Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ထေရဂာထာ-အဋ္ဌကထာ • Theragāthā-aṭṭhakathā |
၁၀. သိရိမတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ
10. Sirimattheragāthāvaṇṇanā
ပရေ စ နံ ပသံသန္တီတိ အာယသ္မတော သိရိမတ္ထေရသ္သ ဂာထာ။ ကာ ဥပ္ပတ္တိ? အယမ္ပိ ပုရိမဗုဒ္ဓေသု ကတာဓိကာရော တတ္ထ တတ္ထ ဘဝေ ပုညာနိ ဥပစိနန္တော ပဒုမုတ္တရသ္သ ဘဂဝတော ပာရမိယော ပူရေတ္ဝာ တုသိတဘဝနေ ဌိတကာလေ ဗ္ရာဟ္မဏကုလေ နိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ ဝိညုတံ ပတ္တော တိဏ္ဏံ ဝေဒာနံ ပာရဂူ သနိဃဏ္ဍုကေဋုဘာနံ သက္ခရပ္ပဘေဒာနံ ဣတိဟာသပဉ္စမာနံ ပဒကော ဝေယ္ယာကရဏော လောကာယတမဟာပုရိသလက္ခဏေသု အနဝယော နေက္ခမ္မဇ္ဈာသယတာယ ကာမေ ပဟာယ တာပသပဗ္ဗဇ္ဇံ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ စတုရာသီတိသဟသ္သပရိမာဏေန တာပသဂဏေန ပရိဝုတော ဟိမဝန္တပ္ပဒေသေ ဒေဝတာဘိနိမ္မိတေ အသ္သမေ ဈာနာဘိညာယော နိဗ္ဗတ္တေတ္ဝာ ဝသန္တော ပုရိမဗုဒ္ဓေသု ကတာဓိကာရတာယ လက္ခဏမန္တေသု အာဂတနိယာမေန စ ဗုဒ္ဓဂုဏေ အနုသ္သရိတ္ဝာ အတီတေ ဗုဒ္ဓေ ဥဒ္ဒိသ္သ အညတရသ္မိံ နဒီနိဝတ္တနေ ပုလိနစေတိယံ ကတ္ဝာ ပူဇာသက္ကာရာဘိရတော အဟောသိ။ တံ ဒိသ္ဝာ တာပသာ, ‘‘ကံ ဥဒ္ဒိသ္သ အယံ ပူဇာသက္ကာရော ကရီယတီ’’တိ ပုစ္ဆိံသု။ သော တေသံ လက္ခဏမန္တေ အာဟရိတ္ဝာ တတ္ထ အာဂတာနိ မဟာပုရိသလက္ခဏာနိ ဝိဘဇိတ္ဝာ တဒနုသာရေန အတ္တနော ဗလေ ဌတ္ဝာ ဗုဒ္ဓဂုဏေ ကိတ္တေသိ။ တံ သုတ္ဝာ တေပိ တာပသာ ပသန္နမာနသာ တတော ပဋ္ဌာယ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ ဥဒ္ဒိသ္သ ထူပပူဇံ ကရောန္တာ ဝိဟရန္တိ။
Pare ca naṃ pasaṃsantīti āyasmato sirimattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto padumuttarassa bhagavato pāramiyo pūretvā tusitabhavane ṭhitakāle brāhmaṇakule nibbattitvā viññutaṃ patto tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sakkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo nekkhammajjhāsayatāya kāme pahāya tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā caturāsītisahassaparimāṇena tāpasagaṇena parivuto himavantappadese devatābhinimmite assame jhānābhiññāyo nibbattetvā vasanto purimabuddhesu katādhikāratāya lakkhaṇamantesu āgataniyāmena ca buddhaguṇe anussaritvā atīte buddhe uddissa aññatarasmiṃ nadīnivattane pulinacetiyaṃ katvā pūjāsakkārābhirato ahosi. Taṃ disvā tāpasā, ‘‘kaṃ uddissa ayaṃ pūjāsakkāro karīyatī’’ti pucchiṃsu. So tesaṃ lakkhaṇamante āharitvā tattha āgatāni mahāpurisalakkhaṇāni vibhajitvā tadanusārena attano bale ṭhatvā buddhaguṇe kittesi. Taṃ sutvā tepi tāpasā pasannamānasā tato paṭṭhāya sammāsambuddhaṃ uddissa thūpapūjaṃ karontā viharanti.
တေန စ သမယေန ပဒုမုတ္တရဗောဓိသတ္တော တုသိတကာယာ စဝိတ္ဝာ မာတုကုစ္ဆိံ ဩက္ကန္တော ဟောတိ။ စရိမဘဝေ ဒ္ဝတ္တိံသ ပုဗ္ဗနိမိတ္တာနိ ပာတုရဟေသုံ , သဗ္ဗေ စ အစ္ဆရိယဗ္ဘူတဓမ္မာ။ တာပသော တာနိ အန္တေဝာသိကာနံ ဒသ္သေတ္ဝာ ဘိယ္ယောသောမတ္တာယ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေသု တေသံ ပသာဒံ ဝဍ္ဎေတ္ဝာ ကာလံ ကတ္ဝာ ဗ္ရဟ္မလောကေ နိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ တေဟိ အတ္တနော သရီရသ္သ ပူဇာယ ကရီယမာနာယ ဒိသ္သမာနရူပော အာဂန္တ္ဝာ, ‘‘အဟံ တုမ္ဟာကံ အာစရိယော ဗ္ရဟ္မလောကေ နိဗ္ဗတ္တော, တုမ္ဟေ အပ္ပမတ္တာ ပုလိနစေတိယပူဇမနုယုဉ္ဇထ, ဘာဝနာယ စ ယုတ္တပ္ပယုတ္တာ ဟောထာ’’တိ ဝတ္ဝာ ဗ္ရဟ္မလောကမေဝ ဂတော။
Tena ca samayena padumuttarabodhisatto tusitakāyā cavitvā mātukucchiṃ okkanto hoti. Carimabhave dvattiṃsa pubbanimittāni pāturahesuṃ , sabbe ca acchariyabbhūtadhammā. Tāpaso tāni antevāsikānaṃ dassetvā bhiyyosomattāya sammāsambuddhesu tesaṃ pasādaṃ vaḍḍhetvā kālaṃ katvā brahmaloke nibbattitvā tehi attano sarīrassa pūjāya karīyamānāya dissamānarūpo āgantvā, ‘‘ahaṃ tumhākaṃ ācariyo brahmaloke nibbatto, tumhe appamattā pulinacetiyapūjamanuyuñjatha, bhāvanāya ca yuttappayuttā hothā’’ti vatvā brahmalokameva gato.
ဧဝံ သော ဒေဝမနုသ္သေသု သံသရန္တော ဣမသ္မိံ ဗုဒ္ဓုပ္ပာဒေ သာဝတ္ထိယံ ဂဟပတိကုလေ နိဗ္ဗတ္တိ, တသ္သ ဇာတဒိဝသတော ပဋ္ဌာယ တသ္မိံ ကုလေ သိရိသမ္ပတ္တိယာ ဝဍ္ဎမာနတ္တာ သိရိမာတ္ဝေဝ နာမံ အကံသု။ တသ္သ ပဒသာ ဂမနကာလေ ကနိဋ္ဌဘာတာ နိဗ္ဗတ္တိ, တသ္သ ‘‘အယံ သိရိံ ဝဍ္ဎေန္တော ဇာတော’’တိ သိရိဝဍ္ဎောတိ နာမံ အကံသု။ တေ ဥဘောပိ ဇေတဝနပ္ပဋိဂ္ဂဟဏေ ဗုဒ္ဓာနုဘာဝံ ဒိသ္ဝာ ပဋိလဒ္ဓသဒ္ဓာ ပဗ္ဗဇိံသု။ တေသု သိရိဝဍ္ဎော န တာဝ ဥတ္တရိမနုသ္သဓမ္မသ္သ လာဘီ အဟောသိ, စတုန္နံ ပစ္စယာနံ လာဘီ, ဂဟဋ္ဌပဗ္ဗဇိတာနံ သက္ကတော ဂရုကတော, သိရိမတ္ထေရော ပန ပဗ္ဗဇိတကာလတော ပဋ္ဌာယ တာဒိသေန ကမ္မစ္ဆိဒ္ဒေန အပ္ပလာဘီ အဟောသိ ဗဟုဇနာသမ္ဘာဝိတော, သမထဝိပသ္သနာသု ကမ္မံ ကရောန္တော နစိရသ္သေဝ ဆဠဘိညော အဟောသိ။ တေန ဝုတ္တံ အပဒာနေ (အပ. ထေရ ၂.၄၉.၁၁၁-၁၄၇) –
Evaṃ so devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ gahapatikule nibbatti, tassa jātadivasato paṭṭhāya tasmiṃ kule sirisampattiyā vaḍḍhamānattā sirimātveva nāmaṃ akaṃsu. Tassa padasā gamanakāle kaniṭṭhabhātā nibbatti, tassa ‘‘ayaṃ siriṃ vaḍḍhento jāto’’ti sirivaḍḍhoti nāmaṃ akaṃsu. Te ubhopi jetavanappaṭiggahaṇe buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddhā pabbajiṃsu. Tesu sirivaḍḍho na tāva uttarimanussadhammassa lābhī ahosi, catunnaṃ paccayānaṃ lābhī, gahaṭṭhapabbajitānaṃ sakkato garukato, sirimatthero pana pabbajitakālato paṭṭhāya tādisena kammacchiddena appalābhī ahosi bahujanāsambhāvito, samathavipassanāsu kammaṃ karonto nacirasseva chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.49.111-147) –
‘‘ပဗ္ဗတေ ဟိမဝန္တမ္ဟိ၊ ဒေဝလော နာမ တာပသော။
‘‘Pabbate himavantamhi, devalo nāma tāpaso;
တတ္ထ မေ စင္ကမော အာသိ၊ အမနုသ္သေဟိ မာပိတော။
Tattha me caṅkamo āsi, amanussehi māpito.
‘‘ဇဋာဘာရေန ဘရိတော၊ ကမဏ္ဍလုဓရော သဒာ။
‘‘Jaṭābhārena bharito, kamaṇḍaludharo sadā;
ဥတ္တမတ္ထံ ဂဝေသန္တော၊ ဝိပိနာ နိက္ခမိံ တဒာ။
Uttamatthaṃ gavesanto, vipinā nikkhamiṃ tadā.
‘‘စုလ္လာသီတိသဟသ္သာနိ၊ သိသ္သာ မယ္ဟံ ဥပဋ္ဌဟုံ။
‘‘Cullāsītisahassāni, sissā mayhaṃ upaṭṭhahuṃ;
သကကမ္မာဘိပသုတာ၊ ဝသန္တိ ဝိပိနေ တဒာ။
Sakakammābhipasutā, vasanti vipine tadā.
‘‘အသ္သမာ အဘိနိက္ခမ္မ၊ အကံ ပုလိနစေတိယံ။
‘‘Assamā abhinikkhamma, akaṃ pulinacetiyaṃ;
နာနာပုပ္ဖံ သမာနေတ္ဝာ၊ တံ စေတိယမပူဇယိံ။
Nānāpupphaṃ samānetvā, taṃ cetiyamapūjayiṃ.
‘‘တတ္ထ စိတ္တံ ပသာဒေတ္ဝာ၊ အသ္သမံ ပဝိသာမဟံ။
‘‘Tattha cittaṃ pasādetvā, assamaṃ pavisāmahaṃ;
သဗ္ဗေ သိသ္သာ သမာဂန္တ္ဝာ၊ ဧတမတ္ထံ ပုစ္ဆိံသု မံ။
Sabbe sissā samāgantvā, etamatthaṃ pucchiṃsu maṃ.
‘‘ပုလိနေန ကတော ထူပော၊ ယံ တ္ဝံ ဒေဝ နမသ္သသိ။
‘‘Pulinena kato thūpo, yaṃ tvaṃ deva namassasi;
မယမ္ပိ ဉာတုမိစ္ဆာမ၊ ပုဋ္ဌော အာစိက္ခ နော တုဝံ။
Mayampi ñātumicchāma, puṭṭho ācikkha no tuvaṃ.
‘‘နိဒ္ဒိဋ္ဌာ နု မန္တပဒေ၊ စက္ခုမန္တော မဟာယသာ။
‘‘Niddiṭṭhā nu mantapade, cakkhumanto mahāyasā;
တေ ခော အဟံ နမသ္သာမိ၊ ဗုဒ္ဓသေဋ္ဌေ မဟာယသေ။
Te kho ahaṃ namassāmi, buddhaseṭṭhe mahāyase.
‘‘ကီဒိသာ တေ မဟာဝီရာ၊ သဗ္ဗညူ လောကနာယကာ။
‘‘Kīdisā te mahāvīrā, sabbaññū lokanāyakā;
ကထံဝဏ္ဏာ ကထံသီလာ၊ ကီဒိသာ တေ မဟာယသာ။
Kathaṃvaṇṇā kathaṃsīlā, kīdisā te mahāyasā.
‘‘ဗာတ္တိံသလက္ခဏာ ဗုဒ္ဓာ၊ စတ္တာလီသဒိဇာပိ စ။
‘‘Bāttiṃsalakkhaṇā buddhā, cattālīsadijāpi ca;
နေတ္တာ ဂောပခုမာ တေသံ၊ ဇိဉ္ဇုကာ ဖလသန္နိဘာ။
Nettā gopakhumā tesaṃ, jiñjukā phalasannibhā.
‘‘ဂစ္ဆမာနာ စ တေ ဗုဒ္ဓာ၊ ယုဂမတ္တဉ္စ ပေက္ခရေ။
‘‘Gacchamānā ca te buddhā, yugamattañca pekkhare;
န တေသံ ဇာဏု နဒတိ၊ သန္ဓိသဒ္ဒော န သုယ္ယတိ။
Na tesaṃ jāṇu nadati, sandhisaddo na suyyati.
‘‘ဂစ္ဆမာနာ စ သုဂတာ၊ ဥဒ္ဓရန္တာဝ ဂစ္ဆရေ။
‘‘Gacchamānā ca sugatā, uddharantāva gacchare;
ပဌမံ ဒက္ခိဏံ ပာဒံ၊ ဗုဒ္ဓာနံ ဧသ ဓမ္မတာ။
Paṭhamaṃ dakkhiṇaṃ pādaṃ, buddhānaṃ esa dhammatā.
‘‘အသမ္ဘီတာ စ တေ ဗုဒ္ဓာ၊ မိဂရာဇာဝ ကေသရီ။
‘‘Asambhītā ca te buddhā, migarājāva kesarī;
နေဝုက္ကံသေန္တိ အတ္တာနံ၊ နော စ ဝမ္ဘေန္တိ ပာဏိနံ။
Nevukkaṃsenti attānaṃ, no ca vambhenti pāṇinaṃ.
‘‘မာနာဝမာနတော မုတ္တာ၊ သမာ သဗ္ဗေသု ပာဏိသု။
‘‘Mānāvamānato muttā, samā sabbesu pāṇisu;
အနတ္တုက္ကံသကာ ဗုဒ္ဓာ၊ ဗုဒ္ဓာနံ ဧသ ဓမ္မတာ။
Anattukkaṃsakā buddhā, buddhānaṃ esa dhammatā.
‘‘ဥပ္ပဇ္ဇန္တာ စ သမ္ဗုဒ္ဓာ၊ အာလောကံ ဒသ္သယန္တိ တေ။
‘‘Uppajjantā ca sambuddhā, ālokaṃ dassayanti te;
ဆပ္ပကာရံ ပကမ္ပေန္တိ၊ ကေဝလံ ဝသုဓံ ဣမံ။
Chappakāraṃ pakampenti, kevalaṃ vasudhaṃ imaṃ.
‘‘ပသ္သန္တိ နိရယဉ္စေတေ၊ နိဗ္ဗာတိ နိရယော တဒာ။
‘‘Passanti nirayañcete, nibbāti nirayo tadā;
ပဝသ္သတိ မဟာမေဃော၊ ဗုဒ္ဓာနံ ဧသ ဓမ္မတာ။
Pavassati mahāmegho, buddhānaṃ esa dhammatā.
‘‘ဤဒိသာ တေ မဟာနာဂာ၊ အတုလာ စ မဟာယသာ။
‘‘Īdisā te mahānāgā, atulā ca mahāyasā;
ဝဏ္ဏတော အနတိက္ကန္တာ၊ အပ္ပမေယ္ယာ တထာဂတာ။
Vaṇṇato anatikkantā, appameyyā tathāgatā.
‘‘အနုမောဒိံသု မေ ဝာက္ယံ၊ သဗ္ဗေ သိသ္သာ သဂာရဝာ။
‘‘Anumodiṃsu me vākyaṃ, sabbe sissā sagāravā;
တထာ စ ပဋိပဇ္ဇိံသု၊ ယထာသတ္တိ ယထာဗလံ။
Tathā ca paṭipajjiṃsu, yathāsatti yathābalaṃ.
‘‘ပဋိပူဇေန္တိ ပုလိနံ၊ သကကမ္မာဘိလာသိနော။
‘‘Paṭipūjenti pulinaṃ, sakakammābhilāsino;
သဒ္ဒဟန္တာ မမ ဝာက္ယံ၊ ဗုဒ္ဓသက္ကတမာနသာ။
Saddahantā mama vākyaṃ, buddhasakkatamānasā.
‘‘တဒာ စဝိတ္ဝာ တုသိတာ၊ ဒေဝပုတ္တော မဟာယသော။
‘‘Tadā cavitvā tusitā, devaputto mahāyaso;
ဥပ္ပဇ္ဇိ မာတုကုစ္ဆိမ္ဟိ၊ ဒသသဟသ္သိ ကမ္ပထ။
Uppajji mātukucchimhi, dasasahassi kampatha.
‘‘အသ္သမသ္သာဝိဒူရမ္ဟိ၊ စင္ကမမ္ဟိ ဌိတော အဟံ။
‘‘Assamassāvidūramhi, caṅkamamhi ṭhito ahaṃ;
သဗ္ဗေ သိသ္သာ သမာဂန္တ္ဝာ၊ အာဂစ္ဆုံ မမ သန္တိကေ။
Sabbe sissā samāgantvā, āgacchuṃ mama santike.
‘‘ဥသဘောဝ မဟီ နဒတိ၊ မိဂရာဇာဝ ကူဇတိ။
‘‘Usabhova mahī nadati, migarājāva kūjati;
သုသုမာရောဝ သဠတိ၊ ကိံ ဝိပာကော ဘဝိသ္သတိ။
Susumārova saḷati, kiṃ vipāko bhavissati.
‘‘ယံ ပကိတ္တေမိ သမ္ဗုဒ္ဓံ၊ သိကတာထူပသန္တိကေ။
‘‘Yaṃ pakittemi sambuddhaṃ, sikatāthūpasantike;
သော ဒာနိ ဘဂဝာ သတ္ထာ၊ မာတုကုစ္ဆိမုပာဂမိ။
So dāni bhagavā satthā, mātukucchimupāgami.
‘‘တေသံ ဓမ္မကထံ ဝတ္ဝာ၊ ကိတ္တယိတ္ဝာ မဟာမုနိံ။
‘‘Tesaṃ dhammakathaṃ vatvā, kittayitvā mahāmuniṃ;
ဥယ္ယောဇေတ္ဝာ သကေ သိသ္သေ၊ ပလ္လင္ကမာဘုဇိံ အဟံ။
Uyyojetvā sake sisse, pallaṅkamābhujiṃ ahaṃ.
‘‘ဗလဉ္စ ဝတ မေ ခီဏံ၊ ဗ္ယာဓိနာ ပရမေန တံ။
‘‘Balañca vata me khīṇaṃ, byādhinā paramena taṃ;
ဗုဒ္ဓသေဋ္ဌံ သရိတ္ဝာန၊ တတ္ထ ကာလင္ကတော အဟံ။
Buddhaseṭṭhaṃ saritvāna, tattha kālaṅkato ahaṃ.
‘‘သဗ္ဗေ သိသ္သာ သမာဂန္တ္ဝာ၊ အကံသု စိတကံ တဒာ။
‘‘Sabbe sissā samāgantvā, akaṃsu citakaṃ tadā;
ကဠေဝရဉ္စ မေ ဂယ္ဟ၊ စိတကံ အဘိရောပယုံ။
Kaḷevarañca me gayha, citakaṃ abhiropayuṃ.
‘‘စိတကံ ပရိဝာရေတ္ဝာ၊ သီသေ ကတ္ဝာန အဉ္ဇလိံ။
‘‘Citakaṃ parivāretvā, sīse katvāna añjaliṃ;
သောကသလ္လပရေတာ တေ၊ ဝိက္ကန္ဒိံသု သမာဂတာ။
Sokasallaparetā te, vikkandiṃsu samāgatā.
‘‘တေသံ လာလပ္ပမာနာနံ၊ အဂမံ စိတကံ တဒာ။
‘‘Tesaṃ lālappamānānaṃ, agamaṃ citakaṃ tadā;
အဟံ အာစရိယော တုမ္ဟံ၊ မာ သောစိတ္ထ သုမေဓသာ။
Ahaṃ ācariyo tumhaṃ, mā socittha sumedhasā.
‘‘သဒတ္ထေ ဝာယမေယ္ယာထ၊ ရတ္တိန္ဒိဝမတန္ဒိတာ။
‘‘Sadatthe vāyameyyātha, rattindivamatanditā;
မာ ဝော ပမတ္တာ အဟုတ္ထ၊ ခဏော ဝော ပဋိပာဒိတော။
Mā vo pamattā ahuttha, khaṇo vo paṭipādito.
‘‘သကေ သိသ္သေနုသာသိတ္ဝာ၊ ဒေဝလောကံ ပုနာဂမိံ။
‘‘Sake sissenusāsitvā, devalokaṃ punāgamiṃ;
အဋ္ဌာရသ စ ကပ္ပာနိ၊ ဒေဝလောကေ ရမာမဟံ။
Aṭṭhārasa ca kappāni, devaloke ramāmahaṃ.
‘‘သတာနံ ပဉ္စက္ခတ္တုဉ္စ၊ စက္ကဝတ္တီ အဟောသဟံ။
‘‘Satānaṃ pañcakkhattuñca, cakkavattī ahosahaṃ;
အနေကသတက္ခတ္တုဉ္စ၊ ဒေဝရဇ္ဇမကာရယိံ။
Anekasatakkhattuñca, devarajjamakārayiṃ.
‘‘အဝသေသေသု ကပ္ပေသု၊ ဝောကိဏ္ဏော သံသရိံ အဟံ။
‘‘Avasesesu kappesu, vokiṇṇo saṃsariṃ ahaṃ;
ဒုဂ္ဂတိံ နာဘိဇာနာမိ၊ ဥပ္ပာဒသ္သ ဣဒံ ဖလံ။
Duggatiṃ nābhijānāmi, uppādassa idaṃ phalaṃ.
‘‘ယထာ ကောမုဒိကေ မာသေ၊ ဗဟူ ပုပ္ဖန္တိ ပာဒပာ။
‘‘Yathā komudike māse, bahū pupphanti pādapā;
တထေဝာဟမ္ပိ သမယေ၊ ပုပ္ဖိတောမ္ဟိ မဟေသိနာ။
Tathevāhampi samaye, pupphitomhi mahesinā.
‘‘ဝီရိယံ မေ ဓုရဓောရယ္ဟံ၊ ယောဂက္ခေမာဓိဝာဟနံ။
‘‘Vīriyaṃ me dhuradhorayhaṃ, yogakkhemādhivāhanaṃ;
နာဂောဝ ဗန္ဓနံ ဆေတ္ဝာ၊ ဝိဟရာမိ အနာသဝော။
Nāgova bandhanaṃ chetvā, viharāmi anāsavo.
‘‘သတသဟသ္သိတော ကပ္ပေ၊ ယံ ဗုဒ္ဓမဘိကိတ္တယိံ။
‘‘Satasahassito kappe, yaṃ buddhamabhikittayiṃ;
ဒုဂ္ဂတိံ နာဘိဇာနာမိ၊ ကိတ္တနာယ ဣဒံ ဖလံ။
Duggatiṃ nābhijānāmi, kittanāya idaṃ phalaṃ.
‘‘ကိလေသာ ဈာပိတာ မယ္ဟံ။ပေ.။ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသန’’န္တိ။
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
ဆဠဘိညဉ္ဟိ သမာနံ အာယသ္မန္တံ သိရိမတ္ထေရံ ‘‘အရိယော’’တိ အဇာနန္တာ ပုထုဇ္ဇနာ ဘိက္ခူ သာမဏေရာ စ အပ္ပလာဘိတာယ လောကသ္သ အနဘိဂတဘာဝေန အသမ္ဘာဝေန္တာ ယံကိဉ္စိ ကထေတ္ဝာ ဂရဟန္တိ။ သိရိဝဍ္ဎတ္ထေရံ ပန ပစ္စယာနံ လာဘိဘာဝေန လောကသ္သ သက္ကတဂရုကတဘာဝတော သမ္ဘာဝေန္တာ ပသံသန္တိ။ ထေရော ‘‘အဝဏ္ဏာရဟသ္သ နာမ ဝဏ္ဏဘဏနံ, ဝဏ္ဏာရဟသ္သ စ အဝဏ္ဏဘဏနံ အသ္သ ပုထုဇ္ဇနဘာဝသ္သ ဒောသော’’တိ ပုထုဇ္ဇနဘာဝဉ္စ ဂရဟန္တော –
Chaḷabhiññañhi samānaṃ āyasmantaṃ sirimattheraṃ ‘‘ariyo’’ti ajānantā puthujjanā bhikkhū sāmaṇerā ca appalābhitāya lokassa anabhigatabhāvena asambhāventā yaṃkiñci kathetvā garahanti. Sirivaḍḍhattheraṃ pana paccayānaṃ lābhibhāvena lokassa sakkatagarukatabhāvato sambhāventā pasaṃsanti. Thero ‘‘avaṇṇārahassa nāma vaṇṇabhaṇanaṃ, vaṇṇārahassa ca avaṇṇabhaṇanaṃ assa puthujjanabhāvassa doso’’ti puthujjanabhāvañca garahanto –
၁၅၉.
159.
‘‘ပရေ စ နံ ပသံသန္တိ၊ အတ္တာ စေ အသမာဟိတော။
‘‘Pare ca naṃ pasaṃsanti, attā ce asamāhito;
မောဃံ ပရေ ပသံသန္တိ၊ အတ္တာ ဟိ အသမာဟိတော။
Moghaṃ pare pasaṃsanti, attā hi asamāhito.
၁၆၀.
160.
‘‘ပရေ စ နံ ဂရဟန္တိ၊ အတ္တာ စေ သုသမာဟိတော။
‘‘Pare ca naṃ garahanti, attā ce susamāhito;
မောဃံ ပရေ ဂရဟန္တိ၊ အတ္တာ ဟိ သုသမာဟိတော’’တိ။
Moghaṃ pare garahanti, attā hi susamāhito’’ti.
– ဂာထာဒ္ဝယမဘာသိ။
– Gāthādvayamabhāsi.
တတ္ထ ပရေတိ အတ္တတော အညေ ပရေ နာမ, ဣဓ ပန ပဏ္ဍိတေဟိ အညေ ဗာလာ ပရေတိ အဓိပ္ပေတာ။ တေသဉ္ဟိ အဇာနိတ္ဝာ အပရိယောဂာဟေတ္ဝာ ဘာသနတော ဂရဟာ ဝိယ ပသံသာပိ အပ္ပမာဏဘူတာ။ နန္တိ နံ ပုဂ္ဂလံ။ ပသံသန္တီတိ အဝိဒ္ဒသုဘာဝေန တဏ္ဟာဝိပန္နတာယ ဝာ, အထ ဝာ အဘူတံယေဝ ပုဂ္ဂလံ ‘‘အသုကော ဘိက္ခု ဈာနလာဘီ, အရိယော’’တိ ဝာ အဘူတဂုဏရောပနေန ကိတ္တေန္တိ အဘိတ္ထဝန္တိ။ ယော ပနေတ္ထ စ-သဒ္ဒော, သော အတ္တူပနယတ္ထော။ တေန ပရေ နံ ပုဂ္ဂလံ ပသံသန္တိ စ, တဉ္စ ခော တေသံ ပသံသနမတ္တံ, န ပန တသ္မိံ ပသံသာယ ဝတ္ထု အတ္ထီတိ ဣမမတ္ထံ ဒသ္သေတိ။ အတ္တာ စေ အသမာဟိတောတိ ယံ ပုဂ္ဂလံ ပရေ ပသံသန္တိ, သော စေ သယံ အသမာဟိတော မဂ္ဂသမာဓိနာ ဖလသမာဓိနာ ဥပစာရပ္ပနာသမာဓိမတ္တေနေဝ ဝာ န သမာဟိတော, သမာဓာနသ္သ ပဋိပက္ခဘူတာနံ ကိလေသာနံ အပ္ပဟီနတ္တာ ဝိက္ခိတ္တော ဝိဗ္ဘန္တစိတ္တော ဟောတိ စေတိ အတ္ထော။ ‘‘အသမာဟိတော’’တိ စ ဧတေန သမာဓိနိမိတ္တာနံ ဂုဏာနံ အဘာဝံ ဒသ္သေတိ။ မောဃန္တိ ဘာဝနပုံသကနိဒ္ဒေသော ‘‘ဝိသမံ စန္ဒိမသူရိယာ ပရိဝတ္တန္တီ’’တိအာဒီသု ဝိယ။ ပရေ ပသံသန္တီတိ ယေ တံ အသမာဟိတံ ပုဂ္ဂလံ ပသံသန္တိ, တေ မောဃံ မုဓာ အမူလကံ ပသံသန္တိ။ ကသ္မာ? အတ္တာ ဟိ အသမာဟိတော ယသ္မာ တသ္သ ပုဂ္ဂလသ္သ စိတ္တံ အသမာဟိတံ, တသ္မာတိ အတ္ထော။
Tattha pareti attato aññe pare nāma, idha pana paṇḍitehi aññe bālā pareti adhippetā. Tesañhi ajānitvā apariyogāhetvā bhāsanato garahā viya pasaṃsāpi appamāṇabhūtā. Nanti naṃ puggalaṃ. Pasaṃsantīti aviddasubhāvena taṇhāvipannatāya vā, atha vā abhūtaṃyeva puggalaṃ ‘‘asuko bhikkhu jhānalābhī, ariyo’’ti vā abhūtaguṇaropanena kittenti abhitthavanti. Yo panettha ca-saddo, so attūpanayattho. Tena pare naṃ puggalaṃ pasaṃsanti ca, tañca kho tesaṃ pasaṃsanamattaṃ, na pana tasmiṃ pasaṃsāya vatthu atthīti imamatthaṃ dasseti. Attā ce asamāhitoti yaṃ puggalaṃ pare pasaṃsanti, so ce sayaṃ asamāhito maggasamādhinā phalasamādhinā upacārappanāsamādhimatteneva vā na samāhito, samādhānassa paṭipakkhabhūtānaṃ kilesānaṃ appahīnattā vikkhitto vibbhantacitto hoti ceti attho. ‘‘Asamāhito’’ti ca etena samādhinimittānaṃ guṇānaṃ abhāvaṃ dasseti. Moghanti bhāvanapuṃsakaniddeso ‘‘visamaṃ candimasūriyā parivattantī’’tiādīsu viya. Pare pasaṃsantīti ye taṃ asamāhitaṃ puggalaṃ pasaṃsanti, te moghaṃ mudhā amūlakaṃ pasaṃsanti. Kasmā? Attā hi asamāhito yasmā tassa puggalassa cittaṃ asamāhitaṃ, tasmāti attho.
ဒုတိယဂာထာယံ ဂရဟန္တီတိ အတ္တနော အဝိဒ္ဒသုဘာဝေန ဒောသန္တရာယ ဝာ အရိယံ ဈာနလာဘိဉ္စ သမာနံ ‘‘အသုကော ဘိက္ခု ဇာဂရိယံ နာနုယုဉ္ဇတိ အန္တမသော ဂောဒုဟနမတ္တမ္ပိ ကာလံ ကေဝလံ ကာယဒဠ္ဟိဗဟုလော နိဒ္ဒာရာမော ဘသ္သာရာမော သင္ဂဏိကာရာမော ဝိဟရတီ’’တိအာဒိနာ အပ္ပဋိပဇ္ဇမာနတာဝိဘာဝနေန ဝာ ဂုဏပရိဓံသနေန ဝာ ဂရဟန္တိ နိန္ဒန္တိ, ဥပက္ကောသန္တိ ဝာတိ အတ္ထော။ သေသံ ပဌမဂာထာယ ဝုတ္တပရိယာယေန ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ဧဝံ ထေရေန ဣမာဟိ ဂာထာဟိ အတ္တနော နိက္ကိလေသဘာဝေ သိရိဝဍ္ဎသ္သ စ သကိလေသဘာဝေ ပကာသိတေ တံ သုတ္ဝာ သိရိဝဍ္ဎော သံဝေဂဇာတော ဝိပသ္သနံ ပဋ္ဌပေတ္ဝာ နစိရသ္သေဝ သဒတ္ထံ ပရိပူရေသိ, ဂရဟကပုဂ္ဂလာ စ ထေရံ ခမာပေသုံ။
Dutiyagāthāyaṃ garahantīti attano aviddasubhāvena dosantarāya vā ariyaṃ jhānalābhiñca samānaṃ ‘‘asuko bhikkhu jāgariyaṃ nānuyuñjati antamaso goduhanamattampi kālaṃ kevalaṃ kāyadaḷhibahulo niddārāmo bhassārāmo saṅgaṇikārāmo viharatī’’tiādinā appaṭipajjamānatāvibhāvanena vā guṇaparidhaṃsanena vā garahanti nindanti, upakkosanti vāti attho. Sesaṃ paṭhamagāthāya vuttapariyāyena veditabbaṃ. Evaṃ therena imāhi gāthāhi attano nikkilesabhāve sirivaḍḍhassa ca sakilesabhāve pakāsite taṃ sutvā sirivaḍḍho saṃvegajāto vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva sadatthaṃ paripūresi, garahakapuggalā ca theraṃ khamāpesuṃ.
သိရိမတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။
Sirimattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
ဒုတိယဝဂ္ဂဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။
Dutiyavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ထေရဂာထာပာဠိ • Theragāthāpāḷi / ၁၀. သိရိမတ္ထေရဂာထာ • 10. Sirimattheragāthā