Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / సంయుత్తనికాయ (అట్ఠకథా) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    ౩. సూచిలోమసుత్తవణ్ణనా

    3. Sūcilomasuttavaṇṇanā

    ౨౩౭. తతియే గయాయన్తి గయాగామే, గయాయ అవిదూరే నివిట్ఠగామం ఉపనిస్సాయాతి అత్థో. టఙ్కితమఞ్చేతి దీఘమఞ్చే పాదమజ్ఝే విజ్ఝిత్వా అటనియో పవేసేత్వా కతమఞ్చే. తస్స ‘‘ఇదం ఉపరి, ఇదం హేట్ఠా’’తి నత్థి, పరివత్తేత్వా అత్థతోపి తాదిసోవ హోతి, తం దేవట్ఠానే ఠపేన్తి. చతున్నం పాసాణానం ఉపరి పాసాణం అత్థరిత్వా కతగేహమ్పి ‘‘టఙ్కితమఞ్చో’’తి వుచ్చతి. సూచిలోమస్సాతి కథినసూచిసదిసలోమస్స. సో కిర కస్సపస్స భగవతో సాసనే పబ్బజిత్వా దూరట్ఠానతో ఆగతో సేదమలగ్గహితేన గత్తేన సుపఞ్ఞత్తం సఙ్ఘికమఞ్చం అనాదరేన అపచ్చత్థరిత్వా నిపజ్జి, తస్స పరిసుద్ధసీలస్స తం కమ్మం సుద్ధవత్థే కాళకం వియ అహోసి. సో తస్మిం అత్తభావే విసేసం నిబ్బత్తేతుం అసక్కోన్తో కాలంకత్వా గయాగామద్వారే సఙ్కారట్ఠానే యక్ఖో హుత్వా నిబ్బత్తి. నిబ్బత్తమత్తస్సేవ చస్స సకలసరీరం కథినసూచీహి గవిచ్ఛివిజ్ఝితం వియ జాతం.

    237. Tatiye gayāyanti gayāgāme, gayāya avidūre niviṭṭhagāmaṃ upanissāyāti attho. Ṭaṅkitamañceti dīghamañce pādamajjhe vijjhitvā aṭaniyo pavesetvā katamañce. Tassa ‘‘idaṃ upari, idaṃ heṭṭhā’’ti natthi, parivattetvā atthatopi tādisova hoti, taṃ devaṭṭhāne ṭhapenti. Catunnaṃ pāsāṇānaṃ upari pāsāṇaṃ attharitvā katagehampi ‘‘ṭaṅkitamañco’’ti vuccati. Sūcilomassāti kathinasūcisadisalomassa. So kira kassapassa bhagavato sāsane pabbajitvā dūraṭṭhānato āgato sedamalaggahitena gattena supaññattaṃ saṅghikamañcaṃ anādarena apaccattharitvā nipajji, tassa parisuddhasīlassa taṃ kammaṃ suddhavatthe kāḷakaṃ viya ahosi. So tasmiṃ attabhāve visesaṃ nibbattetuṃ asakkonto kālaṃkatvā gayāgāmadvāre saṅkāraṭṭhāne yakkho hutvā nibbatti. Nibbattamattasseva cassa sakalasarīraṃ kathinasūcīhi gavicchivijjhitaṃ viya jātaṃ.

    అథేకదివసం భగవా పచ్చూససమయే లోకం ఓలోకేన్తో తం యక్ఖం పఠమావజ్జనస్సేవ ఆపాథం ఆగతం దిస్వా – ‘‘అయం ఏకం బుద్ధన్తరం మహాదుక్ఖం అనుభవి. కిం ను ఖ్వాస్స మం ఆగమ్మ సోత్థికారణం భవేయ్యా’’తి? ఆవజ్జేన్తో పఠమమగ్గస్స ఉపనిస్సయం అద్దస. అథస్స సఙ్గహం కాతుకామో సురత్తదుపట్టం నివాసేత్వా సుగతమహాచీవరం పారుపిత్వా దేవవిమానకప్పం గన్ధకుటిం పహాయ హత్థిగవాస్సమనుస్సకుక్కురాదికుణపదుగ్గన్ధం సఙ్కారట్ఠానం గన్త్వా తత్థ మహాగన్ధకుటియం వియ నిసీది. తం సన్ధాయ వుత్తం ‘‘సూచిలోమస్స యక్ఖస్స భవనే’’తి.

    Athekadivasaṃ bhagavā paccūsasamaye lokaṃ olokento taṃ yakkhaṃ paṭhamāvajjanasseva āpāthaṃ āgataṃ disvā – ‘‘ayaṃ ekaṃ buddhantaraṃ mahādukkhaṃ anubhavi. Kiṃ nu khvāssa maṃ āgamma sotthikāraṇaṃ bhaveyyā’’ti? Āvajjento paṭhamamaggassa upanissayaṃ addasa. Athassa saṅgahaṃ kātukāmo surattadupaṭṭaṃ nivāsetvā sugatamahācīvaraṃ pārupitvā devavimānakappaṃ gandhakuṭiṃ pahāya hatthigavāssamanussakukkurādikuṇapaduggandhaṃ saṅkāraṭṭhānaṃ gantvā tattha mahāgandhakuṭiyaṃ viya nisīdi. Taṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘sūcilomassa yakkhassa bhavane’’ti.

    ఖరోతి సుంసుమారపిట్ఠి వియ ఛదనిట్ఠకాహి విసమచ్ఛదనపిట్ఠి వియ చ ఖరసరీరో. సో కిర కస్సపసమ్మాసమ్బుద్ధకాలే సీలసమ్పన్నో ఉపాసకో ఏకదివసే విహారే చిత్తత్థరణాదీహి అత్థతాయ భూమియా సఙ్ఘికే అత్థరణే అత్తనో ఉత్తరాసఙ్గం అపచ్చత్థరిత్వా నిపజ్జి. సఙ్ఘికం తేలం అభాజేత్వా అత్తనో ఉత్తరాసఙ్గం అపచ్చత్థరిత్వా నిపజ్జి. సఙ్ఘికం తేలం అభాజేత్వా అత్తనో హత్థేహి సరీరం మక్ఖేసీతిపి వదన్తి. సో తేన కమ్మేన సగ్గే నిబ్బత్తితుం అసక్కోన్తో తస్సేవ గామస్స ద్వారే సఙ్కారట్ఠానే యక్ఖో హుత్వా నిబ్బత్తి. నిబ్బత్తమత్తస్స చస్స సకలసరీరం వుత్తప్పకారం అహోసి. తే ఉభోపి సహాయా జాతా. ఇతి ఖరస్స ఖరభావో వేదితబ్బో.

    Kharoti suṃsumārapiṭṭhi viya chadaniṭṭhakāhi visamacchadanapiṭṭhi viya ca kharasarīro. So kira kassapasammāsambuddhakāle sīlasampanno upāsako ekadivase vihāre cittattharaṇādīhi atthatāya bhūmiyā saṅghike attharaṇe attano uttarāsaṅgaṃ apaccattharitvā nipajji. Saṅghikaṃ telaṃ abhājetvā attano uttarāsaṅgaṃ apaccattharitvā nipajji. Saṅghikaṃ telaṃ abhājetvā attano hatthehi sarīraṃ makkhesītipi vadanti. So tena kammena sagge nibbattituṃ asakkonto tasseva gāmassa dvāre saṅkāraṭṭhāne yakkho hutvā nibbatti. Nibbattamattassa cassa sakalasarīraṃ vuttappakāraṃ ahosi. Te ubhopi sahāyā jātā. Iti kharassa kharabhāvo veditabbo.

    అవిదూరే అతిక్కమన్తీతి గోచరం పరియేసన్తా సమాగమట్ఠానం వా గచ్ఛన్తా ఆసన్నే ఠానే గచ్ఛన్తి. తేసు సూచిలోమో సత్థారం న పస్సతి, ఖరలోమో పఠమతరం దిస్వా సూచిలోమం యక్ఖం ఏతదవోచ – ‘‘ఏసో సమణో’’తి, సమ్మ, ఏస తవ భవనం పవిసిత్వా నిసిన్నో ఏకో సమణోతి. నేసో సమణో, సమణకో ఏసోతి సో కిర యో మం పస్సిత్వా భీతో పలాయతి, తం సమణకోతి వదతి. యో న భాయతి, తం సమణోతి. తస్మా ‘‘అయం మం దిస్వా భీతో పలాయిస్సతీ’’తి మఞ్ఞమానో ఏవమాహ.

    Avidūre atikkamantīti gocaraṃ pariyesantā samāgamaṭṭhānaṃ vā gacchantā āsanne ṭhāne gacchanti. Tesu sūcilomo satthāraṃ na passati, kharalomo paṭhamataraṃ disvā sūcilomaṃ yakkhaṃ etadavoca – ‘‘eso samaṇo’’ti, samma, esa tava bhavanaṃ pavisitvā nisinno eko samaṇoti. Neso samaṇo, samaṇako esoti so kira yo maṃ passitvā bhīto palāyati, taṃ samaṇakoti vadati. Yo na bhāyati, taṃ samaṇoti. Tasmā ‘‘ayaṃ maṃ disvā bhīto palāyissatī’’ti maññamāno evamāha.

    కాయం ఉపనామేసీతి భేరవరూపం నిమ్మినిత్వా మహాముఖం వివరిత్వా సకలసరీరే లోమాని ఉట్ఠాపేత్వా కాయం ఉపనామేసి. అపనామేసీతి రతనసతికం సువణ్ణగ్ఘనికం వియ థోకం అపనామేసి. పాపకోతి లామకో అమనుఞ్ఞో. సో గూథం వియ అగ్గి వియ కణ్హసప్పో వియ చ పరివజ్జేతబ్బో, న ఇమినా సువణ్ణవణ్ణేన సరీరేన సమ్పటిచ్ఛితబ్బో. ఏవం వుత్తే పన సూచిలోమో ‘‘పాపకో కిర మే సమ్ఫస్సో’’తి కుద్ధో పఞ్హం తం, సమణాతిఆదిమాహ. చిత్తం వా తే ఖిపిస్సామీతి యేసఞ్హి అమనుస్సా చిత్తం ఖిపితుకామా హోన్తి, తేసం సేతముఖం నీలోదరం సురత్తహత్థపాదం మహాసీసం పజ్జలితనేత్తం భేరవం వా అత్తభావం నిమ్మినిత్వా దస్సేన్తి, భేరవం వా సద్దం సావేన్తి, కథేన్తానంయేవ వా ముఖే హత్థం పక్ఖిపిత్వా హదయం మద్దన్తి, తేన తే సత్తా ఉమ్మత్తకా హోన్తి ఖిత్తచిత్తా. తం సన్ధాయేవమాహ. పారగఙ్గాయాతి ద్వీసు పాదేసు గహేత్వా తం ఆవిఞ్ఛేత్వా యథా న పునాగచ్ఛసి, ఏవం పారం వా గఙ్గాయ ఖిపిస్సామీతి వదతి. సదేవకేతిఆది వుత్తత్థమేవ. పుచ్ఛ యదాకఙ్ఖసీతి యంకిఞ్చి ఆకఙ్ఖసి, తం సబ్బం పుచ్ఛ, అసేసం తే బ్యాకరిస్సామీతి సబ్బఞ్ఞుపవారణం పవారేతి.

    Kāyaṃ upanāmesīti bheravarūpaṃ nimminitvā mahāmukhaṃ vivaritvā sakalasarīre lomāni uṭṭhāpetvā kāyaṃ upanāmesi. Apanāmesīti ratanasatikaṃ suvaṇṇagghanikaṃ viya thokaṃ apanāmesi. Pāpakoti lāmako amanuñño. So gūthaṃ viya aggi viya kaṇhasappo viya ca parivajjetabbo, na iminā suvaṇṇavaṇṇena sarīrena sampaṭicchitabbo. Evaṃ vutte pana sūcilomo ‘‘pāpako kira me samphasso’’ti kuddho pañhaṃ taṃ, samaṇātiādimāha. Cittaṃ vā te khipissāmīti yesañhi amanussā cittaṃ khipitukāmā honti, tesaṃ setamukhaṃ nīlodaraṃ surattahatthapādaṃ mahāsīsaṃ pajjalitanettaṃ bheravaṃ vā attabhāvaṃ nimminitvā dassenti, bheravaṃ vā saddaṃ sāventi, kathentānaṃyeva vā mukhe hatthaṃ pakkhipitvā hadayaṃ maddanti, tena te sattā ummattakā honti khittacittā. Taṃ sandhāyevamāha. Pāragaṅgāyāti dvīsu pādesu gahetvā taṃ āviñchetvā yathā na punāgacchasi, evaṃ pāraṃ vā gaṅgāya khipissāmīti vadati. Sadevaketiādi vuttatthameva. Puccha yadākaṅkhasīti yaṃkiñci ākaṅkhasi, taṃ sabbaṃ puccha, asesaṃ te byākarissāmīti sabbaññupavāraṇaṃ pavāreti.

    కుతోనిదానాతి కింనిదానా, కింపచ్చయాతి అత్థో? కుమారకా ధఙ్కమివోస్సజన్తీతి యథా కుమారకా కాకం గహేత్వా ఓస్సజన్తి ఖిపన్తి, ఏవం పాపవితక్కా కుతో సముట్ఠాయ చిత్తం ఓస్సజన్తీతి పుచ్ఛతి?

    Kutonidānāti kiṃnidānā, kiṃpaccayāti attho? Kumārakā dhaṅkamivossajantīti yathā kumārakā kākaṃ gahetvā ossajanti khipanti, evaṃ pāpavitakkā kuto samuṭṭhāya cittaṃ ossajantīti pucchati?

    ఇతోనిదానాతి అయం అత్తభావో నిదానం ఏతేసన్తి ఇతో నిదానా. ఇతోజాతి ఇతో అత్తభావతో జాతా. ఇతో సముట్ఠాయ మనోవితక్కాతి యథా దీఘసుత్తకేన పాదే బద్ధం కాకం కుమారకా తస్స సుత్తపరియన్తం అఙ్గులియం వేఠేత్వా ఓస్సజన్తి, సో దూరం గన్త్వాపి పున తేసం పాదమూలేయేవ పతతి, ఏవమేవ ఇతో అత్తభావతో సముట్ఠాయ పాపవితక్కా చిత్తం ఓస్సజన్తి.

    Itonidānāti ayaṃ attabhāvo nidānaṃ etesanti ito nidānā. Itojāti ito attabhāvato jātā. Ito samuṭṭhāya manovitakkāti yathā dīghasuttakena pāde baddhaṃ kākaṃ kumārakā tassa suttapariyantaṃ aṅguliyaṃ veṭhetvā ossajanti, so dūraṃ gantvāpi puna tesaṃ pādamūleyeva patati, evameva ito attabhāvato samuṭṭhāya pāpavitakkā cittaṃ ossajanti.

    స్నేహజాతి తణ్హాసినేహతో జాతా. అత్తసమ్భూతాతి అత్తని సమ్భూతా. నిగ్రోధస్సేవ ఖన్ధజాతి నిగ్రోధఖన్ధే జాతా పారోహా వియ. పుథూతి బహూ అనేకప్పకారా పాపవితక్కా తంసమ్పయుత్తకిలేసా చ. విసత్తాతి లగ్గా లగ్గితా. కామేసూతి వత్థుకామేసు. మాలువావ వితతా వనేతి యథా వనే మాలువా లతా యం రుక్ఖం నిస్సాయ జాయతి, తం మూలతో యావ అగ్గా, అగ్గతో యావ మూలా పునప్పునం సంసిబ్బిత్వా అజ్ఝోత్థరిత్వా ఓతతవితతా తిట్ఠతి. ఏవం వత్థుకామేసు పుథూ కిలేసకామా విసత్తా, పుథూ వా సత్తా తేహి కిలేసకామేహి వత్థుకామేసు విసత్తా. యే నం పజానన్తీతి యే ‘‘అత్తసమ్భూతా’’తి ఏత్థ వుత్తం అత్తభావం జానన్తి.

    Snehajāti taṇhāsinehato jātā. Attasambhūtāti attani sambhūtā. Nigrodhasseva khandhajāti nigrodhakhandhe jātā pārohā viya. Puthūti bahū anekappakārā pāpavitakkā taṃsampayuttakilesā ca. Visattāti laggā laggitā. Kāmesūti vatthukāmesu. Māluvāva vitatā vaneti yathā vane māluvā latā yaṃ rukkhaṃ nissāya jāyati, taṃ mūlato yāva aggā, aggato yāva mūlā punappunaṃ saṃsibbitvā ajjhottharitvā otatavitatā tiṭṭhati. Evaṃ vatthukāmesu puthū kilesakāmā visattā, puthū vā sattā tehi kilesakāmehi vatthukāmesu visattā. Ye naṃ pajānantīti ye ‘‘attasambhūtā’’ti ettha vuttaṃ attabhāvaṃ jānanti.

    యతోనిదానన్తి యం నిదానమస్స అత్తభావస్స తఞ్చ జానన్తి. తే నం వినోదేన్తీతి తే ఏవం అత్తభావసఙ్ఖాతస్స దుక్ఖసచ్చస్స నిదానభూతం సముదయసచ్చం మగ్గసచ్చేన వినోదేన్తి. తే దుత్తరన్తి తే సముదయసచ్చం నీహరన్తా ఇదం దుత్తరం కిలేసోఘం తరన్తి. అతిణ్ణపుబ్బన్తి అనమతగ్గే సంసారే సుపినన్తేపి న తిణ్ణపుబ్బం. అపునబ్భవాయాతి అపునబ్భవసఙ్ఖాతస్స నిరోధసచ్చస్సత్థాయ. ఇతి ఇమాయ గాథాయ చత్తారి సచ్చాని పకాసేన్తో అరహత్తనికూటేన దేసనం నిట్ఠపేసి. దేసనావసానే సూచిలోమో తస్మింయేవ పదేసే ఠితో దేసనానుసారేన ఞాణం పేసేత్వా సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠితో. సోతాపన్నా చ నామ న కిలిట్ఠత్తభావే తిట్ఠన్తీతి సహ ఫలపటిలాభేనస్స సరీరే సేతకణ్డుపీళకసూచియో సబ్బా పతితా. సో దిబ్బవత్థనివత్థో దిబ్బవరదుకూలుత్తరాసఙ్గో దిబ్బవేఠనవేఠితో దిబ్బాభరణగన్ధమాలధరో సువణ్ణవణ్ణో హుత్వా భుమ్మదేవతాపరిహారం పటిలభీతి. తతియం.

    Yatonidānanti yaṃ nidānamassa attabhāvassa tañca jānanti. Te naṃ vinodentīti te evaṃ attabhāvasaṅkhātassa dukkhasaccassa nidānabhūtaṃ samudayasaccaṃ maggasaccena vinodenti. Te duttaranti te samudayasaccaṃ nīharantā idaṃ duttaraṃ kilesoghaṃ taranti. Atiṇṇapubbanti anamatagge saṃsāre supinantepi na tiṇṇapubbaṃ. Apunabbhavāyāti apunabbhavasaṅkhātassa nirodhasaccassatthāya. Iti imāya gāthāya cattāri saccāni pakāsento arahattanikūṭena desanaṃ niṭṭhapesi. Desanāvasāne sūcilomo tasmiṃyeva padese ṭhito desanānusārena ñāṇaṃ pesetvā sotāpattiphale patiṭṭhito. Sotāpannā ca nāma na kiliṭṭhattabhāve tiṭṭhantīti saha phalapaṭilābhenassa sarīre setakaṇḍupīḷakasūciyo sabbā patitā. So dibbavatthanivattho dibbavaradukūluttarāsaṅgo dibbaveṭhanaveṭhito dibbābharaṇagandhamāladharo suvaṇṇavaṇṇo hutvā bhummadevatāparihāraṃ paṭilabhīti. Tatiyaṃ.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / సంయుత్తనికాయ • Saṃyuttanikāya / ౩. సూచిలోమసుత్తం • 3. Sūcilomasuttaṃ

    టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / సంయుత్తనికాయ (టీకా) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ౩. సూచిలోమసుత్తవణ్ణనా • 3. Sūcilomasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact