Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / থেরগাথা-অট্ঠকথা • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ১০. সিরিমত্থেরগাথাৰণ্ণনা

    10. Sirimattheragāthāvaṇṇanā

    পরে চ নং পসংসন্তীতি আযস্মতো সিরিমত্থেরস্স গাথা। কা উপ্পত্তি? অযম্পি পুরিমবুদ্ধেসু কতাধিকারো তত্থ তত্থ ভৰে পুঞ্ঞানি উপচিনন্তো পদুমুত্তরস্স ভগৰতো পারমিযো পূরেত্ৰা তুসিতভৰনে ঠিতকালে ব্রাহ্মণকুলে নিব্বত্তিত্ৰা ৰিঞ্ঞুতং পত্তো তিণ্ণং ৰেদানং পারগূ সনিঘণ্ডুকেটুভানং সক্খরপ্পভেদানং ইতিহাসপঞ্চমানং পদকো ৰেয্যাকরণো লোকাযতমহাপুরিসলক্খণেসু অনৰযো নেক্খম্মজ্ঝাসযতায কামে পহায তাপসপব্বজ্জং পব্বজিত্ৰা চতুরাসীতিসহস্সপরিমাণেন তাপসগণেন পরিৰুতো হিমৰন্তপ্পদেসে দেৰতাভিনিম্মিতে অস্সমে ঝানাভিঞ্ঞাযো নিব্বত্তেত্ৰা ৰসন্তো পুরিমবুদ্ধেসু কতাধিকারতায লক্খণমন্তেসু আগতনিযামেন চ বুদ্ধগুণে অনুস্সরিত্ৰা অতীতে বুদ্ধে উদ্দিস্স অঞ্ঞতরস্মিং নদীনিৰত্তনে পুলিনচেতিযং কত্ৰা পূজাসক্কারাভিরতো অহোসি। তং দিস্ৰা তাপসা, ‘‘কং উদ্দিস্স অযং পূজাসক্কারো করীযতী’’তি পুচ্ছিংসু। সো তেসং লক্খণমন্তে আহরিত্ৰা তত্থ আগতানি মহাপুরিসলক্খণানি ৰিভজিত্ৰা তদনুসারেন অত্তনো বলে ঠত্ৰা বুদ্ধগুণে কিত্তেসি। তং সুত্ৰা তেপি তাপসা পসন্নমানসা ততো পট্ঠায সম্মাসম্বুদ্ধং উদ্দিস্স থূপপূজং করোন্তা ৰিহরন্তি।

    Pare ca naṃ pasaṃsantīti āyasmato sirimattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto padumuttarassa bhagavato pāramiyo pūretvā tusitabhavane ṭhitakāle brāhmaṇakule nibbattitvā viññutaṃ patto tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sakkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo nekkhammajjhāsayatāya kāme pahāya tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā caturāsītisahassaparimāṇena tāpasagaṇena parivuto himavantappadese devatābhinimmite assame jhānābhiññāyo nibbattetvā vasanto purimabuddhesu katādhikāratāya lakkhaṇamantesu āgataniyāmena ca buddhaguṇe anussaritvā atīte buddhe uddissa aññatarasmiṃ nadīnivattane pulinacetiyaṃ katvā pūjāsakkārābhirato ahosi. Taṃ disvā tāpasā, ‘‘kaṃ uddissa ayaṃ pūjāsakkāro karīyatī’’ti pucchiṃsu. So tesaṃ lakkhaṇamante āharitvā tattha āgatāni mahāpurisalakkhaṇāni vibhajitvā tadanusārena attano bale ṭhatvā buddhaguṇe kittesi. Taṃ sutvā tepi tāpasā pasannamānasā tato paṭṭhāya sammāsambuddhaṃ uddissa thūpapūjaṃ karontā viharanti.

    তেন চ সমযেন পদুমুত্তরবোধিসত্তো তুসিতকাযা চৰিত্ৰা মাতুকুচ্ছিং ওক্কন্তো হোতি। চরিমভৰে দ্ৰত্তিংস পুব্বনিমিত্তানি পাতুরহেসুং , সব্বে চ অচ্ছরিযব্ভূতধম্মা। তাপসো তানি অন্তেৰাসিকানং দস্সেত্ৰা ভিয্যোসোমত্তায সম্মাসম্বুদ্ধেসু তেসং পসাদং ৰড্ঢেত্ৰা কালং কত্ৰা ব্রহ্মলোকে নিব্বত্তিত্ৰা তেহি অত্তনো সরীরস্স পূজায করীযমানায দিস্সমানরূপো আগন্ত্ৰা, ‘‘অহং তুম্হাকং আচরিযো ব্রহ্মলোকে নিব্বত্তো, তুম্হে অপ্পমত্তা পুলিনচেতিযপূজমনুযুঞ্জথ, ভাৰনায চ যুত্তপ্পযুত্তা হোথা’’তি ৰত্ৰা ব্রহ্মলোকমেৰ গতো।

    Tena ca samayena padumuttarabodhisatto tusitakāyā cavitvā mātukucchiṃ okkanto hoti. Carimabhave dvattiṃsa pubbanimittāni pāturahesuṃ , sabbe ca acchariyabbhūtadhammā. Tāpaso tāni antevāsikānaṃ dassetvā bhiyyosomattāya sammāsambuddhesu tesaṃ pasādaṃ vaḍḍhetvā kālaṃ katvā brahmaloke nibbattitvā tehi attano sarīrassa pūjāya karīyamānāya dissamānarūpo āgantvā, ‘‘ahaṃ tumhākaṃ ācariyo brahmaloke nibbatto, tumhe appamattā pulinacetiyapūjamanuyuñjatha, bhāvanāya ca yuttappayuttā hothā’’ti vatvā brahmalokameva gato.

    এৰং সো দেৰমনুস্সেসু সংসরন্তো ইমস্মিং বুদ্ধুপ্পাদে সাৰত্থিযং গহপতিকুলে নিব্বত্তি, তস্স জাতদিৰসতো পট্ঠায তস্মিং কুলে সিরিসম্পত্তিযা ৰড্ঢমানত্তা সিরিমাত্ৰেৰ নামং অকংসু। তস্স পদসা গমনকালে কনিট্ঠভাতা নিব্বত্তি, তস্স ‘‘অযং সিরিং ৰড্ঢেন্তো জাতো’’তি সিরিৰড্ঢোতি নামং অকংসু। তে উভোপি জেতৰনপ্পটিগ্গহণে বুদ্ধানুভাৰং দিস্ৰা পটিলদ্ধসদ্ধা পব্বজিংসু। তেসু সিরিৰড্ঢো ন তাৰ উত্তরিমনুস্সধম্মস্স লাভী অহোসি, চতুন্নং পচ্চযানং লাভী, গহট্ঠপব্বজিতানং সক্কতো গরুকতো, সিরিমত্থেরো পন পব্বজিতকালতো পট্ঠায তাদিসেন কম্মচ্ছিদ্দেন অপ্পলাভী অহোসি বহুজনাসম্ভাৰিতো, সমথৰিপস্সনাসু কম্মং করোন্তো নচিরস্সেৰ ছল়ভিঞ্ঞো অহোসি। তেন ৰুত্তং অপদানে (অপ॰ থের ২.৪৯.১১১-১৪৭) –

    Evaṃ so devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ gahapatikule nibbatti, tassa jātadivasato paṭṭhāya tasmiṃ kule sirisampattiyā vaḍḍhamānattā sirimātveva nāmaṃ akaṃsu. Tassa padasā gamanakāle kaniṭṭhabhātā nibbatti, tassa ‘‘ayaṃ siriṃ vaḍḍhento jāto’’ti sirivaḍḍhoti nāmaṃ akaṃsu. Te ubhopi jetavanappaṭiggahaṇe buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddhā pabbajiṃsu. Tesu sirivaḍḍho na tāva uttarimanussadhammassa lābhī ahosi, catunnaṃ paccayānaṃ lābhī, gahaṭṭhapabbajitānaṃ sakkato garukato, sirimatthero pana pabbajitakālato paṭṭhāya tādisena kammacchiddena appalābhī ahosi bahujanāsambhāvito, samathavipassanāsu kammaṃ karonto nacirasseva chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.49.111-147) –

    ‘‘পব্বতে হিমৰন্তম্হি, দেৰলো নাম তাপসো।

    ‘‘Pabbate himavantamhi, devalo nāma tāpaso;

    তত্থ মে চঙ্কমো আসি, অমনুস্সেহি মাপিতো॥

    Tattha me caṅkamo āsi, amanussehi māpito.

    ‘‘জটাভারেন ভরিতো, কমণ্ডলুধরো সদা।

    ‘‘Jaṭābhārena bharito, kamaṇḍaludharo sadā;

    উত্তমত্থং গৰেসন্তো, ৰিপিনা নিক্খমিং তদা॥

    Uttamatthaṃ gavesanto, vipinā nikkhamiṃ tadā.

    ‘‘চুল্লাসীতিসহস্সানি, সিস্সা ময্হং উপট্ঠহুং।

    ‘‘Cullāsītisahassāni, sissā mayhaṃ upaṭṭhahuṃ;

    সককম্মাভিপসুতা, ৰসন্তি ৰিপিনে তদা॥

    Sakakammābhipasutā, vasanti vipine tadā.

    ‘‘অস্সমা অভিনিক্খম্ম, অকং পুলিনচেতিযং।

    ‘‘Assamā abhinikkhamma, akaṃ pulinacetiyaṃ;

    নানাপুপ্ফং সমানেত্ৰা, তং চেতিযমপূজযিং॥

    Nānāpupphaṃ samānetvā, taṃ cetiyamapūjayiṃ.

    ‘‘তত্থ চিত্তং পসাদেত্ৰা, অস্সমং পৰিসামহং।

    ‘‘Tattha cittaṃ pasādetvā, assamaṃ pavisāmahaṃ;

    সব্বে সিস্সা সমাগন্ত্ৰা, এতমত্থং পুচ্ছিংসু মং॥

    Sabbe sissā samāgantvā, etamatthaṃ pucchiṃsu maṃ.

    ‘‘পুলিনেন কতো থূপো, যং ত্ৰং দেৰ নমস্সসি।

    ‘‘Pulinena kato thūpo, yaṃ tvaṃ deva namassasi;

    মযম্পি ঞাতুমিচ্ছাম, পুট্ঠো আচিক্খ নো তুৰং॥

    Mayampi ñātumicchāma, puṭṭho ācikkha no tuvaṃ.

    ‘‘নিদ্দিট্ঠা নু মন্তপদে, চক্খুমন্তো মহাযসা।

    ‘‘Niddiṭṭhā nu mantapade, cakkhumanto mahāyasā;

    তে খো অহং নমস্সামি, বুদ্ধসেট্ঠে মহাযসে॥

    Te kho ahaṃ namassāmi, buddhaseṭṭhe mahāyase.

    ‘‘কীদিসা তে মহাৰীরা, সব্বঞ্ঞূ লোকনাযকা।

    ‘‘Kīdisā te mahāvīrā, sabbaññū lokanāyakā;

    কথংৰণ্ণা কথংসীলা, কীদিসা তে মহাযসা॥

    Kathaṃvaṇṇā kathaṃsīlā, kīdisā te mahāyasā.

    ‘‘বাত্তিংসলক্খণা বুদ্ধা, চত্তালীসদিজাপি চ।

    ‘‘Bāttiṃsalakkhaṇā buddhā, cattālīsadijāpi ca;

    নেত্তা গোপখুমা তেসং, জিঞ্জুকা ফলসন্নিভা॥

    Nettā gopakhumā tesaṃ, jiñjukā phalasannibhā.

    ‘‘গচ্ছমানা চ তে বুদ্ধা, যুগমত্তঞ্চ পেক্খরে।

    ‘‘Gacchamānā ca te buddhā, yugamattañca pekkhare;

    ন তেসং জাণু নদতি, সন্ধিসদ্দো ন সুয্যতি॥

    Na tesaṃ jāṇu nadati, sandhisaddo na suyyati.

    ‘‘গচ্ছমানা চ সুগতা, উদ্ধরন্তাৰ গচ্ছরে।

    ‘‘Gacchamānā ca sugatā, uddharantāva gacchare;

    পঠমং দক্খিণং পাদং, বুদ্ধানং এস ধম্মতা॥

    Paṭhamaṃ dakkhiṇaṃ pādaṃ, buddhānaṃ esa dhammatā.

    ‘‘অসম্ভীতা চ তে বুদ্ধা, মিগরাজাৰ কেসরী।

    ‘‘Asambhītā ca te buddhā, migarājāva kesarī;

    নেৰুক্কংসেন্তি অত্তানং, নো চ ৰম্ভেন্তি পাণিনং॥

    Nevukkaṃsenti attānaṃ, no ca vambhenti pāṇinaṃ.

    ‘‘মানাৰমানতো মুত্তা, সমা সব্বেসু পাণিসু।

    ‘‘Mānāvamānato muttā, samā sabbesu pāṇisu;

    অনত্তুক্কংসকা বুদ্ধা, বুদ্ধানং এস ধম্মতা॥

    Anattukkaṃsakā buddhā, buddhānaṃ esa dhammatā.

    ‘‘উপ্পজ্জন্তা চ সম্বুদ্ধা, আলোকং দস্সযন্তি তে।

    ‘‘Uppajjantā ca sambuddhā, ālokaṃ dassayanti te;

    ছপ্পকারং পকম্পেন্তি, কেৰলং ৰসুধং ইমং॥

    Chappakāraṃ pakampenti, kevalaṃ vasudhaṃ imaṃ.

    ‘‘পস্সন্তি নিরযঞ্চেতে, নিব্বাতি নিরযো তদা।

    ‘‘Passanti nirayañcete, nibbāti nirayo tadā;

    পৰস্সতি মহামেঘো, বুদ্ধানং এস ধম্মতা॥

    Pavassati mahāmegho, buddhānaṃ esa dhammatā.

    ‘‘ঈদিসা তে মহানাগা, অতুলা চ মহাযসা।

    ‘‘Īdisā te mahānāgā, atulā ca mahāyasā;

    ৰণ্ণতো অনতিক্কন্তা, অপ্পমেয্যা তথাগতা॥

    Vaṇṇato anatikkantā, appameyyā tathāgatā.

    ‘‘অনুমোদিংসু মে ৰাক্যং, সব্বে সিস্সা সগারৰা।

    ‘‘Anumodiṃsu me vākyaṃ, sabbe sissā sagāravā;

    তথা চ পটিপজ্জিংসু, যথাসত্তি যথাবলং॥

    Tathā ca paṭipajjiṃsu, yathāsatti yathābalaṃ.

    ‘‘পটিপূজেন্তি পুলিনং, সককম্মাভিলাসিনো।

    ‘‘Paṭipūjenti pulinaṃ, sakakammābhilāsino;

    সদ্দহন্তা মম ৰাক্যং, বুদ্ধসক্কতমানসা॥

    Saddahantā mama vākyaṃ, buddhasakkatamānasā.

    ‘‘তদা চৰিত্ৰা তুসিতা, দেৰপুত্তো মহাযসো।

    ‘‘Tadā cavitvā tusitā, devaputto mahāyaso;

    উপ্পজ্জি মাতুকুচ্ছিম্হি, দসসহস্সি কম্পথ॥

    Uppajji mātukucchimhi, dasasahassi kampatha.

    ‘‘অস্সমস্সাৰিদূরম্হি, চঙ্কমম্হি ঠিতো অহং।

    ‘‘Assamassāvidūramhi, caṅkamamhi ṭhito ahaṃ;

    সব্বে সিস্সা সমাগন্ত্ৰা, আগচ্ছুং মম সন্তিকে॥

    Sabbe sissā samāgantvā, āgacchuṃ mama santike.

    ‘‘উসভোৰ মহী নদতি, মিগরাজাৰ কূজতি।

    ‘‘Usabhova mahī nadati, migarājāva kūjati;

    সুসুমারোৰ সল়তি, কিং ৰিপাকো ভৰিস্সতি॥

    Susumārova saḷati, kiṃ vipāko bhavissati.

    ‘‘যং পকিত্তেমি সম্বুদ্ধং, সিকতাথূপসন্তিকে।

    ‘‘Yaṃ pakittemi sambuddhaṃ, sikatāthūpasantike;

    সো দানি ভগৰা সত্থা, মাতুকুচ্ছিমুপাগমি॥

    So dāni bhagavā satthā, mātukucchimupāgami.

    ‘‘তেসং ধম্মকথং ৰত্ৰা, কিত্তযিত্ৰা মহামুনিং।

    ‘‘Tesaṃ dhammakathaṃ vatvā, kittayitvā mahāmuniṃ;

    উয্যোজেত্ৰা সকে সিস্সে, পল্লঙ্কমাভুজিং অহং॥

    Uyyojetvā sake sisse, pallaṅkamābhujiṃ ahaṃ.

    ‘‘বলঞ্চ ৰত মে খীণং, ব্যাধিনা পরমেন তং।

    ‘‘Balañca vata me khīṇaṃ, byādhinā paramena taṃ;

    বুদ্ধসেট্ঠং সরিত্ৰান, তত্থ কালঙ্কতো অহং॥

    Buddhaseṭṭhaṃ saritvāna, tattha kālaṅkato ahaṃ.

    ‘‘সব্বে সিস্সা সমাগন্ত্ৰা, অকংসু চিতকং তদা।

    ‘‘Sabbe sissā samāgantvā, akaṃsu citakaṃ tadā;

    কল়েৰরঞ্চ মে গয্হ, চিতকং অভিরোপযুং॥

    Kaḷevarañca me gayha, citakaṃ abhiropayuṃ.

    ‘‘চিতকং পরিৰারেত্ৰা, সীসে কত্ৰান অঞ্জলিং।

    ‘‘Citakaṃ parivāretvā, sīse katvāna añjaliṃ;

    সোকসল্লপরেতা তে, ৰিক্কন্দিংসু সমাগতা॥

    Sokasallaparetā te, vikkandiṃsu samāgatā.

    ‘‘তেসং লালপ্পমানানং, অগমং চিতকং তদা।

    ‘‘Tesaṃ lālappamānānaṃ, agamaṃ citakaṃ tadā;

    অহং আচরিযো তুম্হং, মা সোচিত্থ সুমেধসা॥

    Ahaṃ ācariyo tumhaṃ, mā socittha sumedhasā.

    ‘‘সদত্থে ৰাযমেয্যাথ, রত্তিন্দিৰমতন্দিতা।

    ‘‘Sadatthe vāyameyyātha, rattindivamatanditā;

    মা ৰো পমত্তা অহুত্থ, খণো ৰো পটিপাদিতো॥

    Mā vo pamattā ahuttha, khaṇo vo paṭipādito.

    ‘‘সকে সিস্সেনুসাসিত্ৰা, দেৰলোকং পুনাগমিং।

    ‘‘Sake sissenusāsitvā, devalokaṃ punāgamiṃ;

    অট্ঠারস চ কপ্পানি, দেৰলোকে রমামহং॥

    Aṭṭhārasa ca kappāni, devaloke ramāmahaṃ.

    ‘‘সতানং পঞ্চক্খত্তুঞ্চ, চক্কৰত্তী অহোসহং।

    ‘‘Satānaṃ pañcakkhattuñca, cakkavattī ahosahaṃ;

    অনেকসতক্খত্তুঞ্চ, দেৰরজ্জমকারযিং॥

    Anekasatakkhattuñca, devarajjamakārayiṃ.

    ‘‘অৰসেসেসু কপ্পেসু, ৰোকিণ্ণো সংসরিং অহং।

    ‘‘Avasesesu kappesu, vokiṇṇo saṃsariṃ ahaṃ;

    দুগ্গতিং নাভিজানামি, উপ্পাদস্স ইদং ফলং॥

    Duggatiṃ nābhijānāmi, uppādassa idaṃ phalaṃ.

    ‘‘যথা কোমুদিকে মাসে, বহূ পুপ্ফন্তি পাদপা।

    ‘‘Yathā komudike māse, bahū pupphanti pādapā;

    তথেৰাহম্পি সমযে, পুপ্ফিতোম্হি মহেসিনা॥

    Tathevāhampi samaye, pupphitomhi mahesinā.

    ‘‘ৰীরিযং মে ধুরধোরয্হং, যোগক্খেমাধিৰাহনং।

    ‘‘Vīriyaṃ me dhuradhorayhaṃ, yogakkhemādhivāhanaṃ;

    নাগোৰ বন্ধনং ছেত্ৰা, ৰিহরামি অনাসৰো॥

    Nāgova bandhanaṃ chetvā, viharāmi anāsavo.

    ‘‘সতসহস্সিতো কপ্পে, যং বুদ্ধমভিকিত্তযিং।

    ‘‘Satasahassito kappe, yaṃ buddhamabhikittayiṃ;

    দুগ্গতিং নাভিজানামি, কিত্তনায ইদং ফলং॥

    Duggatiṃ nābhijānāmi, kittanāya idaṃ phalaṃ.

    ‘‘কিলেসা ঝাপিতা ময্হং…পে॰… কতং বুদ্ধস্স সাসন’’ন্তি॥

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    ছল়ভিঞ্ঞঞ্হি সমানং আযস্মন্তং সিরিমত্থেরং ‘‘অরিযো’’তি অজানন্তা পুথুজ্জনা ভিক্খূ সামণেরা চ অপ্পলাভিতায লোকস্স অনভিগতভাৰেন অসম্ভাৰেন্তা যংকিঞ্চি কথেত্ৰা গরহন্তি। সিরিৰড্ঢত্থেরং পন পচ্চযানং লাভিভাৰেন লোকস্স সক্কতগরুকতভাৰতো সম্ভাৰেন্তা পসংসন্তি। থেরো ‘‘অৰণ্ণারহস্স নাম ৰণ্ণভণনং, ৰণ্ণারহস্স চ অৰণ্ণভণনং অস্স পুথুজ্জনভাৰস্স দোসো’’তি পুথুজ্জনভাৰঞ্চ গরহন্তো –

    Chaḷabhiññañhi samānaṃ āyasmantaṃ sirimattheraṃ ‘‘ariyo’’ti ajānantā puthujjanā bhikkhū sāmaṇerā ca appalābhitāya lokassa anabhigatabhāvena asambhāventā yaṃkiñci kathetvā garahanti. Sirivaḍḍhattheraṃ pana paccayānaṃ lābhibhāvena lokassa sakkatagarukatabhāvato sambhāventā pasaṃsanti. Thero ‘‘avaṇṇārahassa nāma vaṇṇabhaṇanaṃ, vaṇṇārahassa ca avaṇṇabhaṇanaṃ assa puthujjanabhāvassa doso’’ti puthujjanabhāvañca garahanto –

    ১৫৯.

    159.

    ‘‘পরে চ নং পসংসন্তি, অত্তা চে অসমাহিতো।

    ‘‘Pare ca naṃ pasaṃsanti, attā ce asamāhito;

    মোঘং পরে পসংসন্তি, অত্তা হি অসমাহিতো॥

    Moghaṃ pare pasaṃsanti, attā hi asamāhito.

    ১৬০.

    160.

    ‘‘পরে চ নং গরহন্তি, অত্তা চে সুসমাহিতো।

    ‘‘Pare ca naṃ garahanti, attā ce susamāhito;

    মোঘং পরে গরহন্তি, অত্তা হি সুসমাহিতো’’তি॥

    Moghaṃ pare garahanti, attā hi susamāhito’’ti.

    – গাথাদ্ৰযমভাসি।

    – Gāthādvayamabhāsi.

    তত্থ পরেতি অত্ততো অঞ্ঞে পরে নাম, ইধ পন পণ্ডিতেহি অঞ্ঞে বালা পরেতি অধিপ্পেতা। তেসঞ্হি অজানিত্ৰা অপরিযোগাহেত্ৰা ভাসনতো গরহা ৰিয পসংসাপি অপ্পমাণভূতা। ন্তি নং পুগ্গলং। পসংসন্তীতি অৰিদ্দসুভাৰেন তণ্হাৰিপন্নতায ৰা, অথ ৰা অভূতংযেৰ পুগ্গলং ‘‘অসুকো ভিক্খু ঝানলাভী, অরিযো’’তি ৰা অভূতগুণরোপনেন কিত্তেন্তি অভিত্থৰন্তি। যো পনেত্থ -সদ্দো, সো অত্তূপনযত্থো। তেন পরে নং পুগ্গলং পসংসন্তি চ, তঞ্চ খো তেসং পসংসনমত্তং, ন পন তস্মিং পসংসায ৰত্থু অত্থীতি ইমমত্থং দস্সেতি। অত্তা চে অসমাহিতোতি যং পুগ্গলং পরে পসংসন্তি, সো চে সযং অসমাহিতো মগ্গসমাধিনা ফলসমাধিনা উপচারপ্পনাসমাধিমত্তেনেৰ ৰা ন সমাহিতো, সমাধানস্স পটিপক্খভূতানং কিলেসানং অপ্পহীনত্তা ৰিক্খিত্তো ৰিব্ভন্তচিত্তো হোতি চেতি অত্থো। ‘‘অসমাহিতো’’তি চ এতেন সমাধিনিমিত্তানং গুণানং অভাৰং দস্সেতি। মোঘন্তি ভাৰনপুংসকনিদ্দেসো ‘‘ৰিসমং চন্দিমসূরিযা পরিৰত্তন্তী’’তিআদীসু ৰিয। পরে পসংসন্তীতি যে তং অসমাহিতং পুগ্গলং পসংসন্তি, তে মোঘং মুধা অমূলকং পসংসন্তি। কস্মা? অত্তা হি অসমাহিতো যস্মা তস্স পুগ্গলস্স চিত্তং অসমাহিতং, তস্মাতি অত্থো।

    Tattha pareti attato aññe pare nāma, idha pana paṇḍitehi aññe bālā pareti adhippetā. Tesañhi ajānitvā apariyogāhetvā bhāsanato garahā viya pasaṃsāpi appamāṇabhūtā. Nanti naṃ puggalaṃ. Pasaṃsantīti aviddasubhāvena taṇhāvipannatāya vā, atha vā abhūtaṃyeva puggalaṃ ‘‘asuko bhikkhu jhānalābhī, ariyo’’ti vā abhūtaguṇaropanena kittenti abhitthavanti. Yo panettha ca-saddo, so attūpanayattho. Tena pare naṃ puggalaṃ pasaṃsanti ca, tañca kho tesaṃ pasaṃsanamattaṃ, na pana tasmiṃ pasaṃsāya vatthu atthīti imamatthaṃ dasseti. Attā ce asamāhitoti yaṃ puggalaṃ pare pasaṃsanti, so ce sayaṃ asamāhito maggasamādhinā phalasamādhinā upacārappanāsamādhimatteneva vā na samāhito, samādhānassa paṭipakkhabhūtānaṃ kilesānaṃ appahīnattā vikkhitto vibbhantacitto hoti ceti attho. ‘‘Asamāhito’’ti ca etena samādhinimittānaṃ guṇānaṃ abhāvaṃ dasseti. Moghanti bhāvanapuṃsakaniddeso ‘‘visamaṃ candimasūriyā parivattantī’’tiādīsu viya. Pare pasaṃsantīti ye taṃ asamāhitaṃ puggalaṃ pasaṃsanti, te moghaṃ mudhā amūlakaṃ pasaṃsanti. Kasmā? Attā hi asamāhito yasmā tassa puggalassa cittaṃ asamāhitaṃ, tasmāti attho.

    দুতিযগাথাযং গরহন্তীতি অত্তনো অৰিদ্দসুভাৰেন দোসন্তরায ৰা অরিযং ঝানলাভিঞ্চ সমানং ‘‘অসুকো ভিক্খু জাগরিযং নানুযুঞ্জতি অন্তমসো গোদুহনমত্তম্পি কালং কেৰলং কাযদল়্হিবহুলো নিদ্দারামো ভস্সারামো সঙ্গণিকারামো ৰিহরতী’’তিআদিনা অপ্পটিপজ্জমানতাৰিভাৰনেন ৰা গুণপরিধংসনেন ৰা গরহন্তি নিন্দন্তি, উপক্কোসন্তি ৰাতি অত্থো। সেসং পঠমগাথায ৰুত্তপরিযাযেন ৰেদিতব্বং। এৰং থেরেন ইমাহি গাথাহি অত্তনো নিক্কিলেসভাৰে সিরিৰড্ঢস্স চ সকিলেসভাৰে পকাসিতে তং সুত্ৰা সিরিৰড্ঢো সংৰেগজাতো ৰিপস্সনং পট্ঠপেত্ৰা নচিরস্সেৰ সদত্থং পরিপূরেসি, গরহকপুগ্গলা চ থেরং খমাপেসুং।

    Dutiyagāthāyaṃ garahantīti attano aviddasubhāvena dosantarāya vā ariyaṃ jhānalābhiñca samānaṃ ‘‘asuko bhikkhu jāgariyaṃ nānuyuñjati antamaso goduhanamattampi kālaṃ kevalaṃ kāyadaḷhibahulo niddārāmo bhassārāmo saṅgaṇikārāmo viharatī’’tiādinā appaṭipajjamānatāvibhāvanena vā guṇaparidhaṃsanena vā garahanti nindanti, upakkosanti vāti attho. Sesaṃ paṭhamagāthāya vuttapariyāyena veditabbaṃ. Evaṃ therena imāhi gāthāhi attano nikkilesabhāve sirivaḍḍhassa ca sakilesabhāve pakāsite taṃ sutvā sirivaḍḍho saṃvegajāto vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva sadatthaṃ paripūresi, garahakapuggalā ca theraṃ khamāpesuṃ.

    সিরিমত্থেরগাথাৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।

    Sirimattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    দুতিযৰগ্গৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।

    Dutiyavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / থেরগাথাপাল়ি • Theragāthāpāḷi / ১০. সিরিমত্থেরগাথা • 10. Sirimattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact