇာတကံ • 392. Siṅghapupphajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact