Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ទីឃនិកាយ (ដីកា) • Dīghanikāya (ṭīkā)

    ៤. សោណទណ្ឌសុត្តវណ្ណនា

    4. Soṇadaṇḍasuttavaṇṇanā

    ៣០០. សុន្ទរភាវេន សាតិសយានិ អង្គានិ ឯតេសំ អត្ថីតិ អង្គា, រាជកុមារាតិ អាហ ‘‘អង្គា នាម អង្គបាសាទិកតាយា’’តិអាទិ។ ឥធាបិ អធិប្បេតា, ន អម្ពដ្ឋសុត្តេ ឯវ។ អាគន្តុំ ន ទស្សន្តីតិ អាគមនេ អាទីនវំ ទស្សេត្វា បដិក្ខិបនវសេន អាគន្តុំ ន ទស្សន្តិ, នានុជានិស្សន្តីតិ អធិប្បាយោ។ នីលាសោកកណិការកោវិឡារកុន្ទរាជរុក្ខេហិ សម្មិស្សតាយ តំ ចម្បកវនំ ‘‘នីលាទិបញ្ចវណ្ណកុសុមបដិមណ្ឌិត’’ន្តិ ទដ្ឋព្ពំ។ ន ចម្បករុក្ខានំយេវ នីលាទិបញ្ចកុសុមតាយាតិ វទន្តិ។ ‘‘ភគវា កុសុមគន្ធសុគន្ធេ ចម្បកវនេ វិហរតី’’តិ ឥមិនា ន មាបនកាលេ ឯវ តស្មិំ នគរេ ចម្បករុក្ខា ឧស្សន្នា, អថ ខោ អបរភាគេ បីតិ ទស្សេតិ។ មាបនកាលេ ហិ ចម្បកានំ ឧស្សន្នតាយ សា នគរី ‘‘ចម្បា’’តិ នាមំ លភិ។ ឥស្សរត្តាតិ អធិបតិភាវតោ។ សេនា ឯតស្ស អត្ថីតិ សេនិកោ, សេនិកោ ឯវ សេនិយោ, អត្ថិតា ចេត្ថ ពហុភាវវិសិដ្ឋាតិ វុត្តំ ‘‘មហតិយា សេនាយ សមន្នាគតត្តា’’តិ។

    300. Sundarabhāvena sātisayāni aṅgāni etesaṃ atthīti aṅgā, rājakumārāti āha ‘‘aṅgā nāma aṅgapāsādikatāyā’’tiādi. Idhāpi adhippetā, na ambaṭṭhasutte eva. Āgantuṃ na dassantīti āgamane ādīnavaṃ dassetvā paṭikkhipanavasena āgantuṃ na dassanti, nānujānissantīti adhippāyo. Nīlāsokakaṇikārakoviḷārakundarājarukkhehi sammissatāya taṃ campakavanaṃ ‘‘nīlādipañcavaṇṇakusumapaṭimaṇḍita’’nti daṭṭhabbaṃ. Na campakarukkhānaṃyeva nīlādipañcakusumatāyāti vadanti. ‘‘Bhagavā kusumagandhasugandhe campakavane viharatī’’ti iminā na māpanakāle eva tasmiṃ nagare campakarukkhā ussannā, atha kho aparabhāge pīti dasseti. Māpanakāle hi campakānaṃ ussannatāya sā nagarī ‘‘campā’’ti nāmaṃ labhi. Issarattāti adhipatibhāvato. Senā etassa atthīti seniko, seniko eva seniyo, atthitā cettha bahubhāvavisiṭṭhāti vuttaṃ ‘‘mahatiyā senāya samannāgatattā’’ti.

    ៣០១-២. សំហតាតិ សន្និបតិតា, ‘‘សង្ឃិនោ’’តិ វត្តព្ពេ ‘‘សង្ឃី’’តិ បុថុត្ថេ ឯកវចនំ ព្រាហ្មណគហបតិកានំ អធិប្បេតត្តា, តេនាហ ‘‘ឯតេស’’ន្តិ។ រាជរាជញ្ញាទីនំ ភណ្ឌធរា បុរិសា ខតា, នេសំ តាយនតោ ខត្តា។ សោ ហិ យេហិ យត្ថ បេសិតោ, តត្ថ តេសំ ទោសំ បរិហរន្តោ យុត្តបត្តវសេន បុច្ឆិតមត្ថំ កថេតិ, តេនាហ ‘‘បុច្ឆិតបញ្ហេ ព្យាករណសមត្ថោ’’តិ។ កុលាបទេសាទិនា មហតី មត្តា ឯតស្សាតិ មហាមត្តោ។

    301-2.Saṃhatāti sannipatitā, ‘‘saṅghino’’ti vattabbe ‘‘saṅghī’’ti puthutthe ekavacanaṃ brāhmaṇagahapatikānaṃ adhippetattā, tenāha ‘‘etesa’’nti. Rājarājaññādīnaṃ bhaṇḍadharā purisā khatā, nesaṃ tāyanato khattā. So hi yehi yattha pesito, tattha tesaṃ dosaṃ pariharanto yuttapattavasena pucchitamatthaṃ katheti, tenāha ‘‘pucchitapañhe byākaraṇasamattho’’ti. Kulāpadesādinā mahatī mattā etassāti mahāmatto.

    សោណទណ្ឌគុណកថាវណ្ណនា

    Soṇadaṇḍaguṇakathāvaṇṇanā

    ៣០៣. វិសិដ្ឋំ រជ្ជំ វិរជ្ជំ, វិរជ្ជមេវ វេរជ្ជំ យថា ‘‘វេកតំ វេសយ’’ន្តិ, នានាវិធំ វេរជ្ជំ នានាវេរជ្ជំ, តត្ថ ជាតាតិអាទិនា សព្ពំ វុត្តនយេនេវ វេទិតព្ពំ។ ឧត្តមព្រាហ្មណោតិ អភិជនសម្បត្តិយា វិត្តសម្បត្តិយា វិជ្ជាសម្បត្តិយា ឧគ្គតតរោ, ឧឡារោ វា ព្រាហ្មណោ។ អសន្និបាតោតិ លាភមច្ឆរេន និប្បីឡិតតាយ អសន្និបាតោ វិយ ភវិស្សតិ។

    303. Visiṭṭhaṃ rajjaṃ virajjaṃ, virajjameva verajjaṃ yathā ‘‘vekataṃ vesaya’’nti, nānāvidhaṃ verajjaṃ nānāverajjaṃ, tattha jātātiādinā sabbaṃ vuttanayeneva veditabbaṃ. Uttamabrāhmaṇoti abhijanasampattiyā vittasampattiyā vijjāsampattiyā uggatataro, uḷāro vā brāhmaṇo. Asannipātoti lābhamaccharena nippīḷitatāya asannipāto viya bhavissati.

    ‘‘អង្គេតិ គមេតិ ញាបេតីតិ អង្គំ, ហេតូតិ អាហ ‘‘ឥមិនាបិ ការណេនា’’តិ។ ‘‘ឧភតោ សុជាតោ’’តិ ឯត្តកេ វុត្តេ យេហិ កេហិចិ ទ្វីហិ ភាគេហិ សុជាតតា វិញ្ញាយេយ្យ។ សុជាត-សទ្ទោ ច ‘‘សុជាតោ ចារុទស្សនោ’’តិអាទីសុ (ថេរគា. ៨១៨) អារោហសម្បត្តិបរិយាយោតិ ជាតិវសេនេវ សុជាតតំ វិភាវេតុំ ‘‘មាតិតោ ច បិតិតោ ចា’’តិ វុត្តំ។ អនោរសបុត្តវសេនាបិ លោកេ មាតុបិតុសមញ្ញា ទិស្សតិ, ឥធ បនស្ស ឱរសបុត្តវសេនេវ ឥច្ឆិតាតិ ទស្សេតុំ ‘‘សំសុទ្ធគហណិកោ’’តិ វុត្តំ។ គព្ភំ គណ្ហាតិ ធារេតីតិ គហណី, គព្ភាសយសញ្ញិតោ មាតុកុច្ឆិប្បទេសោ។ យថាភុត្តស្ស អាហារស្ស វិបាចនវសេន គណ្ហនតោ អឆឌ្ឌនតោ គហណី, កម្មជតេជោធាតុ។

    ‘‘Aṅgeti gameti ñāpetīti aṅgaṃ, hetūti āha ‘‘imināpi kāraṇenā’’ti. ‘‘Ubhato sujāto’’ti ettake vutte yehi kehici dvīhi bhāgehi sujātatā viññāyeyya. Sujāta-saddo ca ‘‘sujāto cārudassano’’tiādīsu (theragā. 818) ārohasampattipariyāyoti jātivaseneva sujātataṃ vibhāvetuṃ ‘‘mātito ca pitito cā’’ti vuttaṃ. Anorasaputtavasenāpi loke mātupitusamaññā dissati, idha panassa orasaputtavaseneva icchitāti dassetuṃ ‘‘saṃsuddhagahaṇiko’’ti vuttaṃ. Gabbhaṃ gaṇhāti dhāretīti gahaṇī, gabbhāsayasaññito mātukucchippadeso. Yathābhuttassa āhārassa vipācanavasena gaṇhanato achaḍḍanato gahaṇī, kammajatejodhātu.

    បិតា ច មាតា ច បិតរោ, បិតូនំ បិតរោ បិតាមហា, តេសំ យុគោ ទ្វន្ទោ បិតាមហយុគោ, តស្មា, យាវ សត្តមា បិតាមហយុគា បិតាមហទ្វន្ទាតិ ឯវមេត្ថ អត្ថោ ទដ្ឋព្ពោ។ ឯវញ្ហិ បិតាមហគ្គហណេនេវ មាតាមហោបិ គហិតោតិ។ សោ អដ្ឋកថាយំ វិសុំ ន ឧទ្ធដោ។ យុគ-សទ្ទោ ចេត្ថ ឯកសេសនយេន ទដ្ឋព្ពោ ‘‘យុគោ ច យុគោ ច យុគា’’តិ។ ឯវញ្ហិ តត្ថ តត្ថ ទ្វន្ទំ គហិតមេវ ហោតិ, តេនាហ ‘‘តតោ ឧទ្ធំ សព្ពេបិ បុព្ពបុរិសា បិតាមហគ្គហណេនេវ គហិតា’’តិ។ បុរិសគ្គហណញ្ចេត្ថ ឧក្កដ្ឋនិទ្ទេសវសេន កតន្តិ ទដ្ឋព្ពំ។ ឯវញ្ហិ ‘‘មាតិតោ’’តិ បាឡិវចនំ សមត្ថិតំ ហោតិ។ អក្ខិត្តោតិ អប្បត្តខេបោ។ អនវក្ខិត្តោតិ សទ្ធថាលិបាកាទីសុ ន អវក្ខិត្តោ ន ឆឌ្ឌិតោ។ ជាតិវាទេនាតិ ហេតុម្ហិ ករណវចនន្តិ ទស្សេតុំ ‘‘កេន ការណេនា’’តិអាទិ វុត្តំ។ ឯត្ថ ច ‘‘ឧភតោ…បេ.… បិតាមហយុគា’’តិ ឯតេន ព្រាហ្មណស្ស យោនិទោសាភាវោ ទស្សិតោ សំសុទ្ធគហណិកភាវកិត្តនតោ, ‘‘អក្ខិត្តោ’’តិ ឥមិនា កិរិយាបរាធាភាវោ។ កិរិយាបរាធេន ហិ សត្តា ខេបំ បាបុណន្តិ។ ‘‘អនុបក្កុដ្ឋោ’’តិ ឥមិនា អយុត្តសំសគ្គាភាវោ។ អយុត្តសំសគ្គម្បិ ហិ បដិច្ច សត្តា អក្កោសំ លភន្តិ។

    Pitā ca mātā ca pitaro, pitūnaṃ pitaro pitāmahā, tesaṃ yugo dvando pitāmahayugo, tasmā, yāva sattamā pitāmahayugā pitāmahadvandāti evamettha attho daṭṭhabbo. Evañhi pitāmahaggahaṇeneva mātāmahopi gahitoti. So aṭṭhakathāyaṃ visuṃ na uddhaṭo. Yuga-saddo cettha ekasesanayena daṭṭhabbo ‘‘yugo ca yugo ca yugā’’ti. Evañhi tattha tattha dvandaṃ gahitameva hoti, tenāha ‘‘tato uddhaṃ sabbepi pubbapurisā pitāmahaggahaṇeneva gahitā’’ti. Purisaggahaṇañcettha ukkaṭṭhaniddesavasena katanti daṭṭhabbaṃ. Evañhi ‘‘mātito’’ti pāḷivacanaṃ samatthitaṃ hoti. Akkhittoti appattakhepo. Anavakkhittoti saddhathālipākādīsu na avakkhitto na chaḍḍito. Jātivādenāti hetumhi karaṇavacananti dassetuṃ ‘‘kena kāraṇenā’’tiādi vuttaṃ. Ettha ca ‘‘ubhato…pe… pitāmahayugā’’ti etena brāhmaṇassa yonidosābhāvo dassito saṃsuddhagahaṇikabhāvakittanato, ‘‘akkhitto’’ti iminā kiriyāparādhābhāvo. Kiriyāparādhena hi sattā khepaṃ pāpuṇanti. ‘‘Anupakkuṭṭho’’ti iminā ayuttasaṃsaggābhāvo. Ayuttasaṃsaggampi hi paṭicca sattā akkosaṃ labhanti.

    ឥស្សរោតិ អាធិបតេយ្យសំវត្តនិយកម្មពលេន ឦសនសីលោ, សា បនស្ស ឥស្សរតា វិភវសម្បត្តិបច្ចយា បាកដា ជាតាតិ អឌ្ឍតាបរិយាយភាវេនេវ វទន្តោ ‘‘អឌ្ឍោតិ ឥស្សរោ’’តិ អាហ។ មហន្តំ ធនំ អស្ស ភូមិគតញ្ចេវ វេហាសដ្ឋញ្ចាតិ មហទ្ធនោ។ តស្សាតិ តស្ស តស្ស ។ វទន្តិ ‘‘អន្វយតោ, ព្យតិរេកតោ ច អនុបសង្កមនការណំ កិត្តេមា’’តិ។

    Issaroti ādhipateyyasaṃvattaniyakammabalena īsanasīlo, sā panassa issaratā vibhavasampattipaccayā pākaṭā jātāti aḍḍhatāpariyāyabhāveneva vadanto ‘‘aḍḍhoti issaro’’ti āha. Mahantaṃ dhanaṃ assa bhūmigatañceva vehāsaṭṭhañcāti mahaddhano. Tassāti tassa tassa . Vadanti ‘‘anvayato, byatirekato ca anupasaṅkamanakāraṇaṃ kittemā’’ti.

    អធិករូបោតិ វិសិដ្ឋរូបោ ឧត្តមសរីរោ។ ទស្សនំ អរហតីតិ ទស្សនីយោ, តេនាហ ‘‘ទស្សនយោគ្គោ’’តិ។ បសាទំ អាវហតីតិ បាសាទិកោ, តេនាហ ‘‘ចិត្តប្បសាទជននតោ’’តិ។ វណ្ណស្សាតិ វណ្ណធាតុយា។ សរីរន្តិ សន្និវេសវិសិដ្ឋំ ករចរណគីវាសីសាទិអវយវសមុទាយំ, សោ ច សណ្ឋានមុខេន គយ្ហតីតិ ‘‘បរមាយ វណ្ណបោក្ខរតាយាតិ…បេ.… សម្បត្តិយា ចា’’តិ វុត្តំ។ សព្ពវណ្ណេសុ សុវណ្ណវណ្ណោវ ឧត្តមោតិ វុត្តំ ‘‘សេដ្ឋេន សុវណ្ណវណ្ណេន សមន្នាគតោ’’តិ។ តថា ហិ ពុទ្ធា, ចក្កវត្តិនោ ច សុវណ្ណវណ្ណាវ ហោន្តិ។ ព្រហ្មវច្ឆសីតិ ឧត្តមសរីរាភោ, សុវណ្ណាភោ ឥច្ចេវ អត្ថោ។ ឥមមេវ ហិ អត្ថំ សន្ធាយ ‘‘មហាព្រហ្មុនោ សរីរសទិសេនេវ សរីរេន សមន្នាគតោ’’តិ វុត្តំ, ន ព្រហ្មុជុគត្តតំ។ អខុទ្ទាវកាសោ ទស្សនាយាតិ អារោហបរិណាហសម្បត្តិយា, អវយវបារិបូរិយា ច ទស្សនាយ ឱកាសោ ន ខុទ្ទកោ, តេនាហ ‘‘សព្ពានេវា’’តិអាទិ។

    Adhikarūpoti visiṭṭharūpo uttamasarīro. Dassanaṃ arahatīti dassanīyo, tenāha ‘‘dassanayoggo’’ti. Pasādaṃ āvahatīti pāsādiko, tenāha ‘‘cittappasādajananato’’ti. Vaṇṇassāti vaṇṇadhātuyā. Sarīranti sannivesavisiṭṭhaṃ karacaraṇagīvāsīsādiavayavasamudāyaṃ, so ca saṇṭhānamukhena gayhatīti ‘‘paramāya vaṇṇapokkharatāyāti…pe… sampattiyā cā’’ti vuttaṃ. Sabbavaṇṇesu suvaṇṇavaṇṇova uttamoti vuttaṃ ‘‘seṭṭhena suvaṇṇavaṇṇena samannāgato’’ti. Tathā hi buddhā, cakkavattino ca suvaṇṇavaṇṇāva honti. Brahmavacchasīti uttamasarīrābho, suvaṇṇābho icceva attho. Imameva hi atthaṃ sandhāya ‘‘mahābrahmuno sarīrasadiseneva sarīrena samannāgato’’ti vuttaṃ, na brahmujugattataṃ. Akhuddāvakāso dassanāyāti ārohapariṇāhasampattiyā, avayavapāripūriyā ca dassanāya okāso na khuddako, tenāha ‘‘sabbānevā’’tiādi.

    យមនិយមលក្ខណំ សីលមស្ស អត្ថីតិ សីលវា។ តំ បនស្ស រត្តញ្ញុតាយ វុទ្ធំ វឌ្ឍិតំ អត្ថីតិ វុទ្ធសីលី។ តេន ច សព្ពទា សម្មាយោគតោ វុទ្ធសីលេន សមន្នាគតោ។ សព្ពមេតំ បញ្ចសីលមត្តមេវ សន្ធាយ វទន្តិ តតោ បរំ សីលស្ស តត្ថ អភាវតោ, តេសញ្ច អជាននតោ។

    Yamaniyamalakkhaṇaṃ sīlamassa atthīti sīlavā. Taṃ panassa rattaññutāya vuddhaṃ vaḍḍhitaṃ atthīti vuddhasīlī. Tena ca sabbadā sammāyogato vuddhasīlena samannāgato. Sabbametaṃ pañcasīlamattameva sandhāya vadanti tato paraṃ sīlassa tattha abhāvato, tesañca ajānanato.

    ឋានករណសម្បត្តិយា, សិក្ខាសម្បត្តិយា ច កត្ថចិបិ អនូនតាយ បរិមណ្ឌលបទានិ ព្យញ្ជនានិ អក្ខរានិ ឯតិស្សាតិ បរិមណ្ឌលបទព្យញ្ជនា។ អថ វា បជ្ជតិ អត្ថោ ឯតេនាតិ បទំ, នាមាទិ។ យថាធិប្បេតមត្ថំ ព្យញ្ជេតីតិ ព្យញ្ជនំ, វាក្យំ។ តេសំ បរិបុណ្ណតាយ បរិមណ្ឌលបទព្យញ្ជនា។ អត្ថញាបនេ សាធនតាយ វាចាវ ករណន្តិ វាក្ករណំ, ឧទាហារឃោសោ។ គុណបរិបុណ្ណភាវេន តស្ស ព្រាហ្មណស្ស, តេន វា ភាសិតព្ពអត្ថស្ស។ បូរេ បុណ្ណភាវេ។ បូរេតិ ច បុរិមស្មិំ អត្ថេ អាធារេ ភុម្មំ, ទុតិយស្មិំ វិសយេ។ ‘‘សុខុមាលត្តនេនា’’តិ ឥមិនា តស្សា វាចាយ មុទុសណ្ហភាវមាហ។ អបលិពុទ្ធាយ បិត្តសេម្ហាទីហិ។ សន្ទិដ្ឋំ សព្ពំ ទស្សេត្វា វិយ ឯកទេសំ កថនំ។ វិលម្ពិតំ សណិកំ ចិរាយិត្វា កថនំ។ ‘‘សន្ទិទ្ធវិលម្ពិតាទី’’តិ វា បាឋោ។ តត្ថ សន្ទិទ្ធំ សន្ទេហជនកំ។ អាទិ-សទ្ទេន ទុក្ខលិតានុកឌ្ឍិតាទិំ សង្គណ្ហាតិ។ ‘‘អាទិមជ្ឈបរិយោសានំ បាកដំ កត្វា’’តិ ឥមិនា តស្សា វាចាយ អត្ថបារិបូរិំ វទន្តិ។

    Ṭhānakaraṇasampattiyā, sikkhāsampattiyā ca katthacipi anūnatāya parimaṇḍalapadāni byañjanāni akkharāni etissāti parimaṇḍalapadabyañjanā. Atha vā pajjati attho etenāti padaṃ, nāmādi. Yathādhippetamatthaṃ byañjetīti byañjanaṃ, vākyaṃ. Tesaṃ paripuṇṇatāya parimaṇḍalapadabyañjanā. Atthañāpane sādhanatāya vācāva karaṇanti vākkaraṇaṃ, udāhāraghoso. Guṇaparipuṇṇabhāvena tassa brāhmaṇassa, tena vā bhāsitabbaatthassa. Pūre puṇṇabhāve. Pūreti ca purimasmiṃ atthe ādhāre bhummaṃ, dutiyasmiṃ visaye. ‘‘Sukhumālattanenā’’ti iminā tassā vācāya mudusaṇhabhāvamāha. Apalibuddhāya pittasemhādīhi. Sandiṭṭhaṃ sabbaṃ dassetvā viya ekadesaṃ kathanaṃ. Vilambitaṃ saṇikaṃ cirāyitvā kathanaṃ. ‘‘Sandiddhavilambitādī’’ti vā pāṭho. Tattha sandiddhaṃ sandehajanakaṃ. Ādi-saddena dukkhalitānukaḍḍhitādiṃ saṅgaṇhāti. ‘‘Ādimajjhapariyosānaṃ pākaṭaṃ katvā’’ti iminā tassā vācāya atthapāripūriṃ vadanti.

    ‘‘ជិណ្ណោ’’តិអាទីនិ បទានិ សុវិញ្ញេយ្យានិ, ហេដ្ឋា វុត្តត្ថានិ ច។ ទុតិយនយេ បន ជិណ្ណោតិ នាយំ ជិណ្ណតា វយោមត្តេន, អថ ខោ កុលបរិវដ្ដេន បុរាណតាតិ អាហ ‘‘ជិណ្ណោតិ បោរាណោ’’តិអាទិ, តេន តស្ស ព្រាហ្មណស្ស កុលវសេន ឧទិតោទិតភាវមាហ។ ជាតិវុទ្ធិយា ‘‘វយោអនុប្បត្តោ’’តិ វក្ខមានត្តា, គុណវុទ្ធិយា តតោ សាតិសយត្តា ច ‘‘វុទ្ធោតិ សីលាចារាទិគុណវុទ្ធិយា យុត្តោ’’តិ អាហ។ តថា ជាតិមហល្លកតាយ វក្ខមានត្តា ‘‘មហល្លកោ’’តិ បទេន វិភវមហត្តតា យោជិតា។ មគ្គបដិបន្នោតិ ព្រាហ្មណានំ បដិបត្តិវីថិំ ឧបគតោ តំ អវោក្កម្ម ចរណតោ។ អន្តិមវយន្តិ បច្ឆិមវយំ។

    ‘‘Jiṇṇo’’tiādīni padāni suviññeyyāni, heṭṭhā vuttatthāni ca. Dutiyanaye pana jiṇṇoti nāyaṃ jiṇṇatā vayomattena, atha kho kulaparivaṭṭena purāṇatāti āha ‘‘jiṇṇoti porāṇo’’tiādi, tena tassa brāhmaṇassa kulavasena uditoditabhāvamāha. Jātivuddhiyā ‘‘vayoanuppatto’’ti vakkhamānattā, guṇavuddhiyā tato sātisayattā ca ‘‘vuddhoti sīlācārādiguṇavuddhiyā yutto’’ti āha. Tathā jātimahallakatāya vakkhamānattā ‘‘mahallako’’ti padena vibhavamahattatā yojitā. Maggapaṭipannoti brāhmaṇānaṃ paṭipattivīthiṃ upagato taṃ avokkamma caraṇato. Antimavayanti pacchimavayaṃ.

    ពុទ្ធគុណកថាវណ្ណនា

    Buddhaguṇakathāvaṇṇanā

    ៣០៤. តាទិសេហិ មហានុភាវេហិ សទ្ធិំ យុគគ្គាហវសេនបិ ទហនំ ន មាទិសានំ អនុច្ឆវិកំ, កុតោ បន ឧក្កំសនន្តិ ឥទំ ព្រាហ្មណស្ស ន យុត្តរូបន្តិ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘ន ខោ បន មេតំ យុត្ត’’ន្តិអាទិ។ សទិសាតិ ឯកទេសេន សទិសា។ ន ហិ ពុទ្ធានំ គុណេហិ សព្ពថា សទិសា កេចិបិ គុណា អញ្ញេសុ លព្ភន្តិ។ ឥតរេតិ អត្តនោ គុណេហិ អសទិសគុណេ។ ឥទន្តិ ឥទំ អត្ថជាតំ។ គោបទកន្តិ គាវិយា បទេ ឋិតឧទកំ។

    304. Tādisehi mahānubhāvehi saddhiṃ yugaggāhavasenapi dahanaṃ na mādisānaṃ anucchavikaṃ, kuto pana ukkaṃsananti idaṃ brāhmaṇassa na yuttarūpanti dassento āha ‘‘na kho pana metaṃ yutta’’ntiādi. Sadisāti ekadesena sadisā. Na hi buddhānaṃ guṇehi sabbathā sadisā kecipi guṇā aññesu labbhanti. Itareti attano guṇehi asadisaguṇe. Idanti idaṃ atthajātaṃ. Gopadakanti gāviyā pade ṭhitaudakaṃ.

    សដ្ឋិកុលសតសហស្សន្តិ សដ្ឋិសហស្សាធិកំ កុលសតសហស្សំ កុលបរិយាយេនាតិ សុទ្ធោទនមហារាជស្ស កុលានុក្កមេន អាគតំ។ តេសុបីតិ តេសុបិ ចតូសុ និធីសុ។ គហិតគហិតន្តិ គហិតំ គហិតំ ឋានំ បូរតិយេវ ធនេន បដិបាកតិកមេវ ហោតិ។ អបរិមាណោយេវាតិ ‘‘ឯត្តកោ ឯសោ’’តិ កេនចិ បរិច្ឆិន្ទិតុំ អសក្កុណេយ្យតាយ អបរិច្ឆិន្នោ ឯវ។

    Saṭṭhikulasatasahassanti saṭṭhisahassādhikaṃ kulasatasahassaṃ kulapariyāyenāti suddhodanamahārājassa kulānukkamena āgataṃ. Tesupīti tesupi catūsu nidhīsu. Gahitagahitanti gahitaṃ gahitaṃ ṭhānaṃ pūratiyeva dhanena paṭipākatikameva hoti. Aparimāṇoyevāti ‘‘ettako eso’’ti kenaci paricchindituṃ asakkuṇeyyatāya aparicchinno eva.

    តត្ថាតិ មញ្ចកេ។ សីហសេយ្យំ កប្បេសីតិ យថា រាហុ អសុរិន្ទោ អាយាមតោ, វិត្ថារតោ ឧព្ពេធតោ ច ភគវតោ រូបកាយស្ស បរិច្ឆេទំ គហេតុំ ន សក្កោតិ, តថា រូបំ ឥទ្ធាភិសង្ខារំ អភិសង្ខរោន្តោ សីហសេយ្យំ កប្បេសិ។

    Tatthāti mañcake. Sīhaseyyaṃ kappesīti yathā rāhu asurindo āyāmato, vitthārato ubbedhato ca bhagavato rūpakāyassa paricchedaṃ gahetuṃ na sakkoti, tathā rūpaṃ iddhābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkharonto sīhaseyyaṃ kappesi.

    កិលេសេហិ អារកត្តា បរិសុទ្ធដ្ឋេន អរិយន្តិ អាហ ‘‘អរិយំ ឧត្តមំ បរិសុទ្ធ’’ន្តិ។ អនវជ្ជដ្ឋេន កុសលំ, ន សុខវិបាកដ្ឋេន។ កត្ថចិ ចតុរាសីតិបាណសហស្សានិ, កត្ថចិ អបរិមាណាបិ ទេវមនុស្សា យស្មា ចតុវីសតិយា ឋានេសុ អសង្ខ្យេយ្យា អបរិមេយ្យា ទេវមនុស្សា មគ្គផលាមតំ បិវិំសុ, កោដិសតសហស្សាទិបរិមាណេនបិ ពហូ ឯវ, តស្មា អនុត្តរាចារសិក្ខាបនវសេន ភគវា ពហូនំ អាចរិយោ។ តេតិ កាមរាគតោ អញ្ញេ ភគវតោ បហីនកិលេសេ។ កេឡនាតិ កេឡាយនា ធនាយនា។

    Kilesehi ārakattā parisuddhaṭṭhena ariyanti āha ‘‘ariyaṃ uttamaṃ parisuddha’’nti. Anavajjaṭṭhena kusalaṃ, na sukhavipākaṭṭhena. Katthaci caturāsītipāṇasahassāni, katthaci aparimāṇāpi devamanussā yasmā catuvīsatiyā ṭhānesu asaṅkhyeyyā aparimeyyā devamanussā maggaphalāmataṃ piviṃsu, koṭisatasahassādiparimāṇenapi bahū eva, tasmā anuttarācārasikkhāpanavasena bhagavā bahūnaṃ ācariyo. Teti kāmarāgato aññe bhagavato pahīnakilese. Keḷanāti keḷāyanā dhanāyanā.

    អបាបបុរេក្ខារោតិ អបាបេ បុរេ ករោតិ, ន វា បាបំ បុរតោ ករោតីតិបិ អបាបបុរេក្ខារោតិ ឥមមត្ថំ ទស្សេតុំ ‘‘អបាបេ នវលោកុត្តរធម្មេ’’តិអាទិ វុត្តំ។ តត្ថ អបាបេតិ បាបបដិបក្ខេ, បាបរហិតេ ច។ ព្រហ្មនិ សេដ្ឋេ ពុទ្ធេ ភគវតិ ភវា តស្ស ធម្មទេសនាវសេន អរិយាយ ជាតិយា ជាតត្តា, ព្រហ្មុនោ វា ភគវតោ ហិតា គរុករណាទិនា, យថានុសិដ្ឋបដិបត្តិយា ច, ព្រហ្មំ វា សេដ្ឋំ អរិយមគ្គំ ជានាតីតិ ព្រហ្មញ្ញា, អរិយសាវកសង្ខាតា បជា, តេនាហ ‘‘សារិបុត្តា’’តិអាទិ។ បកតិព្រាហ្មណជាតិវសេនាបិ ‘‘ព្រហ្មញ្ញាយ បជាយា’’តិ បទស្ស អត្ថោ វេទិតព្ពោតិ ទស្សេតុំ ‘‘អបិចា’’តិអាទិ វុត្តំ។

    Apāpapurekkhāroti apāpe pure karoti, na vā pāpaṃ purato karotītipi apāpapurekkhāroti imamatthaṃ dassetuṃ ‘‘apāpe navalokuttaradhamme’’tiādi vuttaṃ. Tattha apāpeti pāpapaṭipakkhe, pāparahite ca. Brahmani seṭṭhe buddhe bhagavati bhavā tassa dhammadesanāvasena ariyāya jātiyā jātattā, brahmuno vā bhagavato hitā garukaraṇādinā, yathānusiṭṭhapaṭipattiyā ca, brahmaṃ vā seṭṭhaṃ ariyamaggaṃ jānātīti brahmaññā, ariyasāvakasaṅkhātā pajā, tenāha ‘‘sāriputtā’’tiādi. Pakatibrāhmaṇajātivasenāpi ‘‘brahmaññāya pajāyā’’ti padassa attho veditabboti dassetuṃ ‘‘apicā’’tiādi vuttaṃ.

    តិរោរដ្ឋា តិរោជនបទាតិ ឯត្ថ រជ្ជំ រដ្ឋំ, រាជន្តិ រាជានោ ឯតេនាតិ, តទេកទេសភូតា បទេសា បន ជនបទោ,ជនា បជ្ជន្តិ ឯត្ថ សុខជីវិកំ បាបុណន្តីតិ។ បុច្ឆាយ វា ទោសំ សល្លក្ខេត្វាតិ សម្ពន្ធោ។ អសមត្ថតន្តិ អត្តនោ អសមត្ថតំ។ ភគវា វិស្សជ្ជេតិ តេសំ ឧបនិស្សយសម្បត្តិំ, ញាណបរិបាកំ, ចិត្តាចារញ្ច ញត្វាតិ អធិប្បាយោ។

    Tiroraṭṭhā tirojanapadāti ettha rajjaṃ raṭṭhaṃ, rājanti rājāno etenāti, tadekadesabhūtā padesā pana janapado,janā pajjanti ettha sukhajīvikaṃ pāpuṇantīti. Pucchāya vā dosaṃ sallakkhetvāti sambandho. Asamatthatanti attano asamatthataṃ. Bhagavā vissajjeti tesaṃ upanissayasampattiṃ, ñāṇaparipākaṃ, cittācārañca ñatvāti adhippāyo.

    ‘‘ឯហិ ស្វាគតវាទី’’តិ ឥមិនា សុខសម្ភាសបុព្ពកំ បិយវាទិតំ ទស្សេតិ, ‘‘សខិលោ’’តិ ឥមិនា សណ្ហវាចតំ, ‘‘សម្មោទកោ’’តិ ឥមិនា បដិសន្ធារកុសលតំ, ‘‘អភាកុដិកោ’’តិ ឥមិនា សព្ពត្ថេវ វិប្បសន្នមុខតំ, ‘‘ឧត្តានមុខោ’’តិ ឥមិនា សុខាលាបតំ, ‘‘បុព្ពភាសី’’តិ ឥមិនា ធម្មានុគ្គហស្ស ឱកាសករណតោ ហិតជ្ឈាសយតំ ភគវតោ វិភាវេតិ។

    ‘‘Ehisvāgatavādī’’ti iminā sukhasambhāsapubbakaṃ piyavāditaṃ dasseti, ‘‘sakhilo’’ti iminā saṇhavācataṃ, ‘‘sammodako’’ti iminā paṭisandhārakusalataṃ, ‘‘abhākuṭiko’’ti iminā sabbattheva vippasannamukhataṃ, ‘‘uttānamukho’’ti iminā sukhālāpataṃ, ‘‘pubbabhāsī’’ti iminā dhammānuggahassa okāsakaraṇato hitajjhāsayataṃ bhagavato vibhāveti.

    យត្ថ កិរាតិ កិរ-សទ្ទោ អរុចិសូចនត្ថោ, តេន ភគវតា អធិវុត្ថបទេសេ ន ទេវតានុភាវេន មនុស្សានំ អនុបទ្ទវតា, អថ ខោ ពុទ្ធានុភាវេនាតិ ទស្សេតិ។ តេនាហ ‘‘អបិចា’’តិអាទិ។

    Yattha kirāti kira-saddo arucisūcanattho, tena bhagavatā adhivutthapadese na devatānubhāvena manussānaṃ anupaddavatā, atha kho buddhānubhāvenāti dasseti. Tenāha ‘‘apicā’’tiādi.

    អនុសាសិតព្ពោតិ វិនេយ្យជនសមូហោ គយ្ហតីតិ និព្ពត្តិតំ អរិយសង្ឃមេវ ទស្សេតុំ ‘‘សយំ វា’’តិអាទិ វុត្តំ, អនន្តរស្ស វិធិ បដិសេធោ វាតិ កត្វា។ ‘‘តាទិសោវា’’តិ ឥមិនា ‘‘សយំ វា’’តិអាទិនា វុត្តវិកប្បោ ឯវ បច្ចាមដ្ឋោតិ។ ‘‘បុរិមបទស្សេវ វា’’តិ វិកប្បន្តរគ្គហណំ។ ពហូនំ តិត្ថករានន្តិ បូរណាទីនំ អនេកេសំ តិត្ថករានំ, និទ្ធារណេ ចេតំ សាមិវចនំ។ ការណេនាតិ អប្បិច្ឆសន្តុដ្ឋតាទិសមារោបនលក្ខណេន ការណេន។ អាគន្តុកា នវកាតិ អភិនវា អាគន្តុកា អព្ភាគតា។ បរិយាបុណាមីតិ បរិច្ឆិន្ទិតុំ ជានាមិ សក្កោមិ, តេនាហ ‘‘ជានាមី’’តិ។ ‘‘កប្បម្បិ ចេ អញ្ញមភាសមានោ’’តិ អភូតបរិកប្បនវចនមេតំ តថា ភាសមានស្ស អភាវតោ។

    Anusāsitabboti vineyyajanasamūho gayhatīti nibbattitaṃ ariyasaṅghameva dassetuṃ ‘‘sayaṃ vā’’tiādi vuttaṃ, anantarassa vidhi paṭisedho vāti katvā. ‘‘Tādisovā’’ti iminā ‘‘sayaṃ vā’’tiādinā vuttavikappo eva paccāmaṭṭhoti. ‘‘Purimapadasseva vā’’ti vikappantaraggahaṇaṃ. Bahūnaṃ titthakarānanti pūraṇādīnaṃ anekesaṃ titthakarānaṃ, niddhāraṇe cetaṃ sāmivacanaṃ. Kāraṇenāti appicchasantuṭṭhatādisamāropanalakkhaṇena kāraṇena. Āgantukā navakāti abhinavā āgantukā abbhāgatā. Pariyāpuṇāmīti paricchindituṃ jānāmi sakkomi, tenāha ‘‘jānāmī’’ti. ‘‘Kappampi ce aññamabhāsamāno’’ti abhūtaparikappanavacanametaṃ tathā bhāsamānassa abhāvato.

    ៣០៥. អលំ-សទ្ទោ អរហត្តោបិ ហោតិ ‘‘អលមេវ និព្ពិន្ទិតុ’’ន្តិអាទីសុ (សំ. និ. ១.១២៤) វិយាតិ អាហ ‘‘អលមេវាតិ យុត្តមេវា’’តិ។ បុដេន នេត្វា អសិតព្ពតោ បរិភុញ្ជិតព្ពតោ បុដោសំ វុច្ចតិ បាថេយ្យំ។ បុដំសេន បុរិសេន។

    305. Alaṃ-saddo arahattopi hoti ‘‘alameva nibbinditu’’ntiādīsu (saṃ. ni. 1.124) viyāti āha ‘‘alamevāti yuttamevā’’ti. Puṭena netvā asitabbato paribhuñjitabbato puṭosaṃ vuccati pātheyyaṃ. Puṭaṃsena purisena.

    សោណទណ្ឌបរិវិតក្កវណ្ណនា

    Soṇadaṇḍaparivitakkavaṇṇanā

    ៣០៧. ឧភតោបក្ខិកាតិ មិច្ឆាទិដ្ឋិសម្មាទិដ្ឋីនំ វសេន ឧភយបក្ខិកា។ កេរាដិកាតិ សឋា។

    307.Ubhatopakkhikāti micchādiṭṭhisammādiṭṭhīnaṃ vasena ubhayapakkhikā. Kerāṭikāti saṭhā.

    ព្រាហ្មណបញ្ញត្តិវណ្ណនា

    Brāhmaṇapaññattivaṇṇanā

    ៣០៩. វិឃាតន្តិ ចិត្តទុក្ខំ។

    309.Vighātanti cittadukkhaṃ.

    ៣១១-៣. សុជន្តិ ហោមទព្ពិំ បគ្គណ្ហន្តេសូតិ ជុហនត្ថំ គណ្ហនកេសុ, ឥរុព្ពិជ្ជេសូតិ អត្ថោ។ បឋមោ វាតិ តត្ថ សន្និបតិតេសុ យជនកិរិយាយំ សព្ពបធានោ វា។ ទុតិយោ វាតិ តទនន្តរោ វា។ ‘‘សុជ’’ន្តិ ករណេ ឯតំ ឧបយោគវចនន្តិ អាហ ‘‘សុជាយា’’តិ។ អគ្គិហុត្តបមុខតាយ យញ្ញស្ស យញ្ញេ ទិយ្យមានំ សុជាមុខេន ទីយតីតិ អាហ ‘‘សុជាយ ទិយ្យមាន’’ន្តិ។ បោរាណាតិ អដ្ឋកថាចរិយា។ វិសេសតោតិ វិជ្ជាចរណវិសេសតោ, ន ព្រាហ្មណេហិ ឥច្ឆិតវិជ្ជាចរណមត្តតោ។ ឧត្តមព្រាហ្មណស្សាតិ អនុត្តរទក្ខិណេយ្យតាយ ឧក្កដ្ឋព្រាហ្មណស្ស។ ព្រាហ្មណសមយន្តិ ព្រាហ្មណសិទ្ធន្តំ។ មា ភិន្ទិ មា វិនាសេសិ។

    311-3.Sujanti homadabbiṃ paggaṇhantesūti juhanatthaṃ gaṇhanakesu, irubbijjesūti attho. Paṭhamo vāti tattha sannipatitesu yajanakiriyāyaṃ sabbapadhāno vā. Dutiyo vāti tadanantaro vā. ‘‘Suja’’nti karaṇe etaṃ upayogavacananti āha ‘‘sujāyā’’ti. Aggihuttapamukhatāya yaññassa yaññe diyyamānaṃ sujāmukhena dīyatīti āha ‘‘sujāya diyyamāna’’nti. Porāṇāti aṭṭhakathācariyā. Visesatoti vijjācaraṇavisesato, na brāhmaṇehi icchitavijjācaraṇamattato. Uttamabrāhmaṇassāti anuttaradakkhiṇeyyatāya ukkaṭṭhabrāhmaṇassa. Brāhmaṇasamayanti brāhmaṇasiddhantaṃ. Mā bhindi mā vināsesi.

    ៣១៦. សមសមោតិ សមោយេវ ហុត្វា សមោ។ ហីនោបមវសេនបិ សមតា វុច្ចតីតិ តំ និវត្តេន្តោ ‘‘ឋបេត្វា ឯកទេសសមត្ត’’ន្តិអាទិមាហ។ កុលកោដិបរិទីបនន្តិ កុលអាទិបរិទីបនំ អថាបិ សិយាតិ អថាបិ តុម្ហាកំ ឯវំ បរិវិតក្កោ សិយា។ ព្រាហ្មណភាវំ សាធេតិ វណ្ណោ។ មន្តជាតីសុបិ ឯសេវ នយោ។ សីលមេវ សាធេស្សតិ ព្រាហ្មណភាវំ។ កស្មាតិ ចេ? អាហ ‘‘តស្មិញ្ហិស្សា’’តិអាទិ។ សម្មោហមត្តំ វណ្ណាទយោតិ វណ្ណមន្តជាតិយោ ហិ ព្រាហ្មណភាវស្ស អង្គន្តិ សម្មោហមត្តមេតំ អសមវេក្ខិតាភិមានភាវតោ។

    316.Samasamoti samoyeva hutvā samo. Hīnopamavasenapi samatā vuccatīti taṃ nivattento ‘‘ṭhapetvā ekadesasamatta’’ntiādimāha. Kulakoṭiparidīpananti kulaādiparidīpanaṃ athāpisiyāti athāpi tumhākaṃ evaṃ parivitakko siyā. Brāhmaṇabhāvaṃ sādheti vaṇṇo. Mantajātīsupi eseva nayo. Sīlameva sādhessati brāhmaṇabhāvaṃ. Kasmāti ce? Āha ‘‘tasmiñhissā’’tiādi. Sammohamattaṃ vaṇṇādayoti vaṇṇamantajātiyo hi brāhmaṇabhāvassa aṅganti sammohamattametaṃ asamavekkhitābhimānabhāvato.

    សីលបញ្ញាកថាវណ្ណនា

    Sīlapaññākathāvaṇṇanā

    ៣១៧. កថិតោ ព្រាហ្មណេន បញ្ហោតិ ‘‘សីលវា ច ហោតី’’តិអាទិនា ទ្វិន្នមេវ អង្គានំ វសេន យថាបុច្ឆិតោ បញ្ហោ យាថាវតោ វិស្សជ្ជិតោ ឯត្ថាតិ ឯតស្មិំ យថាវិស្សជ្ជិតេ អត្ថេ។ តស្សាតិ សោណទណ្ឌស្ស។ សីលបរិសុទ្ធាតិ សីលសម្បត្តិយា សព្ពសោ សុទ្ធា អនុបក្កិលិដ្ឋា។ កុតោ ទុស្សីលេ បញ្ញា អសមាហិតត្តា តស្ស។ ជឡេ ឯឡមូគេ កុតោ សីលន្តិ ជឡេ ឯឡមូគេ ទុប្បញ្ញេ កុតោ សីលំ សីលវិភាគស្ស, សីលបរិសោធនូបាយស្ស ច អជាននតោ។ បកដ្ឋំ ឧក្កដ្ឋំ ញាណំ បញ្ញាណន្តិ, បាកតិកំ ញាណំ និវត្តេតុំ ‘‘បញ្ញាណ’’ន្តិ វុត្តន្តិ តយិទំ បការេហិ ជាននតោ បញ្ញាវាតិ អាហ ‘‘បញ្ញាណន្តិ បញ្ញា យេវា’’តិ។

    317.Kathito brāhmaṇena pañhoti ‘‘sīlavā ca hotī’’tiādinā dvinnameva aṅgānaṃ vasena yathāpucchito pañho yāthāvato vissajjito etthāti etasmiṃ yathāvissajjite atthe. Tassāti soṇadaṇḍassa. Sīlaparisuddhāti sīlasampattiyā sabbaso suddhā anupakkiliṭṭhā. Kuto dussīle paññā asamāhitattā tassa. Jaḷe eḷamūge kuto sīlanti jaḷe eḷamūge duppaññe kuto sīlaṃ sīlavibhāgassa, sīlaparisodhanūpāyassa ca ajānanato. Pakaṭṭhaṃ ukkaṭṭhaṃ ñāṇaṃ paññāṇanti, pākatikaṃ ñāṇaṃ nivattetuṃ ‘‘paññāṇa’’nti vuttanti tayidaṃ pakārehi jānanato paññāvāti āha ‘‘paññāṇanti paññā yevā’’ti.

    សីលេនធោតាតិ សមាធិបទដ្ឋានេន សីលេន សកលសំកិលេសមលវិសុទ្ធិយា ធោតា វិសុទ្ធា, តេនាហ ‘‘កថំ បនា’’តិអាទិ។ តត្ថ ធោវតីតិ សុជ្ឈតិ។ មហាសដ្ឋិវស្សត្ថេរោ វិយាតិ សដ្ឋិវស្សមហាថេរោ វិយ។ វេទនាបរិគ្គហមត្តម្បីតិ ឯត្ថ វេទនាបរិគ្គហោ នាម យថាឧប្បន្នំ វេទនំ សភាវរសតោ ឧបធារេត្វា ‘‘អយំ វេទនា ផស្សំ បដិច្ច, សោ ផស្សោ អនិច្ចោ ទុក្ខោ វិបរិណាមធម្មោ’’តិ លក្ខណត្តយំ អារោបេត្វា បវត្តិតវិបស្សនា។ ឯវំ វិបស្សន្តេន ‘‘សុខេន សក្កា សា វេទនា អធិវាសេតុំ ‘‘វេទនា ឯវ វេទិយតី’’តិ។ វេទនំ វិក្ខម្ភេត្វាតិ យថាឧប្បន្នំ ទុក្ខំ វេទនំ អននុវត្តិត្វា វិបស្សនំ អារភិត្វា វីថិំ បដិបន្នាយ វិបស្សនាយ តំ វិនោទេត្វា។ សំសុមារបតិតេនាតិ កុម្ភីលេន វិយ ភូមិយំ ឧរេន និបជ្ជនេន។ បញ្ញាយ សីលំ ធោវិត្វាតិ អខណ្ឌាទិភាវាបាទនេន សីលំ អាទិមជ្ឈបរិយោសានេសុ បញ្ញាយ សុវិសោធិតំ កត្វា។

    Sīlenadhotāti samādhipadaṭṭhānena sīlena sakalasaṃkilesamalavisuddhiyā dhotā visuddhā, tenāha ‘‘kathaṃ panā’’tiādi. Tattha dhovatīti sujjhati. Mahāsaṭṭhivassatthero viyāti saṭṭhivassamahāthero viya. Vedanāpariggahamattampīti ettha vedanāpariggaho nāma yathāuppannaṃ vedanaṃ sabhāvarasato upadhāretvā ‘‘ayaṃ vedanā phassaṃ paṭicca, so phasso anicco dukkho vipariṇāmadhammo’’ti lakkhaṇattayaṃ āropetvā pavattitavipassanā. Evaṃ vipassantena ‘‘sukhena sakkā sā vedanā adhivāsetuṃ ‘‘vedanā eva vediyatī’’ti. Vedanaṃ vikkhambhetvāti yathāuppannaṃ dukkhaṃ vedanaṃ ananuvattitvā vipassanaṃ ārabhitvā vīthiṃ paṭipannāya vipassanāya taṃ vinodetvā. Saṃsumārapatitenāti kumbhīlena viya bhūmiyaṃ urena nipajjanena. Paññāya sīlaṃ dhovitvāti akhaṇḍādibhāvāpādanena sīlaṃ ādimajjhapariyosānesu paññāya suvisodhitaṃ katvā.

    ៣១៨. ‘‘កស្មា អាហា’’តិ ឧបរិទេសនាយ ការណំ បុច្ឆតិ។ លជ្ជា នាម ‘‘សីលស្ស ជាតិយា ច គុណទោសបកាសនេន សមណេន គោតមេន បុច្ឆិតបញ្ហំ វិស្សជ្ជេសី’’តិ បរិសាយ បញ្ញាតតា។ ឯត្តកបរមាតិ ឯត្តកឧក្កំសកោដិកា បញ្ច សីលានិ, វេទត្តយវិភាវនំ បញ្ញញ្ច លក្ខណាទិតោ និទ្ធារេត្វា ជាននំ នត្ថិ, កេវលំ តត្ថ វចីបរមា មយន្តិ ទស្សេតីតិ អាហ ‘‘សីលបញ្ញាណន្តិ វចនមេវ បរមំ អម្ហាក’’ន្តិ។ ‘‘អយំ បន វិសេសោ’’តិ ឥទំ និយ្យាតនាបេក្ខំ សីលនិទ្ទេសេ, តេនាហ ‘‘សីលមិច្ចេវ និយ្យាតិត’’ន្តិ។ សាមញ្ញផលេ បន ‘‘សាមញ្ញផល’’ មិច្ចេវ និយ្យាតិតំ, បញ្ញានិទ្ទេសេ បន ឈានបញ្ញំ អធិដ្ឋានំ កត្វា វិបស្សនាបញ្ញាវសេនេវ បញ្ញានិយ្យាតនំ កតំ, តេនាហ ‘‘បឋមជ្ឈានាទីនី’’តិ។

    318.‘‘Kasmā āhā’’ti uparidesanāya kāraṇaṃ pucchati. Lajjā nāma ‘‘sīlassa jātiyā ca guṇadosapakāsanena samaṇena gotamena pucchitapañhaṃ vissajjesī’’ti parisāya paññātatā. Ettakaparamāti ettakaukkaṃsakoṭikā pañca sīlāni, vedattayavibhāvanaṃ paññañca lakkhaṇādito niddhāretvā jānanaṃ natthi, kevalaṃ tattha vacīparamā mayanti dassetīti āha ‘‘sīlapaññāṇanti vacanameva paramaṃ amhāka’’nti. ‘‘Ayaṃ pana viseso’’ti idaṃ niyyātanāpekkhaṃ sīlaniddese, tenāha ‘‘sīlamicceva niyyātita’’nti. Sāmaññaphale pana ‘‘sāmaññaphala’’ micceva niyyātitaṃ, paññāniddese pana jhānapaññaṃ adhiṭṭhānaṃ katvā vipassanāpaññāvaseneva paññāniyyātanaṃ kataṃ, tenāha ‘‘paṭhamajjhānādīnī’’ti.

    សោណទណ្ឌឧបាសកត្តបដិវេទនាកថាវណ្ណនា

    Soṇadaṇḍaupāsakattapaṭivedanākathāvaṇṇanā

    ៣២១-២. នត្តាតិ បុត្តបុត្តោ។ អគារវំ នាម នត្ថិ, ន ចាយំ ភគវតិ អគារវេន ‘‘អហញ្ចេវ ខោ បនា’’តិអាទិមាហ, អថ ខោ អត្តលាភបរិហានិភយេន។ អយញ្ហិ យថា តថា អត្តនោ មហាជនស្ស សម្ភាវនំ ឧប្បាទេត្វា កោហញ្ញេន បរេ វិម្ហាបេត្វា លាភុប្បាទំ និជិគិសន្តោ វិចរតិ, តស្មា តថា អវោច, តេនាហ ‘‘ឥមិនា កិរា’’តិអាទិ។

    321-2.Nattāti puttaputto. Agāravaṃ nāma natthi, na cāyaṃ bhagavati agāravena ‘‘ahañceva kho panā’’tiādimāha, atha kho attalābhaparihānibhayena. Ayañhi yathā tathā attano mahājanassa sambhāvanaṃ uppādetvā kohaññena pare vimhāpetvā lābhuppādaṃ nijigisanto vicarati, tasmā tathā avoca, tenāha ‘‘iminā kirā’’tiādi.

    តង្ខណានុរូបាយាតិ យាទិសី តទា តស្ស អជ្ឈាសយប្បវត្តិ, តទនុរូបាយាតិ អត្ថោ។ តស្ស តទា តាទិសស្ស វិវដ្ដសន្និស្សិតស្ស ញាណស្ស បរិបាកស្ស អភាវតោ កេវលំ អព្ភុទយនិស្សិតោ ឯវ អត្ថោ ទស្សិតោតិ អាហ ‘‘ទិដ្ឋធម្មិកសម្បរាយិកមត្ថំ សន្ទស្សេត្វា’’តិ, បច្ចក្ខតោ វិភាវេត្វាតិ អត្ថោ។ កុសលេ ធម្មេតិ តេភូមកេ កុសលេ ធម្មេ, ‘‘ចតុភូមកេ’’តិបិ វត្តុំ វដ្ដតិយេវ, តេនេវាហ ‘‘អាយតិំ និព្ពានត្ថាយ វាសនាភាគិយា វា’’តិ។ តត្ថាតិ កុសលធម្មេ យថា សមាទបិតេ។ ន្តិ ព្រាហ្មណំ សមុត្តេជេត្វាតិ សម្មទេវ ឧបរូបរិ និសានេត្វា បុញ្ញកិរិយាយ តិក្ខវិសទភាវំ អាបាទេត្វា។ តំ បន អត្ថតោ តត្ថ ឧស្សាហជននំ ហោតីតិ អាហ ‘‘សឧស្សាហំ កត្វា’’តិ ។ ឯវំ បុញ្ញកិរិយាយ សឧស្សាហតា, ឯវរូបំ គុណសមង្គិតា ច និយមតោ ទិដ្ឋធម្មិកា អត្ថសម្បាទនីតិ ឯវំ សឧស្សាហតាយ, អញ្ញេហិ ច តស្មិំ វិជ្ជមានគុណេហិ សម្បហំសេត្វា សម្មទេវ ហដ្ឋតុដ្ឋភាវំ អាបាទេត្វា។

    Taṅkhaṇānurūpāyāti yādisī tadā tassa ajjhāsayappavatti, tadanurūpāyāti attho. Tassa tadā tādisassa vivaṭṭasannissitassa ñāṇassa paripākassa abhāvato kevalaṃ abbhudayanissito eva attho dassitoti āha ‘‘diṭṭhadhammikasamparāyikamatthaṃ sandassetvā’’ti, paccakkhato vibhāvetvāti attho. Kusale dhammeti tebhūmake kusale dhamme, ‘‘catubhūmake’’tipi vattuṃ vaṭṭatiyeva, tenevāha ‘‘āyatiṃ nibbānatthāya vāsanābhāgiyā vā’’ti. Tatthāti kusaladhamme yathā samādapite. Nanti brāhmaṇaṃ samuttejetvāti sammadeva uparūpari nisānetvā puññakiriyāya tikkhavisadabhāvaṃ āpādetvā. Taṃ pana atthato tattha ussāhajananaṃ hotīti āha ‘‘saussāhaṃ katvā’’ti . Evaṃ puññakiriyāya saussāhatā, evarūpaṃ guṇasamaṅgitā ca niyamato diṭṭhadhammikā atthasampādanīti evaṃ saussāhatāya, aññehi ca tasmiṃ vijjamānaguṇehi sampahaṃsetvā sammadeva haṭṭhatuṭṭhabhāvaṃ āpādetvā.

    យទិ ភគវា ធម្មរតនវស្សំ វស្សិ, អថ កស្មា សោ វិសេសំ នាធិគច្ឆតីតិ អាហ ‘‘ព្រាហ្មណោ បនា’’តិអាទិ។ យទិ ឯវំ កស្មា ភគវា តស្ស តថា ធម្មរតនវស្សំ វស្សីតិ អាហ ‘‘កេវលមស្សា’’តិអាទិ។ ន ហិ ភគវតោ និរត្ថកា ទេសនា ហោតីតិ។

    Yadi bhagavā dhammaratanavassaṃ vassi, atha kasmā so visesaṃ nādhigacchatīti āha ‘‘brāhmaṇo panā’’tiādi. Yadi evaṃ kasmā bhagavā tassa tathā dhammaratanavassaṃ vassīti āha ‘‘kevalamassā’’tiādi. Na hi bhagavato niratthakā desanā hotīti.

    សោណទណ្ឌសុត្តវណ្ណនាយ លីនត្ថប្បកាសនា។

    Soṇadaṇḍasuttavaṇṇanāya līnatthappakāsanā.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ទីឃនិកាយ • Dīghanikāya / ៤. សោណទណ្ឌសុត្តំ • 4. Soṇadaṇḍasuttaṃ

    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ទីឃ និកាយ (អដ្ឋកថា) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā) / ៤. សោណទណ្ឌសុត្តវណ្ណនា • 4. Soṇadaṇḍasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact