Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
౭. బీరణథమ్భవగ్గో
7. Bīraṇathambhavaggo
[౨౧౧] ౧. సోమదత్తజాతకవణ్ణనా
[211] 1. Somadattajātakavaṇṇanā
అకాసి యోగ్గన్తి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో లాళుదాయిత్థేరం ఆరబ్భ కథేసి. సో హి ద్విన్నం తిణ్ణం జనానం అన్తరే ఏకవచనమ్పి సమ్పాదేత్వా కథేసుం న సక్కోతి, సారజ్జబహులో ‘‘అఞ్ఞం కథేస్సామీ’’తి అఞ్ఞమేవ కథేసి. తస్స తం పవత్తిం భిక్ఖూ ధమ్మసభాయం కథేన్తా నిసీదింసు. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ , భిక్ఖవే, ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే ‘‘న, భిక్ఖవే, లాళుదాయీ ఇదానేవ సారజ్జబహులో, పుబ్బేపి సారజ్జబహులోయేవా’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.
Akāsiyogganti idaṃ satthā jetavane viharanto lāḷudāyittheraṃ ārabbha kathesi. So hi dvinnaṃ tiṇṇaṃ janānaṃ antare ekavacanampi sampādetvā kathesuṃ na sakkoti, sārajjabahulo ‘‘aññaṃ kathessāmī’’ti aññameva kathesi. Tassa taṃ pavattiṃ bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathentā nisīdiṃsu. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha , bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, lāḷudāyī idāneva sārajjabahulo, pubbepi sārajjabahuloyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో కాసిరట్ఠే అఞ్ఞతరస్మిం బ్రాహ్మణకులే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తో తక్కసిలాయం సిప్పం ఉగ్గణ్హిత్వా పున గేహం ఆగన్త్వా మాతాపితూనం దుగ్గతభావం ఞత్వా ‘‘పరిహీనకులతో సేట్ఠికులం పతిట్ఠపేస్సామీ’’తి మాతాపితరో ఆపుచ్ఛిత్వా బారాణసిం గన్త్వా రాజానం ఉపట్ఠాసి. సో రఞ్ఞా పియో అహోసి మనాపో. అథస్స పితునో ‘‘ద్వీహియేవ గోణేహి కసిం కత్వా జీవికం కప్పేన్తస్స ఏకో గోణో మతో. సో బోధిసత్తం ఉపసఙ్కమిత్వా ‘‘తాత, ఏకో గోణో మతో, కసికమ్మం న పవత్తతి, రాజానం ఏకం గోణం యాచాహీ’’తి ఆహ. ‘‘తాత, నచిరస్సేవ మే రాజా దిట్ఠో, ఇదానేవ గోణం యాచితుం న యుత్తం, తుమ్హే యాచథా’’తి. ‘‘తాత, త్వం మయ్హం సారజ్జబహులభావం న జానాసి, అహఞ్హి ద్విన్నం తిణ్ణం సమ్ముఖే కథం సమ్పాదేతుం న సక్కోమి. సచే అహం రఞ్ఞో సన్తికం గోణం యాచితుం గమిస్సామి, ఇమమ్పి దత్వా ఆగమిస్సామీ’’తి. ‘‘తాత, యం హోతి, తం హోతు, న సక్కా మయా రాజానం యాచితుం, అపిచ ఖో పనాహం తుమ్హే యోగ్గం కారేస్సామీ’’తి. ‘‘తేన హి సాధు మం యోగ్గం కారేహీ’’తి.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kāsiraṭṭhe aññatarasmiṃ brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ sippaṃ uggaṇhitvā puna gehaṃ āgantvā mātāpitūnaṃ duggatabhāvaṃ ñatvā ‘‘parihīnakulato seṭṭhikulaṃ patiṭṭhapessāmī’’ti mātāpitaro āpucchitvā bārāṇasiṃ gantvā rājānaṃ upaṭṭhāsi. So raññā piyo ahosi manāpo. Athassa pituno ‘‘dvīhiyeva goṇehi kasiṃ katvā jīvikaṃ kappentassa eko goṇo mato. So bodhisattaṃ upasaṅkamitvā ‘‘tāta, eko goṇo mato, kasikammaṃ na pavattati, rājānaṃ ekaṃ goṇaṃ yācāhī’’ti āha. ‘‘Tāta, nacirasseva me rājā diṭṭho, idāneva goṇaṃ yācituṃ na yuttaṃ, tumhe yācathā’’ti. ‘‘Tāta, tvaṃ mayhaṃ sārajjabahulabhāvaṃ na jānāsi, ahañhi dvinnaṃ tiṇṇaṃ sammukhe kathaṃ sampādetuṃ na sakkomi. Sace ahaṃ rañño santikaṃ goṇaṃ yācituṃ gamissāmi, imampi datvā āgamissāmī’’ti. ‘‘Tāta, yaṃ hoti, taṃ hotu, na sakkā mayā rājānaṃ yācituṃ, apica kho panāhaṃ tumhe yoggaṃ kāressāmī’’ti. ‘‘Tena hi sādhu maṃ yoggaṃ kārehī’’ti.
బోధిసత్తో పితరం ఆదాయ బీరణత్థమ్భకసుసానం గన్త్వా తత్థ తత్థ తిణకలాపే బన్ధిత్వా ‘‘అయం రాజా, అయం ఉపరాజా, అయం సేనాపతీ’’తి నామాని కత్వా పటిపాటియా పితు దస్సేత్వా ‘‘తాత, త్వం రఞ్ఞో సన్తికం గన్త్వా ‘జయతు, మహారాజా’తి ఏవం ఇమం గాథం వత్వా గోణం యాచేయ్యాసీ’’తి గాథం ఉగ్గణ్హాపేసి –
Bodhisatto pitaraṃ ādāya bīraṇatthambhakasusānaṃ gantvā tattha tattha tiṇakalāpe bandhitvā ‘‘ayaṃ rājā, ayaṃ uparājā, ayaṃ senāpatī’’ti nāmāni katvā paṭipāṭiyā pitu dassetvā ‘‘tāta, tvaṃ rañño santikaṃ gantvā ‘jayatu, mahārājā’ti evaṃ imaṃ gāthaṃ vatvā goṇaṃ yāceyyāsī’’ti gāthaṃ uggaṇhāpesi –
‘‘ద్వే మే గోణా మహారాజ, యేహి ఖేత్తం కసామసే;
‘‘Dve me goṇā mahārāja, yehi khettaṃ kasāmase;
తేసు ఏకో మతో దేవ, దుతియం దేహి ఖత్తియా’’తి.
Tesu eko mato deva, dutiyaṃ dehi khattiyā’’ti.
బ్రాహ్మణో ఏకేన సంవచ్ఛరేన ఇమం గాథం పగుణం కత్వా బోధిసత్తం ఆహ – ‘‘తాత, సోమదత్త, గాథా మే పగుణా జాతా, ఇదాని అహం యస్స కస్సచి సన్తికే వత్తుం సక్కోమి, మం రఞ్ఞో సన్తికం నేహీ’’తి. సో ‘‘సాధు, తాతా’’తి తథారూపం పణ్ణాకారం గాహాపేత్వా పితరం రఞ్ఞో సన్తికం నేసి. బ్రాహ్మణో ‘‘జయతు, మహారాజా’’తి వత్వా పణ్ణాకారం అదాసి. రాజా ‘‘అయం తే సోమదత్త బ్రాహ్మణో కిం హోతీ’’తి ఆహ. ‘‘పితా మే, మహారాజా’’తి. ‘‘కేనట్ఠేనాగతో’’తి? తస్మిం ఖణే బ్రాహ్మణో గోణయాచనత్థాయ గాథం వదన్తో –
Brāhmaṇo ekena saṃvaccharena imaṃ gāthaṃ paguṇaṃ katvā bodhisattaṃ āha – ‘‘tāta, somadatta, gāthā me paguṇā jātā, idāni ahaṃ yassa kassaci santike vattuṃ sakkomi, maṃ rañño santikaṃ nehī’’ti. So ‘‘sādhu, tātā’’ti tathārūpaṃ paṇṇākāraṃ gāhāpetvā pitaraṃ rañño santikaṃ nesi. Brāhmaṇo ‘‘jayatu, mahārājā’’ti vatvā paṇṇākāraṃ adāsi. Rājā ‘‘ayaṃ te somadatta brāhmaṇo kiṃ hotī’’ti āha. ‘‘Pitā me, mahārājā’’ti. ‘‘Kenaṭṭhenāgato’’ti? Tasmiṃ khaṇe brāhmaṇo goṇayācanatthāya gāthaṃ vadanto –
‘‘ద్వే మే గోణా మహారాజ, యేహి ఖేత్తం కసామసే;
‘‘Dve me goṇā mahārāja, yehi khettaṃ kasāmase;
తేసు ఏకో మతో దేవ, దుతియం గణ్హ ఖత్తియా’’తి. – ఆహ;
Tesu eko mato deva, dutiyaṃ gaṇha khattiyā’’ti. – āha;
రాజా బ్రాహ్మణేన విరజ్ఝిత్వా కథితభావం ఞత్వా సితం కత్వా ‘‘సోమదత్త, తుమ్హాకం గేహే బహూ మఞ్ఞే గోణా’’తి ఆహ. ‘‘తుమ్హేహి దిన్నా భవిస్సన్తి, మహారాజా’’తి. రాజా బోధిసత్తస్స తుస్సిత్వా బ్రాహ్మణస్స సోళస గోణే అలఙ్కారభణ్డకే నివాసనగామఞ్చస్స బ్రహ్మదేయ్యం దత్వా మహన్తేన యసేన బ్రాహ్మణం ఉయ్యోజేసి. బ్రాహ్మణో సబ్బసేతసిన్ధవయుత్తం రథం అభిరుయ్హ మహన్తేన పరివారేన గామం అగమాసి. బోధిసత్తో పితరా సద్ధిం రథే నిసీదిత్వా గచ్ఛన్తో ‘‘తాత, అహం తుమ్హే సకలసంవచ్ఛరం యోగ్గం కారేసిం, సన్నిట్ఠానకాలే పన తుమ్హాకం గోణం రఞ్ఞో అదత్థా’’తి వత్వా పఠమం గాథమాహ –
Rājā brāhmaṇena virajjhitvā kathitabhāvaṃ ñatvā sitaṃ katvā ‘‘somadatta, tumhākaṃ gehe bahū maññe goṇā’’ti āha. ‘‘Tumhehi dinnā bhavissanti, mahārājā’’ti. Rājā bodhisattassa tussitvā brāhmaṇassa soḷasa goṇe alaṅkārabhaṇḍake nivāsanagāmañcassa brahmadeyyaṃ datvā mahantena yasena brāhmaṇaṃ uyyojesi. Brāhmaṇo sabbasetasindhavayuttaṃ rathaṃ abhiruyha mahantena parivārena gāmaṃ agamāsi. Bodhisatto pitarā saddhiṃ rathe nisīditvā gacchanto ‘‘tāta, ahaṃ tumhe sakalasaṃvaccharaṃ yoggaṃ kāresiṃ, sanniṭṭhānakāle pana tumhākaṃ goṇaṃ rañño adatthā’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –
౧౨౧.
121.
‘‘అకాసి యోగ్గం ధువమప్పమత్తో, సంవచ్ఛరం బీరణథమ్భకస్మిం;
‘‘Akāsi yoggaṃ dhuvamappamatto, saṃvaccharaṃ bīraṇathambhakasmiṃ;
బ్యాకాసి సఞ్ఞం పరిసం విగయ్హ, న నియ్యమో తాయతి అప్పపఞ్ఞ’’న్తి.
Byākāsi saññaṃ parisaṃ vigayha, na niyyamo tāyati appapañña’’nti.
తత్థ అకాసి యోగ్గం ధువమప్పమత్తో, సంవచ్ఛరం బీరణథమ్భకస్మిన్తి, తాత, త్వం నిచ్చం అప్పమత్తో బీరణత్థమ్భమయే సుసానే యోగ్గం అకాసి . బ్యాకాసి సఞ్ఞం పరిసం విగయ్హాతి అథ చ పన పరిసం విగాహిత్వా తం సఞ్ఞం విఅకాసి వికారం ఆపాదేసి, పరివత్తేసీతి అత్థో. న నియ్యమో తాయతి అప్పపఞ్ఞన్తి అప్పహఞ్ఞం నామ పుగ్గలం నియ్యమో యోగ్గాచిణ్ణం చరణం న తాయతి న రక్ఖతీతి.
Tattha akāsi yoggaṃ dhuvamappamatto, saṃvaccharaṃ bīraṇathambhakasminti, tāta, tvaṃ niccaṃ appamatto bīraṇatthambhamaye susāne yoggaṃ akāsi . Byākāsi saññaṃ parisaṃ vigayhāti atha ca pana parisaṃ vigāhitvā taṃ saññaṃ viakāsi vikāraṃ āpādesi, parivattesīti attho. Na niyyamo tāyati appapaññanti appahaññaṃ nāma puggalaṃ niyyamo yoggāciṇṇaṃ caraṇaṃ na tāyati na rakkhatīti.
అథస్స వచనం సుత్వా బ్రాహ్మణో దుతియం గాథమాహ –
Athassa vacanaṃ sutvā brāhmaṇo dutiyaṃ gāthamāha –
౧౨౨.
122.
‘‘ద్వయం యాచనకో తాత, సోమదత్త నిగచ్ఛతి;
‘‘Dvayaṃ yācanako tāta, somadatta nigacchati;
అలాభం ధనలాభం వా, ఏవంధమ్మా హి యాచనా’’తి.
Alābhaṃ dhanalābhaṃ vā, evaṃdhammā hi yācanā’’ti.
తత్థ ఏవంధమ్మా హి యాచనాతి యాచనా హి ఏవంసభావాతి.
Tattha evaṃdhammā hi yācanāti yācanā hi evaṃsabhāvāti.
సత్థా ‘‘న, భిక్ఖవే, లాళుదాయీ ఇదానేవ సారజ్జబహులో, పుబ్బేపి సారజ్జబహులోయేవా’’తి వత్వా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా రాజా ఆనన్దో, సోమదత్తస్స పితా లాళుదాయీ అహోసి, సోమదత్తో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.
Satthā ‘‘na, bhikkhave, lāḷudāyī idāneva sārajjabahulo, pubbepi sārajjabahuloyevā’’ti vatvā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā rājā ānando, somadattassa pitā lāḷudāyī ahosi, somadatto pana ahameva ahosi’’nti.
సోమదత్తజాతకవణ్ణనా పఠమా.
Somadattajātakavaṇṇanā paṭhamā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౧౧. సోమదత్తజాతకం • 211. Somadattajātakaṃ