Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౩౨౦] ౧౦. సుచ్చజజాతకవణ్ణనా

    [320] 10. Succajajātakavaṇṇanā

    సుచ్చజం వత నచ్చజీతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో ఏకం కుటుమ్బికం ఆరబ్భ కథేసి. సో కిర ‘‘గామకే ఉద్ధారం సాధేస్సామీ’’తి భరియాయ సద్ధిం తత్థ గన్త్వా సాధేత్వా ధనం ఆహరిత్వా ‘‘పచ్ఛా నేస్సామీ’’తి ఏకస్మిం కులే ఠపేత్వా పున సావత్థిం గచ్ఛన్తో అన్తరామగ్గే ఏకం పబ్బతం అద్దస. అథ నం భరియా ఆహ ‘‘సచే, సామి, అయం పబ్బతో సువణ్ణమయో భవేయ్య, దదేయ్యాసి పన మే కిఞ్చీ’’తి. ‘‘కాసి త్వం, న కిఞ్చి దస్సామీ’’తి. సా ‘‘యావ థద్ధహదయో వతాయం, పబ్బతే సువణ్ణమయే జాతేపి మయ్హం కిఞ్చి న దస్సతీ’’తి అనత్తమనా అహోసి. తే జేతవనసమీపం ఆగన్త్వా ‘‘పానీయం పివిస్సామా’’తి విహారం పవిసిత్వా పానీయం పివింసు. సత్థాపి పచ్చూసకాలేయేవ తేసం సోతాపత్తిఫలస్స ఉపనిస్సయం దిస్వా ఆగమనం ఓలోకయమానో గన్ధకుటిపరివేణే నిసీది ఛబ్బణ్ణరస్మియో విస్సజ్జేన్తో. తేపి పానీయం పివిత్వా ఆగన్త్వా సత్థారం వన్దిత్వా నిసీదింసు. సత్థా తేహి సద్ధిం పటిసన్థారం కత్వా ‘‘కహం గతాత్థా’’తి పుచ్ఛి. ‘‘అమ్హాకం గామకే ఉద్ధారం సాధనత్థాయ, భన్తే’’తి. ‘‘కిం, ఉపాసికే తవ సామికో తుయ్హం హితం పటికఙ్ఖతి, ఉపకారం తే కరోతీ’’తి. భన్తే, అహం ఇమస్మిం ససినేహా, అయం పన మయి నిస్సినేహో, అజ్జ మయా పబ్బతం దిస్వా ‘‘సచాయం పబ్బతో సువణ్ణమయో అస్స, కిఞ్చి మే దదేయ్యాసీ’’తి వుత్తో ‘‘కాసి త్వం, న కిఞ్చి దస్సామీ’’తి ఆహ, ఏవం థద్ధహదయో అయన్తి. ‘‘ఉపాసికే, ఏవం నామేస వదతి, యదా పన తవ గుణం సరతి, తదా సబ్బిస్సరియం తే దేతీ’’తి వత్వా ‘‘కథేథ, భన్తే’’తి తేహి యాచితో అతీతం ఆహరి.

    Succajaṃ vata naccajīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ kuṭumbikaṃ ārabbha kathesi. So kira ‘‘gāmake uddhāraṃ sādhessāmī’’ti bhariyāya saddhiṃ tattha gantvā sādhetvā dhanaṃ āharitvā ‘‘pacchā nessāmī’’ti ekasmiṃ kule ṭhapetvā puna sāvatthiṃ gacchanto antarāmagge ekaṃ pabbataṃ addasa. Atha naṃ bhariyā āha ‘‘sace, sāmi, ayaṃ pabbato suvaṇṇamayo bhaveyya, dadeyyāsi pana me kiñcī’’ti. ‘‘Kāsi tvaṃ, na kiñci dassāmī’’ti. Sā ‘‘yāva thaddhahadayo vatāyaṃ, pabbate suvaṇṇamaye jātepi mayhaṃ kiñci na dassatī’’ti anattamanā ahosi. Te jetavanasamīpaṃ āgantvā ‘‘pānīyaṃ pivissāmā’’ti vihāraṃ pavisitvā pānīyaṃ piviṃsu. Satthāpi paccūsakāleyeva tesaṃ sotāpattiphalassa upanissayaṃ disvā āgamanaṃ olokayamāno gandhakuṭipariveṇe nisīdi chabbaṇṇarasmiyo vissajjento. Tepi pānīyaṃ pivitvā āgantvā satthāraṃ vanditvā nisīdiṃsu. Satthā tehi saddhiṃ paṭisanthāraṃ katvā ‘‘kahaṃ gatātthā’’ti pucchi. ‘‘Amhākaṃ gāmake uddhāraṃ sādhanatthāya, bhante’’ti. ‘‘Kiṃ, upāsike tava sāmiko tuyhaṃ hitaṃ paṭikaṅkhati, upakāraṃ te karotī’’ti. Bhante, ahaṃ imasmiṃ sasinehā, ayaṃ pana mayi nissineho, ajja mayā pabbataṃ disvā ‘‘sacāyaṃ pabbato suvaṇṇamayo assa, kiñci me dadeyyāsī’’ti vutto ‘‘kāsi tvaṃ, na kiñci dassāmī’’ti āha, evaṃ thaddhahadayo ayanti. ‘‘Upāsike, evaṃ nāmesa vadati, yadā pana tava guṇaṃ sarati, tadā sabbissariyaṃ te detī’’ti vatvā ‘‘kathetha, bhante’’ti tehi yācito atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో తస్స సబ్బకిచ్చకారకో అమచ్చో అహోసి. అథేకదివసం రాజా పుత్తం ఉపరాజానం ఉపట్ఠానం ఆగచ్ఛన్తం దిస్వా ‘‘అయం మమ అన్తేపురే దుబ్భేయ్యా’’తి తం పక్కోసాపేత్వా ‘‘తాత, యావాహం జీవామి, తావ నగరే వసితుం న లచ్ఛసి, అఞ్ఞత్థ వసిత్వా మమచ్చయేన రజ్జం కారేహీ’’తి ఆహ. సో ‘‘సాధూ’’తి పితరం వన్దిత్వా జేట్ఠభరియాయ సద్ధిం నగరా నిక్ఖమిత్వా పచ్చన్తం గన్త్వా అరఞ్ఞం పవిసిత్వా పణ్ణసాలం మాపేత్వా వనమూలఫలాఫలేహి యాపేన్తో వసి. అపరభాగే రాజా కాలమకాసి. ఉపరాజా నక్ఖత్తం ఓలోకేన్తో తస్స కాలకతభావం ఞత్వా బారాణసిం ఆగచ్ఛన్తో అన్తరామగ్గే ఏకం పబ్బతం అద్దస. అథ నం భరియా ఆహ ‘‘సచే, దేవ, అయం పబ్బతో సువణ్ణమయో అస్స, దదేయ్యాసి మే కిఞ్చీ’’తి. ‘‘కాసి త్వం, న కిఞ్చి దస్సామీ’’తి. సా ‘‘అహం ఇమస్మిం సినేహం ఛిన్దితుం అసక్కోన్తీ అరఞ్ఞం పావిసిం, అయఞ్చ ఏవం వదతి, అతివియ థద్ధహదయో , రాజా హుత్వాపి ఏస మయ్హం కిం కల్యాణం కరిస్సతీ’’తి అనత్తమనా అహోసి. సో ఆగన్త్వా రజ్జే పతిట్ఠితో తం అగ్గమహేసిట్ఠానే ఠపేసి , ఇదం యసమత్తకమేవ అదాసి. ఉత్తరి పన సక్కారసమ్మానో నత్థి, తస్సా అత్థిభావమ్పి న జానాతి.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa sabbakiccakārako amacco ahosi. Athekadivasaṃ rājā puttaṃ uparājānaṃ upaṭṭhānaṃ āgacchantaṃ disvā ‘‘ayaṃ mama antepure dubbheyyā’’ti taṃ pakkosāpetvā ‘‘tāta, yāvāhaṃ jīvāmi, tāva nagare vasituṃ na lacchasi, aññattha vasitvā mamaccayena rajjaṃ kārehī’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti pitaraṃ vanditvā jeṭṭhabhariyāya saddhiṃ nagarā nikkhamitvā paccantaṃ gantvā araññaṃ pavisitvā paṇṇasālaṃ māpetvā vanamūlaphalāphalehi yāpento vasi. Aparabhāge rājā kālamakāsi. Uparājā nakkhattaṃ olokento tassa kālakatabhāvaṃ ñatvā bārāṇasiṃ āgacchanto antarāmagge ekaṃ pabbataṃ addasa. Atha naṃ bhariyā āha ‘‘sace, deva, ayaṃ pabbato suvaṇṇamayo assa, dadeyyāsi me kiñcī’’ti. ‘‘Kāsi tvaṃ, na kiñci dassāmī’’ti. Sā ‘‘ahaṃ imasmiṃ sinehaṃ chindituṃ asakkontī araññaṃ pāvisiṃ, ayañca evaṃ vadati, ativiya thaddhahadayo , rājā hutvāpi esa mayhaṃ kiṃ kalyāṇaṃ karissatī’’ti anattamanā ahosi. So āgantvā rajje patiṭṭhito taṃ aggamahesiṭṭhāne ṭhapesi , idaṃ yasamattakameva adāsi. Uttari pana sakkārasammāno natthi, tassā atthibhāvampi na jānāti.

    బోధిసత్తో ‘‘అయం దేవీ ఇమస్స రఞ్ఞో ఉపకారికా దుక్ఖం అగణేత్వా అరఞ్ఞవాసం వసి. అయం పనేతం అగణేత్వా అఞ్ఞాహి సద్ధిం అభిరమన్తో విచరతి, యథా ఏసా సబ్బిస్సరియం లభతి, తథా కరిస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా ఏకదివసం తం ఉపసఙ్కమిత్వా ‘‘మహాదేవి మయం తుమ్హాకం సన్తికా పిణ్డపాతమత్తమ్పి న లభామ, కస్మా అమ్హేసు పమజ్జిత్థ, అతివియ థద్ధహదయా అత్థా’’తి ఆహ. ‘‘తాత, సచాహం అత్తనా లభేయ్యం, తుయ్హమ్పి దదేయ్యం, అలభమానా పన కిం దస్సామి, రాజాపి మయ్హం ఇదాని కిం నామ దస్సతి, సో అన్తరామగ్గే ‘ఇమస్మిం పబ్బతే సువణ్ణమయే జాతే మయ్హం కిఞ్చి దస్ససీ’తి వుత్తో ‘కాసి త్వం, న కిఞ్చి దస్సామీ’తి ఆహ, సుపరిచ్చజమ్పి న పరిచ్చజీ’’తి. ‘‘కిం పన రఞ్ఞో సన్తికే ఇమం కథం కథేతుం సక్ఖిస్సథా’’తి? ‘‘సక్ఖిస్సామి, తాతా’’తి. ‘‘తేన హి అహం రఞ్ఞో సన్తికే ఠితో పుచ్ఛిస్సామి, తుమ్హే కథేయ్యాథా’’తి. ‘‘సాధు, తాతా’’తి. బోధిసత్తో దేవియా రఞ్ఞో ఉపట్ఠానం ఆగన్త్వా ఠితకాలే ఆహ ‘‘నను, అయ్యే, మయం తుమ్హాకం సన్తికా కిఞ్చి న లభామా’’తి? ‘‘తాత, అహం లభమానా తుయ్హం దదేయ్యం, అహమేవ కిఞ్చి న లభామి, అలభమానా తుయ్హం కిం దస్సామి, రాజాపి ఇదాని మయ్హం కిం నామ దస్సతి, సో అరఞ్ఞతో ఆగమనకాలే ఏకం పబ్బతం దిస్వా ‘సచాయం పబ్బతో సువణ్ణమయో అస్స, కిఞ్చి మే దదేయ్యాసీ’తి వుత్తో ‘కాసి త్వం, న కిఞ్చి దస్సామీ’తి వదతి, సుపరిచ్చజమ్పి న పరిచ్చజీ’’తి ఏతమత్థం దీపేన్తీ పఠమం గాథమాహ –

    Bodhisatto ‘‘ayaṃ devī imassa rañño upakārikā dukkhaṃ agaṇetvā araññavāsaṃ vasi. Ayaṃ panetaṃ agaṇetvā aññāhi saddhiṃ abhiramanto vicarati, yathā esā sabbissariyaṃ labhati, tathā karissāmī’’ti cintetvā ekadivasaṃ taṃ upasaṅkamitvā ‘‘mahādevi mayaṃ tumhākaṃ santikā piṇḍapātamattampi na labhāma, kasmā amhesu pamajjittha, ativiya thaddhahadayā atthā’’ti āha. ‘‘Tāta, sacāhaṃ attanā labheyyaṃ, tuyhampi dadeyyaṃ, alabhamānā pana kiṃ dassāmi, rājāpi mayhaṃ idāni kiṃ nāma dassati, so antarāmagge ‘imasmiṃ pabbate suvaṇṇamaye jāte mayhaṃ kiñci dassasī’ti vutto ‘kāsi tvaṃ, na kiñci dassāmī’ti āha, supariccajampi na pariccajī’’ti. ‘‘Kiṃ pana rañño santike imaṃ kathaṃ kathetuṃ sakkhissathā’’ti? ‘‘Sakkhissāmi, tātā’’ti. ‘‘Tena hi ahaṃ rañño santike ṭhito pucchissāmi, tumhe katheyyāthā’’ti. ‘‘Sādhu, tātā’’ti. Bodhisatto deviyā rañño upaṭṭhānaṃ āgantvā ṭhitakāle āha ‘‘nanu, ayye, mayaṃ tumhākaṃ santikā kiñci na labhāmā’’ti? ‘‘Tāta, ahaṃ labhamānā tuyhaṃ dadeyyaṃ, ahameva kiñci na labhāmi, alabhamānā tuyhaṃ kiṃ dassāmi, rājāpi idāni mayhaṃ kiṃ nāma dassati, so araññato āgamanakāle ekaṃ pabbataṃ disvā ‘sacāyaṃ pabbato suvaṇṇamayo assa, kiñci me dadeyyāsī’ti vutto ‘kāsi tvaṃ, na kiñci dassāmī’ti vadati, supariccajampi na pariccajī’’ti etamatthaṃ dīpentī paṭhamaṃ gāthamāha –

    ౭౭.

    77.

    ‘‘సుచ్చజం వత నచ్చజి, వాచాయ అదదం గిరిం;

    ‘‘Succajaṃ vata naccaji, vācāya adadaṃ giriṃ;

    కిఞ్హి తస్సచజన్తస్స, వాచాయ అదద పబ్బత’’న్తి.

    Kiñhi tassacajantassa, vācāya adada pabbata’’nti.

    తత్థ సుచ్చజం వతాతి సుఖేన చజితుం సక్కుణేయ్యమ్పి న చజి. అదదన్తి వచనమత్తేనాపి పబ్బతం అదదమానో. కిఞ్హి తస్సచజన్తస్సాతి తస్స నామేతస్స మయా యాచితస్స న చజన్తస్స కిఞ్హి చజేయ్య. వాచాయ అదద పబ్బతన్తి సచాయం మయా యాచితో మమ వచనేన సువణ్ణమయమ్పి హోన్తం తం పబ్బతం వాచాయ అదద, వచనమత్తేన అదస్సాతి అత్థో.

    Tattha succajaṃ vatāti sukhena cajituṃ sakkuṇeyyampi na caji. Adadanti vacanamattenāpi pabbataṃ adadamāno. Kiñhi tassacajantassāti tassa nāmetassa mayā yācitassa na cajantassa kiñhi cajeyya. Vācāya adada pabbatanti sacāyaṃ mayā yācito mama vacanena suvaṇṇamayampi hontaṃ taṃ pabbataṃ vācāya adada, vacanamattena adassāti attho.

    తం సుత్వా రాజా దుతియం గాథమాహ –

    Taṃ sutvā rājā dutiyaṃ gāthamāha –

    ౭౮.

    78.

    ‘‘యఞ్హి కయిరా తఞ్హి వదే, యం న కయిరా న తం వదే;

    ‘‘Yañhi kayirā tañhi vade, yaṃ na kayirā na taṃ vade;

    అకరోన్తం భాసమానం, పరిజానన్తి పణ్డితా’’తి.

    Akarontaṃ bhāsamānaṃ, parijānanti paṇḍitā’’ti.

    తస్సత్థో – యదేవ హి పణ్డితో పురిసో కాయేన కరేయ్య, తం వాచాయ వదేయ్య. యం న కయిరా, న తం వదేయ్య, దాతుకామోవ దమ్మీతి వదేయ్య, న అదాతుకామోతి అధిప్పాయో. కింకారణా? యో హి ‘‘దస్సామీ’’తి వత్వాపి పచ్ఛా న దదాతి, తం అకరోన్తం కేవలం ముసా భాసమానం పరిజానన్తి పణ్డితా. అయం ‘‘దస్సామీ’’తి వచనమత్తమేవ భాసతి, న పన దేతి, యఞ్హి ఖో పన అదిన్నమ్పి వచనమత్తేనేవ దిన్నం హోతి, తం పురేతరమేవ లద్ధం నామ భవిస్సతీతి ఏవం తస్స ముసావాదిభావం పరిజానన్తి పణ్డితా, బాలా పన వచనమత్తేనేవ తుస్సన్తీతి.

    Tassattho – yadeva hi paṇḍito puriso kāyena kareyya, taṃ vācāya vadeyya. Yaṃ na kayirā, na taṃ vadeyya, dātukāmova dammīti vadeyya, na adātukāmoti adhippāyo. Kiṃkāraṇā? Yo hi ‘‘dassāmī’’ti vatvāpi pacchā na dadāti, taṃ akarontaṃ kevalaṃ musā bhāsamānaṃ parijānanti paṇḍitā. Ayaṃ ‘‘dassāmī’’ti vacanamattameva bhāsati, na pana deti, yañhi kho pana adinnampi vacanamatteneva dinnaṃ hoti, taṃ puretarameva laddhaṃ nāma bhavissatīti evaṃ tassa musāvādibhāvaṃ parijānanti paṇḍitā, bālā pana vacanamatteneva tussantīti.

    తం సుత్వా దేవీ రఞ్ఞో అఞ్జలిం పగ్గహేత్వా తతియం గాథమాహ –

    Taṃ sutvā devī rañño añjaliṃ paggahetvā tatiyaṃ gāthamāha –

    ౭౯.

    79.

    ‘‘రాజపుత్త నమో త్యత్థు, సచ్చే ధమ్మే ఠితో చసి;

    ‘‘Rājaputta namo tyatthu, sacce dhamme ṭhito casi;

    యస్స తే బ్యసనం పత్తో, సచ్చస్మిం రమతే మనో’’తి.

    Yassa te byasanaṃ patto, saccasmiṃ ramate mano’’ti.

    తత్థ సచ్చే ధమ్మేతి వచీసచ్చే చ సభావధమ్మే చ. బ్యసనం పత్తోతి యస్స తవ రట్ఠా పబ్బాజనీయసఙ్ఖాతం బ్యసనం పత్తోపి మనో సచ్చస్మింయేవ రమతి.

    Tattha sacce dhammeti vacīsacce ca sabhāvadhamme ca. Byasanaṃ pattoti yassa tava raṭṭhā pabbājanīyasaṅkhātaṃ byasanaṃ pattopi mano saccasmiṃyeva ramati.

    ఏవం రఞ్ఞో గుణకథం కథయమానాయ దేవియా తం సుత్వా బోధిసత్తో తస్సా గుణకథం కథేన్తో చతుత్థం గాథమాహ –

    Evaṃ rañño guṇakathaṃ kathayamānāya deviyā taṃ sutvā bodhisatto tassā guṇakathaṃ kathento catutthaṃ gāthamāha –

    ౮౦.

    80.

    ‘‘యా దలిద్దీ దలిద్దస్స, అడ్ఢా అడ్ఢస్స కిత్తిమ;

    ‘‘Yā daliddī daliddassa, aḍḍhā aḍḍhassa kittima;

    సా హిస్స పరమా భరియా, సహిరఞ్ఞస్స ఇత్థియో’’తి.

    Sā hissa paramā bhariyā, sahiraññassa itthiyo’’ti.

    తత్థ కిత్తిమాతి కిత్తిసమ్పన్నాతి అత్థో. సా హిస్స పరమాతి యా దలిద్దస్స సామికస్స దలిద్దకాలే సయమ్పి దలిద్దీ హుత్వా తం న పరిచ్చజతి. అడ్ఢస్సాతి అడ్ఢకాలే అడ్ఢా హుత్వా సామికమేవ అనువత్తతి, సమానసుఖదుక్ఖావ హోతి, సా హి తస్స పరమా ఉత్తమా భరియా నామ. సహిరఞ్ఞస్స పన ఇస్సరియే ఠితస్స ఇత్థియో నామ హోన్తియేవ, అనచ్ఛరియమేవ ఏతన్తి.

    Tattha kittimāti kittisampannāti attho. Sā hissa paramāti yā daliddassa sāmikassa daliddakāle sayampi daliddī hutvā taṃ na pariccajati. Aḍḍhassāti aḍḍhakāle aḍḍhā hutvā sāmikameva anuvattati, samānasukhadukkhāva hoti, sā hi tassa paramā uttamā bhariyā nāma. Sahiraññassa pana issariye ṭhitassa itthiyo nāma hontiyeva, anacchariyameva etanti.

    ఏవఞ్చ పన వత్వా బోధిసత్తో ‘‘అయం, మహారాజ, తుమ్హాకం దుక్ఖితకాలే అరఞ్ఞే సమానదుక్ఖా హుత్వా వసి, ఇమిస్సా సమ్మానం కాతుం వట్టతీ’’తి దేవియా గుణం కథేసి. రాజా తస్స వచనేన దేవియా గుణం సరిత్వా ‘‘పణ్డిత, తవ కథాయాహం దేవియా గుణం అనుస్సరి’’న్తి వత్వా తస్సా సబ్బిస్సరియమదాసి. ‘‘తయాహం దేవియా గుణం సరాపితో’’తి బోధిసత్తస్సపి మహన్తం సక్కారం అకాసి.

    Evañca pana vatvā bodhisatto ‘‘ayaṃ, mahārāja, tumhākaṃ dukkhitakāle araññe samānadukkhā hutvā vasi, imissā sammānaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti deviyā guṇaṃ kathesi. Rājā tassa vacanena deviyā guṇaṃ saritvā ‘‘paṇḍita, tava kathāyāhaṃ deviyā guṇaṃ anussari’’nti vatvā tassā sabbissariyamadāsi. ‘‘Tayāhaṃ deviyā guṇaṃ sarāpito’’ti bodhisattassapi mahantaṃ sakkāraṃ akāsi.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా సచ్చాని పకాసేత్వా జాతకం సమోధానేసి, సచ్చపరియోసానే ఉభో జయమ్పతికా సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహింసు.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne ubho jayampatikā sotāpattiphale patiṭṭhahiṃsu.

    తదా బారాణసిరాజా అయం కుటుమ్బికో అహోసి, దేవీ అయం ఉపాసికా, పణ్డితామచ్చో పన అహమేవ అహోసిన్తి.

    Tadā bārāṇasirājā ayaṃ kuṭumbiko ahosi, devī ayaṃ upāsikā, paṇḍitāmacco pana ahameva ahosinti.

    సుచ్చజజాతకవణ్ణనా దసమా.

    Succajajātakavaṇṇanā dasamā.

    పుచిమన్దవగ్గో దుతియో.

    Pucimandavaggo dutiyo.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౩౨౦. సుచ్చజజాతకం • 320. Succajajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact