Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    11. සොණකුටිකණ්‌ණත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා

    11. Soṇakuṭikaṇṇattheragāthāvaṇṇanā

    උපසම්‌පදා ච මෙ ලද්‌ධාතිආදිකා ආයස්‌මතො සොණස්‌ස කුටිකණ්‌ණස්‌ස ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? අයං කිර පදුමුත්‌තරස්‌ස භගවතො කාලෙ හංසවතීනගරෙ විභවසම්‌පන්‌නො සෙට්‌ඨි හුත්‌වා උළාරාය ඉස්‌සරියසම්‌පත්‌තියා ඨිතො එකදිවසං සත්‌ථාරං සතසහස්‌සඛීණාසවපරිවුතං මහතියා බුද්‌ධලීළාය මහන්‌තෙන බුද්‌ධානුභාවෙන නගරං පවිසන්‌තං දිස්‌වා පසන්‌නමානසො වන්‌දිත්‌වා අඤ්‌ජලිං කත්‌වා අට්‌ඨාසි. සො පච්‌ඡාභත්‌තං උපාසකෙහි සද්‌ධිං විහාරං ගන්‌ත්‌වා භගවතො සන්‌තිකෙ ධම්‌මං සුණන්‌තො සත්‌ථාරං එකං භික්‌ඛුං කල්‍යාණවාක්‌කරණානං අග්‌ගට්‌ඨානෙ ඨපෙන්‌තං දිස්‌වා සයම්‌පි තං ඨානං පත්‌ථෙත්‌වා මහාදානං දත්‌වා පණිධානං අකාසි. සත්‌ථා තස්‌ස අනන්‌තරායතං දිස්‌වා ‘‘අනාගතෙ ගොතමස්‌ස නාම සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස සාසනෙ කල්‍යාණවාක්‌කරණානං අග්‌ගො භවිස්‌සතී’’ති බ්‍යාකාසි.

    Upasampadāca me laddhātiādikā āyasmato soṇassa kuṭikaṇṇassa gāthā. Kā uppatti? Ayaṃ kira padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare vibhavasampanno seṭṭhi hutvā uḷārāya issariyasampattiyā ṭhito ekadivasaṃ satthāraṃ satasahassakhīṇāsavaparivutaṃ mahatiyā buddhalīḷāya mahantena buddhānubhāvena nagaraṃ pavisantaṃ disvā pasannamānaso vanditvā añjaliṃ katvā aṭṭhāsi. So pacchābhattaṃ upāsakehi saddhiṃ vihāraṃ gantvā bhagavato santike dhammaṃ suṇanto satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ kalyāṇavākkaraṇānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā sayampi taṃ ṭhānaṃ patthetvā mahādānaṃ datvā paṇidhānaṃ akāsi. Satthā tassa anantarāyataṃ disvā ‘‘anāgate gotamassa nāma sammāsambuddhassa sāsane kalyāṇavākkaraṇānaṃ aggo bhavissatī’’ti byākāsi.

    සො තත්‌ථ යාවජීවං පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරන්‌තො විපස්‌සිස්‌ස භගවතො කාලෙ සාසනෙ පබ්‌බජිත්‌වා වත්‌තපටිවත්‌තානි පූරෙන්‌තො එකස්‌ස භික්‌ඛුනො චීවරං සිබ්‌බිත්‌වා අදාසි. පුන බුද්‌ධසුඤ්‌ඤෙ ලොකෙ බාරාණසියං තුන්‌නවායො හුත්‌වා එකස්‌ස පච්‌චෙකබුද්‌ධස්‌ස චීවරකොටිං ඡින්‌නං ඝටෙත්‌වා අදාසි. එවං තත්‌ථ තත්‌ථ පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ අවන්‌තිරට්‌ඨෙ කුරරඝරෙ මහාවිභවස්‌ස සෙට්‌ඨිනො පුත්‌තො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. සොණොතිස්‌ස නාමං අකංසු. කොටිඅග්‌ඝනකස්‌ස කණ්‌ණපිළන්‌ධනස්‌ස ධාරණෙන ‘‘කොටිකණ්‌ණො’’ති වත්‌තබ්‌බෙ කුටිකණ්‌ණොති පඤ්‌ඤායිත්‌ථ.

    So tattha yāvajīvaṃ puññāni katvā devamanussesu saṃsaranto vipassissa bhagavato kāle sāsane pabbajitvā vattapaṭivattāni pūrento ekassa bhikkhuno cīvaraṃ sibbitvā adāsi. Puna buddhasuññe loke bārāṇasiyaṃ tunnavāyo hutvā ekassa paccekabuddhassa cīvarakoṭiṃ chinnaṃ ghaṭetvā adāsi. Evaṃ tattha tattha puññāni katvā imasmiṃ buddhuppāde avantiraṭṭhe kuraraghare mahāvibhavassa seṭṭhino putto hutvā nibbatti. Soṇotissa nāmaṃ akaṃsu. Koṭiagghanakassa kaṇṇapiḷandhanassa dhāraṇena ‘‘koṭikaṇṇo’’ti vattabbe kuṭikaṇṇoti paññāyittha.

    සො අනුක්‌කමෙන වඩ්‌ඪිත්‌වා කුටුම්‌බං සණ්‌ඨපෙන්‌තො ආයස්‌මන්‌තෙ මහාකච්‌චානෙ කුලඝරං නිස්‌සාය පවත්‌තපබ්‌බතෙ විහරන්‌තෙ තස්‌ස සන්‌තිකෙ ධම්‌මං සුත්‌වා සරණෙසු ච සීලෙසු ච පතිට්‌ඨාය තං චතූහි පච්‌චයෙහි උපට්‌ඨහි. සො අපරභාගෙ සංසාරෙ සඤ්‌ජාතසංවෙගො ථෙරස්‌ස සන්‌තිකෙ පබ්‌බජිත්‌වා කිච්‌ඡෙන කසිරෙන දසවග්‌ගං සඞ්‌ඝං සන්‌නිපාතෙත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජිත්‌වා කතිපයකාලං ථෙරස්‌ස සන්‌තිකෙ වසිත්‌වා, ථෙරං ආපුච්‌ඡිත්‌වා සත්‌ථාරං වන්‌දිතුං සාවත්‌ථිං උපගතො, සත්‌ථාරා එකගන්‌ධකුටියං වාසං ලභිත්‌වා පච්‌චූසසමයෙ අජ්‌ඣිට්‌ඨො සොළසඅට්‌ඨකවග්‌ගියානං උස්‌සාරණෙන සාධුකාරං දත්‌වා භාසිතාය ‘‘දිස්‌වා ආදීනවං ලොකෙ’’ති (උදා. 46; මහාව. 258) උදානගාථාය පරියොසානෙ විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 2.44.26-34) –

    So anukkamena vaḍḍhitvā kuṭumbaṃ saṇṭhapento āyasmante mahākaccāne kulagharaṃ nissāya pavattapabbate viharante tassa santike dhammaṃ sutvā saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhāya taṃ catūhi paccayehi upaṭṭhahi. So aparabhāge saṃsāre sañjātasaṃvego therassa santike pabbajitvā kicchena kasirena dasavaggaṃ saṅghaṃ sannipātetvā upasampajjitvā katipayakālaṃ therassa santike vasitvā, theraṃ āpucchitvā satthāraṃ vandituṃ sāvatthiṃ upagato, satthārā ekagandhakuṭiyaṃ vāsaṃ labhitvā paccūsasamaye ajjhiṭṭho soḷasaaṭṭhakavaggiyānaṃ ussāraṇena sādhukāraṃ datvā bhāsitāya ‘‘disvā ādīnavaṃ loke’’ti (udā. 46; mahāva. 258) udānagāthāya pariyosāne vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.44.26-34) –

    ‘‘පදුමුත්‌තරො නාම ජිනො, ආහුතීනං පටිග්‌ගහො;

    ‘‘Padumuttaro nāma jino, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    වසීසතසහස්‌සෙහි, නගරං පාවිසී තදා.

    Vasīsatasahassehi, nagaraṃ pāvisī tadā.

    ‘‘නගරං පවිසන්‌තස්‌ස, උපසන්‌තස්‌ස තාදිනො;

    ‘‘Nagaraṃ pavisantassa, upasantassa tādino;

    රතනානි පජ්‌ජොතිංසු, නිග්‌ඝොසො ආසි තාවදෙ.

    Ratanāni pajjotiṃsu, nigghoso āsi tāvade.

    ‘‘බුද්‌ධස්‌ස ආනුභාවෙන, භෙරී වජ්‌ජුමඝට්‌ටිතා;

    ‘‘Buddhassa ānubhāvena, bherī vajjumaghaṭṭitā;

    සයං වීණා පවජ්‌ජන්‌ති, බුද්‌ධස්‌ස පවිසතො පුරං.

    Sayaṃ vīṇā pavajjanti, buddhassa pavisato puraṃ.

    ‘‘බුද්‌ධසෙට්‌ඨං නමස්‌සාමි, පදුමුත්‌තරමහාමුනිං;

    ‘‘Buddhaseṭṭhaṃ namassāmi, padumuttaramahāmuniṃ;

    පාටිහීරඤ්‌ච පස්‌සිත්‌වා, තත්‌ථ චිත්‌තං පසාදයිං.

    Pāṭihīrañca passitvā, tattha cittaṃ pasādayiṃ.

    ‘‘අහො බුද්‌ධො අහො ධම්‌මො, අහො නො සත්‌ථු සම්‌පදා;

    ‘‘Aho buddho aho dhammo, aho no satthu sampadā;

    අචෙතනාපි තූරියා, සයමෙව පවජ්‌ජරෙ.

    Acetanāpi tūriyā, sayameva pavajjare.

    ‘‘සතසහස්‌සිතො කප්‌පෙ, යං සඤ්‌ඤමලභිං තදා;

    ‘‘Satasahassito kappe, yaṃ saññamalabhiṃ tadā;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, බුද්‌ධසඤ්‌ඤායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhasaññāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    අරහත්‌තෙ පන පතිට්‌ඨිතො අත්‌තනො උපජ්‌ඣායෙන ආචික්‌ඛිතනියාමෙන පච්‌චන්‌තිමෙසු ජනපදෙසු විනයධරපඤ්‌චමෙන ගණෙන උපසම්‌පදා, ධුවන්‌හානං, චම්‌මත්‌ථරණං, ගුණඞ්‌ගුණූපාහනං, චීවරවිප්‌පවාසොති පඤ්‌ච වරෙ යාචිත්‌වා තෙ සත්‌ථු සන්‌තිකා ලභිත්‌වා පුනදෙව අත්‌තනො වසිතට්‌ඨානං ගන්‌ත්‌වා උපජ්‌ඣායස්‌ස තමත්‌ථං ආරොචෙසි. අයමෙත්‌ථ සඞ්‌ඛෙපො. විත්‌ථාරො පන උදානට්‌ඨකථායං ආගතනයෙන වෙදිතබ්‌බො. අඞ්‌ගුත්‌තරට්‌ඨකථායං (අ. නි. අට්‌ඨ. 1.1.206) පන ‘‘උපසම්‌පන්‌නො හුත්‌වා අත්‌තනො උපජ්‌ඣායස්‌ස සන්‌තිකෙ කම්‌මට්‌ඨානං ගහෙත්‌වා විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණී’’ති වුත්‌තං.

    Arahatte pana patiṭṭhito attano upajjhāyena ācikkhitaniyāmena paccantimesu janapadesu vinayadharapañcamena gaṇena upasampadā, dhuvanhānaṃ, cammattharaṇaṃ, guṇaṅguṇūpāhanaṃ, cīvaravippavāsoti pañca vare yācitvā te satthu santikā labhitvā punadeva attano vasitaṭṭhānaṃ gantvā upajjhāyassa tamatthaṃ ārocesi. Ayamettha saṅkhepo. Vitthāro pana udānaṭṭhakathāyaṃ āgatanayena veditabbo. Aṅguttaraṭṭhakathāyaṃ (a. ni. aṭṭha. 1.1.206) pana ‘‘upasampanno hutvā attano upajjhāyassa santike kammaṭṭhānaṃ gahetvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ pāpuṇī’’ti vuttaṃ.

    සො අපරභාගෙ විමුත්‌තිසුඛෙන විහරන්‌තො අත්‌තනො පටිපත්‌තිං පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා සොමනස්‌සජාතො උදානවසෙන –

    So aparabhāge vimuttisukhena viharanto attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā somanassajāto udānavasena –

    365.

    365.

    ‘‘උපසම්‌පදා ච මෙ ලද්‌ධා, විමුත්‌තො චම්‌හි අනාසවො;

    ‘‘Upasampadā ca me laddhā, vimutto camhi anāsavo;

    සො ච මෙ භගවා දිට්‌ඨො, විහාරෙ ච සහාවසිං.

    So ca me bhagavā diṭṭho, vihāre ca sahāvasiṃ.

    366.

    366.

    ‘‘බහුදෙව රත්‌තිං භගවා, අබ්‌භොකාසෙතිනාමයි;

    ‘‘Bahudeva rattiṃ bhagavā, abbhokāsetināmayi;

    විහාරකුසලො සත්‌ථා, විහාරං පාවිසී තදා.

    Vihārakusalo satthā, vihāraṃ pāvisī tadā.

    367.

    367.

    ‘‘සන්‌ථරිත්‌වාන සඞ්‌ඝාටිං, සෙය්‍යං කප්‌පෙසි ගොතමො;

    ‘‘Santharitvāna saṅghāṭiṃ, seyyaṃ kappesi gotamo;

    සීහො සෙලගුහායංව, පහීනභයභෙරවො.

    Sīho selaguhāyaṃva, pahīnabhayabheravo.

    368.

    368.

    ‘‘තතො කල්‍යාණවාක්‌කරණො, සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධසාවකො;

    ‘‘Tato kalyāṇavākkaraṇo, sammāsambuddhasāvako;

    සොණො අභාසි සද්‌ධම්‌මං, බුද්‌ධසෙට්‌ඨස්‌ස සම්‌මුඛා.

    Soṇo abhāsi saddhammaṃ, buddhaseṭṭhassa sammukhā.

    369.

    369.

    ‘‘පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධෙ පරිඤ්‌ඤාය, භාවයිත්‌වාන අඤ්‌ජසං;

    ‘‘Pañcakkhandhe pariññāya, bhāvayitvāna añjasaṃ;

    පප්‌පුය්‍ය පරමං සන්‌තිං, පරිනිබ්‌බිස්‌සත්‍යනාසවො’’ති. –

    Pappuyya paramaṃ santiṃ, parinibbissatyanāsavo’’ti. –

    ඉමා පඤ්‌ච ගාථා අභාසි.

    Imā pañca gāthā abhāsi.

    තත්‌ථ උපසම්‌පදා ච මෙ ලද්‌ධාති යා සා කිච්‌ඡෙන දසවග්‌ගං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං සන්‌නිපාතෙත්‌වා අත්‌තනා ලද්‌ධා උපසම්‌පදා. යා ච පන වරදානවසෙන සබ්‌බපච්‌චන්‌තිමෙසු ජනපදෙසු විනයධරපඤ්‌චමෙන ගණෙන සත්‌ථාරා අනුඤ්‌ඤාතා උපසම්‌පදා, තදුභයං සන්‌ධායාහ. -සද්‌දො සමුච්‌චයත්‌ථො, තෙන ඉතරෙපි සත්‌ථු සන්‌තිකා ලද්‌ධවරෙ සඞ්‌ගණ්‌හාති. විමුත්‌තො චම්‌හි අනාසවොති අග්‌ගමග්‌ගෙන සකලකිලෙසවත්‌ථුවිමුත්‌තියා විමුත්‌තො ච අම්‌හි. තතො එව කාමාසවාදීහි අනාසවො අම්‌හීති යොජනා. සො ච මෙ භගවා දිට්‌ඨොති යදත්‌ථං අහං අවන්‌තිරට්‌ඨතො සාවත්‌ථිං ගතො, සො ච භගවා මයා අදිට්‌ඨපුබ්‌බො දිට්‌ඨො. විහාරෙ ච සහාවසින්‌ති න කෙවලං තස්‌ස භගවතො දස්‌සනමෙව මයා ලද්‌ධං, අථ ඛො විහාරෙ සත්‌ථු ගන්‌ධකුටියං සත්‌ථාරා කාරණං සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා වාසෙන්‌තෙන සහ අවසිං. ‘‘විහාරෙති විහාරසමීපෙ’’ති කෙචි.

    Tattha upasampadā ca me laddhāti yā sā kicchena dasavaggaṃ bhikkhusaṅghaṃ sannipātetvā attanā laddhā upasampadā. Yā ca pana varadānavasena sabbapaccantimesu janapadesu vinayadharapañcamena gaṇena satthārā anuññātā upasampadā, tadubhayaṃ sandhāyāha. Ca-saddo samuccayattho, tena itarepi satthu santikā laddhavare saṅgaṇhāti. Vimutto camhi anāsavoti aggamaggena sakalakilesavatthuvimuttiyā vimutto ca amhi. Tato eva kāmāsavādīhi anāsavo amhīti yojanā. So ca me bhagavā diṭṭhoti yadatthaṃ ahaṃ avantiraṭṭhato sāvatthiṃ gato, so ca bhagavā mayā adiṭṭhapubbo diṭṭho. Vihāre ca sahāvasinti na kevalaṃ tassa bhagavato dassanameva mayā laddhaṃ, atha kho vihāre satthu gandhakuṭiyaṃ satthārā kāraṇaṃ sallakkhetvā vāsentena saha avasiṃ. ‘‘Vihāreti vihārasamīpe’’ti keci.

    බහුදෙව රත්‌තින්‌ති පඨමං යාමං භික්‌ඛූනං ධම්‌මදෙසනාවසෙන කම්‌මට්‌ඨානසොධනවසෙන ච, මජ්‌ඣිමං යාමං දෙවානං බ්‍රහ්‌මූනඤ්‌ච කඞ්‌ඛච්‌ඡෙදනවසෙන භගවා බහුදෙව රත්‌තිං අබ්‌භොකාසෙ අතිනාමයි වීතිනාමෙසි. විහාරකුසලොති දිබ්‌බබ්‍රහ්‌මආනෙඤ්‌ජඅරියවිහාරෙසු කුසලො. විහාරං පාවිසීති අතිවෙලං නිසජ්‌ජචඞ්‌කමෙහි උප්‌පන්‌නපරිස්‌සමවිනොදනත්‌ථං ගන්‌ධකුටිං පාවිසි.

    Bahudeva rattinti paṭhamaṃ yāmaṃ bhikkhūnaṃ dhammadesanāvasena kammaṭṭhānasodhanavasena ca, majjhimaṃ yāmaṃ devānaṃ brahmūnañca kaṅkhacchedanavasena bhagavā bahudeva rattiṃ abbhokāse atināmayi vītināmesi. Vihārakusaloti dibbabrahmaāneñjaariyavihāresu kusalo. Vihāraṃ pāvisīti ativelaṃ nisajjacaṅkamehi uppannaparissamavinodanatthaṃ gandhakuṭiṃ pāvisi.

    සන්‌ථරිත්‌වාන සඞ්‌ඝාටිං, සෙය්‍යං කප්‌පෙසීති චතුග්‌ගුණං සඞ්‌ඝාටිං පඤ්‌ඤාපෙත්‌වා සීහසෙය්‍යං කප්‌පෙසි. තෙනාහ ‘‘ගොතමො සීහො සෙලගුහායංව පහීනභයභෙරවො’’ති. තත්‌ථ ගොතමොති භගවන්‌තං ගොත්‌තෙන කිත්‌තෙති. සීහො සෙලගුහායංවාති සෙලස්‌ස පබ්‌බතස්‌ස ගුහායං. යථා සීහො මිගරාජා තෙජුස්‌සදතාය පහීනභයභෙරවො දක්‌ඛිණෙන පස්‌සෙන පාදෙ පාදං අච්‌චාධාය සෙය්‍යං කප්‌පෙසි, එවං චිත්‌තුත්‍රාසලොමහංසනඡම්‌භිතත්‌තහෙතූනං කිලෙසානං සමුච්‌ඡින්‌නත්‌තා පහීනභයභෙරවො ගොතමො භගවා සෙය්‍යං කප්‌පෙසීති අත්‌ථො.

    Santharitvāna saṅghāṭiṃ, seyyaṃ kappesīti catugguṇaṃ saṅghāṭiṃ paññāpetvā sīhaseyyaṃ kappesi. Tenāha ‘‘gotamo sīho selaguhāyaṃva pahīnabhayabheravo’’ti. Tattha gotamoti bhagavantaṃ gottena kitteti. Sīho selaguhāyaṃvāti selassa pabbatassa guhāyaṃ. Yathā sīho migarājā tejussadatāya pahīnabhayabheravo dakkhiṇena passena pāde pādaṃ accādhāya seyyaṃ kappesi, evaṃ cittutrāsalomahaṃsanachambhitattahetūnaṃ kilesānaṃ samucchinnattā pahīnabhayabheravo gotamo bhagavā seyyaṃ kappesīti attho.

    තතොති පච්‌ඡා, සීහසෙය්‍යං කප්‌පෙත්‌වා තතො වුට්‌ඨහිත්‌වා ‘‘පටිභාතු තං භික්‌ඛු ධම්‌මො භාසිතු’’න්‌ති (උදා. 46) සත්‌ථාරා අජ්‌ඣෙසිතොති අත්‌ථො. කල්‍යාණවාක්‌කරණොති සුන්‌දරවචීකරණො, ලක්‌ඛණසම්‌පන්‌නවචනක්‌කමොති අත්‌ථො. සොණො අභාසි සද්‌ධම්‌මන්‌ති සොළස අට්‌ඨකවග්‌ගියසුත්‌තානි සොණො කුටිකණ්‌ණො, බුද්‌ධසෙට්‌ඨස්‌ස සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස සම්‌මුඛා, පච්‌චක්‌ඛතො අභාසීති ථෙරො අත්‌තානමෙව පරං විය අවොච.

    Tatoti pacchā, sīhaseyyaṃ kappetvā tato vuṭṭhahitvā ‘‘paṭibhātu taṃ bhikkhu dhammo bhāsitu’’nti (udā. 46) satthārā ajjhesitoti attho. Kalyāṇavākkaraṇoti sundaravacīkaraṇo, lakkhaṇasampannavacanakkamoti attho. Soṇo abhāsi saddhammanti soḷasa aṭṭhakavaggiyasuttāni soṇo kuṭikaṇṇo, buddhaseṭṭhassa sammāsambuddhassa sammukhā, paccakkhato abhāsīti thero attānameva paraṃ viya avoca.

    පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධෙ පරිඤ්‌ඤායාති පඤ්‌චුපාදානක්‌ඛන්‌ධෙ තීහිපි පරිඤ්‌ඤාහි පරිජානිත්‌වා තෙ පරිජානන්‌තොයෙව, අඤ්‌ජසං අරියං අට්‌ඨඞ්‌ගිකං මග්‌ගං භාවයිත්‌වා, පරමං සන්‌තිං නිබ්‌බානං පප්‌පුය්‍ය පාපුණිත්‌වා ඨිතො අනාසවො. තතො එව ඉදානි පරිනිබ්‌බිස්‌සති අනුපාදිසෙසනිබ්‌බානවසෙන නිබ්‌බායිස්‌සතීති.

    Pañcakkhandhe pariññāyāti pañcupādānakkhandhe tīhipi pariññāhi parijānitvā te parijānantoyeva, añjasaṃ ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayitvā, paramaṃ santiṃ nibbānaṃ pappuyya pāpuṇitvā ṭhito anāsavo. Tato eva idāni parinibbissati anupādisesanibbānavasena nibbāyissatīti.

    සොණකුටිකණ්‌ණත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Soṇakuṭikaṇṇattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 11. සොණකුටිකණ්‌ණත්‌ථෙරගාථා • 11. Soṇakuṭikaṇṇattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact