Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / බුද්ධවංස-අට්ඨකථා • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā |
8. සොභිතබුද්ධවංසවණ්ණනා
8. Sobhitabuddhavaṃsavaṇṇanā
තස්ස පන අපරභාගෙ තස්ස සාසනෙපි අන්තරහිතෙ සොභිතො නාම බොධිසත්තො කප්පසතසහස්සාධිකානි චත්තාරි අසඞ්ඛ්යෙය්යානි පාරමියො පූරෙත්වා තුසිතපුරෙ නිබ්බත්තිත්වා තත්ථ යාවතායුකං ඨත්වා දෙවෙහි ආයාචිතො තුසිතපුරතො චවිත්වා සුධම්මනගරෙ සුධම්මරාජස්ස කුලෙ සුධම්මාය නාම දෙවියා කුච්ඡිස්මිං පටිසන්ධිං අග්ගහෙසි. සො දසන්නං මාසානං අච්චයෙන සුධම්මුය්යානෙ මාතුකුච්ඡිතො පරිසුද්ධවිරාජිතඝනමෙඝපටලතො පුණ්ණචන්දො විය නික්ඛමි. තස්ස පටිසන්ධියං ජාතියඤ්ච පාටිහාරියානි පුබ්බෙ වුත්තප්පකාරානි.
Tassa pana aparabhāge tassa sāsanepi antarahite sobhito nāma bodhisatto kappasatasahassādhikāni cattāri asaṅkhyeyyāni pāramiyo pūretvā tusitapure nibbattitvā tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā devehi āyācito tusitapurato cavitvā sudhammanagare sudhammarājassa kule sudhammāya nāma deviyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ aggahesi. So dasannaṃ māsānaṃ accayena sudhammuyyāne mātukucchito parisuddhavirājitaghanameghapaṭalato puṇṇacando viya nikkhami. Tassa paṭisandhiyaṃ jātiyañca pāṭihāriyāni pubbe vuttappakārāni.
සො දසවස්සසහස්සානි අගාරං අජ්ඣාවසිත්වා සත්තත්තිංසනාටකිත්ථිසහස්සානං අග්ගාය අග්ගමහෙසියා මඛිලදෙවියා කුච්ඡිස්මිං සීහකුමාරෙ නාම පුත්තෙ උප්පන්නෙ චත්තාරි නිමිත්තානි දිස්වා සඤ්ජාතසංවෙගො පාසාදෙයෙව පබ්බජිත්වා තත්ථෙව ආනාපානස්සතිසමාධිං භාවෙත්වා චත්තාරි ඣානානි පටිලභිත්වා සත්තාහං තත්ථෙව පධානචරියමචරි. තතො මඛිලමහාදෙවියා දින්නං පරමමධුරං මධුපායාසං පරිභුඤ්ජිත්වා අභිනික්ඛමනත්ථාය චිත්තමුප්පාදෙසි – ‘‘අයං පාසාදො අලඞ්කතපටියත්තො මහාජනස්ස පස්සන්තස්සෙව ආකාසෙන ගන්ත්වා බොධිරුක්ඛං මජ්ඣෙකත්වා පථවියං ඔතරතු, ඉමා ච ඉත්ථියො මයි බොධිමූලෙ නිසින්නෙ අවුත්තා සයමෙව පාසාදතො නික්ඛමන්තූ’’ති. සහචිත්තුප්පාදා පාසාදො ච සුධම්මරාජභවනතො උප්පතිත්වා අසිතඤ්ජනසඞ්කාසමාකාසමබ්භුග්ගඤ්ඡි. සො සමොසරිතසුරභිකුසුමදාමසමලඞ්කතපාසාදතලො සකලම්පි ගගනතලං සමලඞ්කුරුමානො විය කනකරසධාරාසදිසරුචිරකරනිකරො දිවසකරො විය ච සරදසමයරජනිකරො විය ච විරොචමානො විලම්බමානවිවිධවිචිත්තකිඞ්කිණිකජාලො යස්ස කිර වාතෙරිතස්ස සුකුසලජනවාදිතස්ස පඤ්චඞ්ගිකස්ස තුරියස්ස විය සද්දො වග්ගු ච රජනීයො ච කමනීයො ච අහොසි.
So dasavassasahassāni agāraṃ ajjhāvasitvā sattattiṃsanāṭakitthisahassānaṃ aggāya aggamahesiyā makhiladeviyā kucchismiṃ sīhakumāre nāma putte uppanne cattāri nimittāni disvā sañjātasaṃvego pāsādeyeva pabbajitvā tattheva ānāpānassatisamādhiṃ bhāvetvā cattāri jhānāni paṭilabhitvā sattāhaṃ tattheva padhānacariyamacari. Tato makhilamahādeviyā dinnaṃ paramamadhuraṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā abhinikkhamanatthāya cittamuppādesi – ‘‘ayaṃ pāsādo alaṅkatapaṭiyatto mahājanassa passantasseva ākāsena gantvā bodhirukkhaṃ majjhekatvā pathaviyaṃ otaratu, imā ca itthiyo mayi bodhimūle nisinne avuttā sayameva pāsādato nikkhamantū’’ti. Sahacittuppādā pāsādo ca sudhammarājabhavanato uppatitvā asitañjanasaṅkāsamākāsamabbhuggañchi. So samosaritasurabhikusumadāmasamalaṅkatapāsādatalo sakalampi gaganatalaṃ samalaṅkurumāno viya kanakarasadhārāsadisarucirakaranikaro divasakaro viya ca saradasamayarajanikaro viya ca virocamāno vilambamānavividhavicittakiṅkiṇikajālo yassa kira vāteritassa sukusalajanavāditassa pañcaṅgikassa turiyassa viya saddo vaggu ca rajanīyo ca kamanīyo ca ahosi.
දූරතො පට්ඨාය සුය්යමානෙන මධුරෙන සරෙන සත්තානං සොතානි ඔදහමානො ඝරචච්චරචතුක්කවීථිආදීසු ඨත්වා පවත්තිතකථාසල්ලාපෙසු මනුස්සෙසු නාතිනීචෙන නාතිඋච්චෙන තරුවරවනමත්ථකාවිදූරෙනාකාසෙන පලොභයමානො විය තරුවරසාඛානානාරතනජුතිවිසරසමුජ්ජලෙන වණ්ණෙන ජනනයනානි ආකඩ්ඪෙන්තො විය ච පුඤ්ඤානුභාවං සමුග්ඝොසයන්තො විය ච ගගනතලං පටිපජ්ජි. තත්ථ නාටකිත්ථියොපි පඤ්චඞ්ගිකස්ස වරතුරියස්ස මධුරෙන සරෙන උපගායිංසු චෙව විලපිංසු ච. චතුරඞ්ගිනී කිරස්ස සෙනාපි අලඞ්කාර-කායාභරණ-ජුති-සමුදය-සමුජ්ජොතනානාවිරාග-සුරභිකුසුමවසනාභරණසොභිතා අමරවරසෙනා විය පරමරුචිරදස්සනා ධරණී විය ගගනතලෙන පාසාදං පරිවාරෙත්වා අගමාසි.
Dūrato paṭṭhāya suyyamānena madhurena sarena sattānaṃ sotāni odahamāno gharacaccaracatukkavīthiādīsu ṭhatvā pavattitakathāsallāpesu manussesu nātinīcena nātiuccena taruvaravanamatthakāvidūrenākāsena palobhayamāno viya taruvarasākhānānāratanajutivisarasamujjalena vaṇṇena jananayanāni ākaḍḍhento viya ca puññānubhāvaṃ samugghosayanto viya ca gaganatalaṃ paṭipajji. Tattha nāṭakitthiyopi pañcaṅgikassa varaturiyassa madhurena sarena upagāyiṃsu ceva vilapiṃsu ca. Caturaṅginī kirassa senāpi alaṅkāra-kāyābharaṇa-juti-samudaya-samujjotanānāvirāga-surabhikusumavasanābharaṇasobhitā amaravarasenā viya paramaruciradassanā dharaṇī viya gaganatalena pāsādaṃ parivāretvā agamāsi.
තතො පාසාදො ගන්ත්වා අට්ඨාසීතිහත්ථුබ්බෙධං උජුවිපුලවට්ටක්ඛන්ධං කුසුමපල්ලවමකුලසමලඞ්කතං නාගරුක්ඛං මජ්ඣෙකත්වා ඔතරිත්වා භූමියං පතිට්ඨහි. නාටකිත්ථියො ච කෙනචි අවුත්තාව තතො පාසාදතො ඔතරිත්වා පක්කමිංසු. අනෙකගුණසොභිතො කිර සොභිතොපි මහාපුරිසො මහාජනකතපරිවාරොයෙව රත්තියා තීසු යාමෙසු තිස්සො විජ්ජායො උප්පාදෙසි. මාරබලං පනස්ස ධම්මතාබලෙනෙව යථාගතමගමාසි. පාසාදො පන තත්ථෙව අට්ඨාසි. සොභිතො පන භගවතා සම්බොධිං පත්වා – ‘‘අනෙකජාතිසංසාරං…පෙ.… තණ්හානං ඛයමජ්ඣගා’’ති උදානං උදානෙත්වා බොධිසමීපෙයෙව සත්තසත්තාහං වීතිනාමෙත්වා බ්රහ්මුනො ධම්මජ්ඣෙසනං පටිජානිත්වා – ‘‘කස්ස නු ඛො පඨමං ධම්මං දෙසෙය්ය’’න්ති බුද්ධචක්ඛුනා ඔලොකෙන්තො අත්තනො වෙමාතිකෙ කනිට්ඨභාතිකෙ අසමකුමාරඤ්ච සුනෙත්තකුමාරඤ්ච දිස්වා – ‘‘ඉමෙ ද්වෙ කුමාරා උපනිස්සයසම්පන්නා ගම්භීරං නිපුණං ධම්මං පටිවිජ්ඣිතුං සමත්ථා, හන්දාහං ඉමෙසං ධම්මං දෙසෙය්ය’’න්ති ආකාසෙනාගන්ත්වා සුධම්මුය්යානෙ ඔතරිත්වා ද්වෙපි කුමාරෙ උය්යානපාලෙන පක්කොසාපෙත්වා තෙහි සපරිවාරෙහි පරිවුතො මහාජනමජ්ඣෙ ධම්මචක්කං පවත්තෙසි. තෙන වුත්තං –
Tato pāsādo gantvā aṭṭhāsītihatthubbedhaṃ ujuvipulavaṭṭakkhandhaṃ kusumapallavamakulasamalaṅkataṃ nāgarukkhaṃ majjhekatvā otaritvā bhūmiyaṃ patiṭṭhahi. Nāṭakitthiyo ca kenaci avuttāva tato pāsādato otaritvā pakkamiṃsu. Anekaguṇasobhito kira sobhitopi mahāpuriso mahājanakataparivāroyeva rattiyā tīsu yāmesu tisso vijjāyo uppādesi. Mārabalaṃ panassa dhammatābaleneva yathāgatamagamāsi. Pāsādo pana tattheva aṭṭhāsi. Sobhito pana bhagavatā sambodhiṃ patvā – ‘‘anekajātisaṃsāraṃ…pe… taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti udānaṃ udānetvā bodhisamīpeyeva sattasattāhaṃ vītināmetvā brahmuno dhammajjhesanaṃ paṭijānitvā – ‘‘kassa nu kho paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’’nti buddhacakkhunā olokento attano vemātike kaniṭṭhabhātike asamakumārañca sunettakumārañca disvā – ‘‘ime dve kumārā upanissayasampannā gambhīraṃ nipuṇaṃ dhammaṃ paṭivijjhituṃ samatthā, handāhaṃ imesaṃ dhammaṃ deseyya’’nti ākāsenāgantvā sudhammuyyāne otaritvā dvepi kumāre uyyānapālena pakkosāpetvā tehi saparivārehi parivuto mahājanamajjhe dhammacakkaṃ pavattesi. Tena vuttaṃ –
1.
1.
‘‘රෙවතස්ස අපරෙන, සොභිතො නාම නායකො;
‘‘Revatassa aparena, sobhito nāma nāyako;
සමාහිතො සන්තචිත්තො, අසමො අප්පටිපුග්ගලො.
Samāhito santacitto, asamo appaṭipuggalo.
2.
2.
‘‘සො ජිනො සකගෙහම්හි, මානසං විනිවත්තයි;
‘‘So jino sakagehamhi, mānasaṃ vinivattayi;
පත්වාන කෙවලං බොධිං, ධම්මචක්කං පවත්තයි.
Patvāna kevalaṃ bodhiṃ, dhammacakkaṃ pavattayi.
3.
3.
‘‘යාව හෙට්ඨා අවීචිතො, භවග්ගා චාපි උද්ධතො;
‘‘Yāva heṭṭhā avīcito, bhavaggā cāpi uddhato;
එත්ථන්තරෙ එකපරිසා, අහොසි ධම්මදෙසනෙ.
Etthantare ekaparisā, ahosi dhammadesane.
4.
4.
‘‘තාය පරිසාය සම්බුද්ධො, ධම්මචක්කං පවත්තයි;
‘‘Tāya parisāya sambuddho, dhammacakkaṃ pavattayi;
ගණනාය න වත්තබ්බො, පඨමාභිසමයො අහූ’’ති.
Gaṇanāya na vattabbo, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.
තත්ථ සකගෙහම්හීති අත්තනො භවනෙයෙව, අන්තොපාසාදතලෙයෙවාති අත්ථො. මානසං විනිවත්තයීති චිත්තං පරිවත්තෙසි, සකගෙහෙ ඨත්වා සත්තදිවසබ්භන්තරෙයෙව පුථුජ්ජනභාවතො චිත්තං විනිවත්තෙත්වා බුද්ධත්තං පාපුණීති අත්ථො. හෙට්ඨාති හෙට්ඨතො. භවග්ගාති අකනිට්ඨභවනතො. තාය පරිසායාති තස්සා පරිසාය මජ්ඣෙ. ගණනාය න වත්තබ්බොති ගණනපථමතීතාති අත්ථො. පඨමාභිසමයොති පඨමො ධම්මාභිසමයො. අහූති ගණනාය න වත්තබ්බා පරිසා අහොසීති අත්ථො. ‘‘පඨමෙ අභිසමිංසුයෙවා’’තිපි පාඨො, තස්ස පඨමධම්මදෙසනෙ අභිසමිංසු යෙ ජනා, තෙ ගණනාය න වත්තබ්බාති අත්ථො.
Tattha sakagehamhīti attano bhavaneyeva, antopāsādataleyevāti attho. Mānasaṃ vinivattayīti cittaṃ parivattesi, sakagehe ṭhatvā sattadivasabbhantareyeva puthujjanabhāvato cittaṃ vinivattetvā buddhattaṃ pāpuṇīti attho. Heṭṭhāti heṭṭhato. Bhavaggāti akaniṭṭhabhavanato. Tāya parisāyāti tassā parisāya majjhe. Gaṇanāya na vattabboti gaṇanapathamatītāti attho. Paṭhamābhisamayoti paṭhamo dhammābhisamayo. Ahūti gaṇanāya na vattabbā parisā ahosīti attho. ‘‘Paṭhame abhisamiṃsuyevā’’tipi pāṭho, tassa paṭhamadhammadesane abhisamiṃsu ye janā, te gaṇanāya na vattabbāti attho.
අථාපරෙන සමයෙන සුදස්සනනගරද්වාරෙ චිත්තපාටලියා මූලෙ යමකපාටිහාරියං කත්වා නවකනකමණිමයභවනෙ තාවතිංසභවනෙ පාරිච්ඡත්තකමූලෙ පණ්ඩුකම්බලසිලාතලෙ නිසීදිත්වා අභිධම්මං දෙසෙසි. දෙසනාපරියොසානෙ නවුතිකොටිසහස්සානං ධම්මාභිසමයො අහොසි. අයං දුතියො අභිසමයො අහොසි. තෙන වුත්තං –
Athāparena samayena sudassananagaradvāre cittapāṭaliyā mūle yamakapāṭihāriyaṃ katvā navakanakamaṇimayabhavane tāvatiṃsabhavane pāricchattakamūle paṇḍukambalasilātale nisīditvā abhidhammaṃ desesi. Desanāpariyosāne navutikoṭisahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi. Ayaṃ dutiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –
5.
5.
‘‘තතො පරම්පි දෙසෙන්තෙ, මරූනඤ්ච සමාගමෙ;
‘‘Tato parampi desente, marūnañca samāgame;
නවුතිකොටිසහස්සානං, දුතියාභිසමයො අහූ’’ති.
Navutikoṭisahassānaṃ, dutiyābhisamayo ahū’’ti.
අථාපරෙන සමයෙන සුදස්සනනගරෙ ජයසෙනො නාම රාජකුමාරො යොජනප්පමාණං විහාරං කාරෙත්වා අසොකස්සකණ්ණචම්පකනාගපුන්නාගවකුලසුරභිචූතපනසාසනසාලකුන්ද- සහකාරකරවීරාදිතරුවරනිරන්තරං ආරාමං රොපෙත්වා බුද්ධප්පමුඛස්ස භික්ඛුසඞ්ඝස්ස නිය්යාතෙසි. දානානුමොදනං කත්වා යාගං වණ්ණෙත්වා භගවා ධම්මං දෙසෙසි. තදා කොටිසතසහස්සසත්තනිකායස්ස ධම්මාභිසමයො අහොසි. අයං තතියාභිසමයො අහොසි. තෙන වුත්තං –
Athāparena samayena sudassananagare jayaseno nāma rājakumāro yojanappamāṇaṃ vihāraṃ kāretvā asokassakaṇṇacampakanāgapunnāgavakulasurabhicūtapanasāsanasālakunda- sahakārakaravīrāditaruvaranirantaraṃ ārāmaṃ ropetvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa niyyātesi. Dānānumodanaṃ katvā yāgaṃ vaṇṇetvā bhagavā dhammaṃ desesi. Tadā koṭisatasahassasattanikāyassa dhammābhisamayo ahosi. Ayaṃ tatiyābhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –
6.
6.
‘‘පුනාපරං රාජපුත්තො, ජයසෙනො නාම ඛත්තියො;
‘‘Punāparaṃ rājaputto, jayaseno nāma khattiyo;
ආරාමං රොපයිත්වාන, බුද්ධෙ නිය්යාතයී තදා.
Ārāmaṃ ropayitvāna, buddhe niyyātayī tadā.
7.
7.
‘‘තස්ස යාගං පකිත්තෙන්තො, ධම්මං දෙසෙසි චක්ඛුමා;
‘‘Tassa yāgaṃ pakittento, dhammaṃ desesi cakkhumā;
තදා කොටිසහස්සානං, තතියාභිසමයො අහූ’’ති.
Tadā koṭisahassānaṃ, tatiyābhisamayo ahū’’ti.
පුන උග්ගතො නාම රාජා සුනන්දනගරෙ සුනන්දං නාම විහාරං කාරෙත්වා බුද්ධප්පමුඛස්ස භික්ඛුසඞ්ඝස්ස අදාසි. තස්මිං දානෙ එහිභික්ඛුපබ්බජ්ජාය පබ්බජිතානං කොටිසතං අරහන්තානං සන්නිපාතො , තෙසං මජ්ඣෙ සොභිතො භගවා පාතිමොක්ඛං උද්දිසි. අයං පඨමො සන්නිපාතො අහොසි. පුන මෙඛලානගරෙ ධම්මගණො ධම්මගණාරාමං නාම පවරාරාමං මහාවිහාරං කාරෙත්වා බුද්ධප්පමුඛස්ස භික්ඛුසඞ්ඝස්ස දත්වා සහ සබ්බපරික්ඛාරෙහි දානං අදාසි. තස්මිං සමාගමෙ එහිභික්ඛුභාවෙන පබ්බජිතානං නවුතියා අරහන්තකොටීනං සන්නිපාතෙ පාතිමොක්ඛං උද්දිසි. අයං දුතියො සන්නිපාතො අහොසි. යදා පන භගවා දසසතනයනපුරෙ වස්සං වසිත්වා පවාරණාය සුරවරපරිවුතො ඔතරි, තදා අසීතියා අරහන්තකොටීහි සද්ධිං චතුරඞ්ගිකෙ සන්නිපාතෙ පවාරෙසි. අයං තතියො සන්නිපාතො අහොසි. තෙන වුත්තං –
Puna uggato nāma rājā sunandanagare sunandaṃ nāma vihāraṃ kāretvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa adāsi. Tasmiṃ dāne ehibhikkhupabbajjāya pabbajitānaṃ koṭisataṃ arahantānaṃ sannipāto , tesaṃ majjhe sobhito bhagavā pātimokkhaṃ uddisi. Ayaṃ paṭhamo sannipāto ahosi. Puna mekhalānagare dhammagaṇo dhammagaṇārāmaṃ nāma pavarārāmaṃ mahāvihāraṃ kāretvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa datvā saha sabbaparikkhārehi dānaṃ adāsi. Tasmiṃ samāgame ehibhikkhubhāvena pabbajitānaṃ navutiyā arahantakoṭīnaṃ sannipāte pātimokkhaṃ uddisi. Ayaṃ dutiyo sannipāto ahosi. Yadā pana bhagavā dasasatanayanapure vassaṃ vasitvā pavāraṇāya suravaraparivuto otari, tadā asītiyā arahantakoṭīhi saddhiṃ caturaṅgike sannipāte pavāresi. Ayaṃ tatiyo sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –
8.
8.
‘‘සන්නිපාතා තයො ආසුං, සොභිතස්ස මහෙසිනො;
‘‘Sannipātā tayo āsuṃ, sobhitassa mahesino;
ඛීණාසවානං විමලානං, සන්තචිත්තාන තාදිනං.
Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.
9.
9.
‘‘උග්ගතො නාම සො රාජා, දානං දෙති නරුත්තමෙ;
‘‘Uggato nāma so rājā, dānaṃ deti naruttame;
තම්හි දානෙ සමාගඤ්ඡුං, අරහන්තා සතකොටියො.
Tamhi dāne samāgañchuṃ, arahantā satakoṭiyo.
10.
10.
‘‘පුනාපරං පුරගණො, දෙති දානං නරුත්තමෙ;
‘‘Punāparaṃ puragaṇo, deti dānaṃ naruttame;
තදා නවුතිකොටීනං, දුතියො ආසි සමාගමො.
Tadā navutikoṭīnaṃ, dutiyo āsi samāgamo.
11.
11.
‘‘දෙවලොකෙ වසිත්වාන, යදා ඔරොහතී ජිනො;
‘‘Devaloke vasitvāna, yadā orohatī jino;
තදා අසීතිකොටීනං, තතියො ආසි සමාගමො’’ති.
Tadā asītikoṭīnaṃ, tatiyo āsi samāgamo’’ti.
තදා කිර අම්හාකං බොධිසත්තො රම්මවතීනගරෙ උභතො සුජාතො ‘සුජාතො’ නාම බ්රාහ්මණො හුත්වා සොභිතස්ස භගවතො ධම්මදෙසනං සුත්වා සරණෙසු පතිට්ඨාය බුද්ධප්පමුඛස්ස භික්ඛුසඞ්ඝස්ස තෙමාසං මහාදානමදාසි. සොපි නං ‘‘අනාගතෙ ගොතමො නාම බුද්ධො භවිස්සතී’’ති බ්යාකාසි. තෙන වුත්තං –
Tadā kira amhākaṃ bodhisatto rammavatīnagare ubhato sujāto ‘sujāto’ nāma brāhmaṇo hutvā sobhitassa bhagavato dhammadesanaṃ sutvā saraṇesu patiṭṭhāya buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa temāsaṃ mahādānamadāsi. Sopi naṃ ‘‘anāgate gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti byākāsi. Tena vuttaṃ –
12.
12.
‘‘අහං තෙන සමයෙන, සුජාතො නාම බ්රාහ්මණො;
‘‘Ahaṃ tena samayena, sujāto nāma brāhmaṇo;
තදා සසාවකං බුද්ධං, අන්නපානෙන තප්පයිං.
Tadā sasāvakaṃ buddhaṃ, annapānena tappayiṃ.
13.
13.
‘‘සොපි මං බුද්ධො බ්යාකාසි, සොභිතො ලොකනායකො;
‘‘Sopi maṃ buddho byākāsi, sobhito lokanāyako;
අපරිමෙය්යිතො කප්පෙ, අයං බුද්ධො භවිස්සති.
Aparimeyyito kappe, ayaṃ buddho bhavissati.
14.
14.
‘‘පධානං පදහිත්වාන…පෙ.… හෙස්සාම සම්මුඛා ඉමං.
‘‘Padhānaṃ padahitvāna…pe… hessāma sammukhā imaṃ.
15.
15.
‘‘තස්සාපි වචනං සුත්වා, හට්ඨො සංවිග්ගමානසො;
‘‘Tassāpi vacanaṃ sutvā, haṭṭho saṃviggamānaso;
තමෙවත්ථමනුප්පත්තියා, උග්ගං ධිතිමකාසහ’’න්ති.
Tamevatthamanuppattiyā, uggaṃ dhitimakāsaha’’nti.
තත්ථ තමෙවත්ථමනුප්පත්තියාති තස්ස බුද්ධත්තස්ස අනුප්පත්තිඅත්ථං, තස්ස පන සොභිතබුද්ධස්ස – ‘‘අනාගතෙ අයං ගොතමො නාම බුද්ධො භවිස්සතී’’ති වචනං සුත්වා ‘‘අවිතථවචනා හි බුද්ධා’’ති බුද්ධත්තප්පත්තිඅත්ථන්ති අත්ථො. උග්ගන්ති තිබ්බං ඝොරං. ධිතින්ති වීරියං. අකාසහන්ති අකාසිං අහං.
Tattha tamevatthamanuppattiyāti tassa buddhattassa anuppattiatthaṃ, tassa pana sobhitabuddhassa – ‘‘anāgate ayaṃ gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti vacanaṃ sutvā ‘‘avitathavacanā hi buddhā’’ti buddhattappattiatthanti attho. Ugganti tibbaṃ ghoraṃ. Dhitinti vīriyaṃ. Akāsahanti akāsiṃ ahaṃ.
තස්ස පන සොභිතස්ස භගවතො සුධම්මං නාම නගරං අහොසි, පිතා සුධම්මො නාම රාජා, මාතා සුධම්මා නාම දෙවී, අසමො ච සුනෙත්තො ච ද්වෙ අග්ගසාවකා, අනොමො නාමුපට්ඨාකො, නකුලා ච සුජාතා ච ද්වෙ අග්ගසාවිකා, නාගරුක්ඛො බොධි, අට්ඨපණ්ණාසහත්ථුබ්බෙධං සරීරං අහොසි, නවුතිවස්සසහස්සානි ආයුප්පමාණං, මඛිලා නාමස්ස මහාදෙවී, සීහකුමාරො නාම අත්රජො, නාටකිත්ථීනං සත්තත්තිංසසහස්සානි නවවස්සසහස්සානි අගාරං අජ්ඣාවසි. පාසාදෙන අභිනික්ඛමි. ජයසෙනො නාම රාජා උපට්ඨාකො. සෙතාරාමෙ කිර වසීති. තෙන වුත්තං –
Tassa pana sobhitassa bhagavato sudhammaṃ nāma nagaraṃ ahosi, pitā sudhammo nāma rājā, mātā sudhammā nāma devī, asamo ca sunetto ca dve aggasāvakā, anomo nāmupaṭṭhāko, nakulā ca sujātā ca dve aggasāvikā, nāgarukkho bodhi, aṭṭhapaṇṇāsahatthubbedhaṃ sarīraṃ ahosi, navutivassasahassāni āyuppamāṇaṃ, makhilā nāmassa mahādevī, sīhakumāro nāma atrajo, nāṭakitthīnaṃ sattattiṃsasahassāni navavassasahassāni agāraṃ ajjhāvasi. Pāsādena abhinikkhami. Jayaseno nāma rājā upaṭṭhāko. Setārāme kira vasīti. Tena vuttaṃ –
16.
16.
‘‘සුධම්මං නාම නගරං, සුධම්මො නාම ඛත්තියො;
‘‘Sudhammaṃ nāma nagaraṃ, sudhammo nāma khattiyo;
සුධම්මා නාම ජනිකා, සොභිතස්ස මහෙසිනො.
Sudhammā nāma janikā, sobhitassa mahesino.
21.
21.
‘‘අසමො ච සුනෙත්තො ච, අහෙසුං අග්ගසාවකා;
‘‘Asamo ca sunetto ca, ahesuṃ aggasāvakā;
අනොමො නාමුපට්ඨාකො, සොභිතස්ස මහෙසිනො.
Anomo nāmupaṭṭhāko, sobhitassa mahesino.
22.
22.
‘‘නකුලා ච සුජාතා ච, අහෙසුං අග්ගසාවිකා;
‘‘Nakulā ca sujātā ca, ahesuṃ aggasāvikā;
බුජ්ඣමානො ච සො බුද්ධො, නාගමූලෙ අබුජ්ඣථ.
Bujjhamāno ca so buddho, nāgamūle abujjhatha.
24.
24.
‘‘අට්ඨපණ්ණාසරතනං , අච්චුග්ගතො මහාමුනි;
‘‘Aṭṭhapaṇṇāsaratanaṃ , accuggato mahāmuni;
ඔභාසෙති දිසා සබ්බා, සතරංසීව උග්ගතො.
Obhāseti disā sabbā, sataraṃsīva uggato.
25.
25.
‘‘තථා සුඵුල්ලං පවනං, නානාගන්ධෙහි ධූපිතං;
‘‘Tathā suphullaṃ pavanaṃ, nānāgandhehi dhūpitaṃ;
තථෙව තස්ස පාවචනං, සීලගන්ධෙහි ධූපිතං.
Tatheva tassa pāvacanaṃ, sīlagandhehi dhūpitaṃ.
26.
26.
‘‘යථාපි සාගරො නාම, දස්සනෙන අතප්පියො;
‘‘Yathāpi sāgaro nāma, dassanena atappiyo;
තථෙව තස්ස පාවචනං, සවනෙන අතප්පියං.
Tatheva tassa pāvacanaṃ, savanena atappiyaṃ.
27.
27.
‘‘නවුතිවස්සසහස්සානි , ආයු විජ්ජති තාවදෙ;
‘‘Navutivassasahassāni , āyu vijjati tāvade;
තාවතා තිට්ඨමානො සො, තාරෙසි ජනතං බහුං.
Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.
28.
28.
‘‘ඔවාදං අනුසිට්ඨිඤ්ච, දත්වාන සෙසකෙ ජනෙ;
‘‘Ovādaṃ anusiṭṭhiñca, datvāna sesake jane;
හුතාසනොව තාපෙත්වා, නිබ්බුතො සො සසාවකො.
Hutāsanova tāpetvā, nibbuto so sasāvako.
29.
29.
‘‘සො ච බුද්ධො අසමසමො, තෙපි සාවකා බලප්පත්තා;
‘‘So ca buddho asamasamo, tepi sāvakā balappattā;
සබ්බං තමන්තරහිතං, නනු රිත්තා සබ්බසඞ්ඛාරා’’ති.
Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārā’’ti.
තත්ථ සතරංසීවාතිආදිච්චො විය, සබ්බා දිසා ඔභාසෙතීති අත්ථො. පවනන්ති මහාවනං. ධූපිතන්ති වාසිතං ගන්ධිතං. අතප්පියොති අතිත්තිකරො, අතිත්තිජනනො වා. තාවදෙති තස්මිං කාලෙ, තාවතකං කාලන්ති අත්ථො. තාරෙසීති තාරයී. ඔවාදන්ති සකිං වාදො ඔවාදො නාම. අනුසිට්ඨින්ති පුනප්පුනං වචනං අනුසිට්ඨි නාම. සෙසකෙ ජනෙති සච්චප්පටිවෙධං අප්පත්තස්ස සෙසජනස්ස, සාමිඅත්ථෙ භුම්මවචනං. හුතාසනොව තාපෙත්වාති අග්ගි විය තප්පෙත්වා. අයමෙව වා පාඨො, උපාදානක්ඛයා භගවා පරිනිබ්බුතොති අත්ථො. සෙසගාථාසු සබ්බත්ථ උත්තානමෙවාති.
Tattha sataraṃsīvātiādicco viya, sabbā disā obhāsetīti attho. Pavananti mahāvanaṃ. Dhūpitanti vāsitaṃ gandhitaṃ. Atappiyoti atittikaro, atittijanano vā. Tāvadeti tasmiṃ kāle, tāvatakaṃ kālanti attho. Tāresīti tārayī. Ovādanti sakiṃ vādo ovādo nāma. Anusiṭṭhinti punappunaṃ vacanaṃ anusiṭṭhi nāma. Sesake janeti saccappaṭivedhaṃ appattassa sesajanassa, sāmiatthe bhummavacanaṃ. Hutāsanova tāpetvāti aggi viya tappetvā. Ayameva vā pāṭho, upādānakkhayā bhagavā parinibbutoti attho. Sesagāthāsu sabbattha uttānamevāti.
සොභිතබුද්ධවංසවණ්ණනා නිට්ඨිතා.
Sobhitabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.
නිට්ඨිතො ඡට්ඨො බුද්ධවංසො.
Niṭṭhito chaṭṭho buddhavaṃso.
Related texts:
තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්දකනිකාය • Khuddakanikāya / බුද්ධවංසපාළි • Buddhavaṃsapāḷi / 8. සොභිතබුද්ධවංසො • 8. Sobhitabuddhavaṃso