Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    6. සුහෙමන්‌තත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා

    6. Suhemantattheragāthāvaṇṇanā

    සතලිඞ්‌ගස්‌ස අත්‌ථස්‌සාති ආයස්‌මතො සුහෙමන්‌තත්‌ථෙරස්‌ස ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? අයම්‌පි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරො තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ විවට්‌ටූපනිස්‌සයං පුඤ්‌ඤං උපචිනන්‌තො ඉතො ද්‌වානවුතෙ කප්‌පෙ තිස්‌සස්‌ස භගවතො කාලෙ වනචරො හුත්‌වා වනෙ වසති, තං අනුග්‌ගහිතුං භගවා අරඤ්‌ඤං පවිසිත්‌වා තස්‌ස ආසන්‌නෙ ඨානෙ අඤ්‌ඤතරස්‌මිං රුක්‌ඛමූලෙ නිසීදි. සො භගවන්‌තං දිස්‌වා පසන්‌නචිත්‌තො සුගන්‌ධානි පුන්‌නාගපුප්‌ඵානි ඔචිනිත්‌වා භගවන්‌තං පූජෙසි. සො තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා අපරාපරං පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරන්‌තො ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ පාරියන්‌තදෙසෙ විභවසම්‌පන්‌නස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස පුත්‌තො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති, සුහෙමන්‌තොතිස්‌ස නාමං අහොසි. සො විඤ්‌ඤුතං පත්‌තො සඞ්‌කස්‌සනගරෙ මිගදායෙ විහරන්‌තං භගවන්‌තං උපසඞ්‌කමිත්‌වා ධම්‌මං සුත්‌වා පටිලද්‌ධසද්‌ධො පබ්‌බජිත්‌වා තෙපිටකො හුත්‌වා විපස්‌සනං පට්‌ඨපෙත්‌වා නචිරස්‌සෙව ඡළභිඤ්‌ඤො පටිසම්‌භිදාපත්‌තො අහොසි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 1.16.46-50) –

    Sataliṅgassa atthassāti āyasmato suhemantattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ puññaṃ upacinanto ito dvānavute kappe tissassa bhagavato kāle vanacaro hutvā vane vasati, taṃ anuggahituṃ bhagavā araññaṃ pavisitvā tassa āsanne ṭhāne aññatarasmiṃ rukkhamūle nisīdi. So bhagavantaṃ disvā pasannacitto sugandhāni punnāgapupphāni ocinitvā bhagavantaṃ pūjesi. So tena puññakammena devaloke nibbattitvā aparāparaṃ puññāni katvā devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde pāriyantadese vibhavasampannassa brāhmaṇassa putto hutvā nibbatti, suhemantotissa nāmaṃ ahosi. So viññutaṃ patto saṅkassanagare migadāye viharantaṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā tepiṭako hutvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva chaḷabhiñño paṭisambhidāpatto ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.16.46-50) –

    ‘‘කානනං වනමොගය්‌හ, වසාමි ලුද්‌දකො අහං;

    ‘‘Kānanaṃ vanamogayha, vasāmi luddako ahaṃ;

    පුන්‌නාගං පුප්‌ඵිතං දිස්‌වා, බුද්‌ධසෙට්‌ඨං අනුස්‌සරිං.

    Punnāgaṃ pupphitaṃ disvā, buddhaseṭṭhaṃ anussariṃ.

    ‘‘තං පුප්‌ඵං ඔචිනිත්‌වාන, සුගන්‌ධං ගන්‌ධිතං සුභං;

    ‘‘Taṃ pupphaṃ ocinitvāna, sugandhaṃ gandhitaṃ subhaṃ;

    ථූපං කරිත්‌වා පුලිනෙ, බුද්‌ධස්‌ස අභිරොපයිං.

    Thūpaṃ karitvā puline, buddhassa abhiropayiṃ.

    ‘‘ද්‌වෙනවුතෙ ඉතො කප්‌පෙ, යං පුප්‌ඵමභිපූජයිං;

    ‘‘Dvenavute ito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, බුද්‌ධපූජායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘එකම්‌හි නවුතෙ කප්‌පෙ, එකො ආසිං තමොනුදො;

    ‘‘Ekamhi navute kappe, eko āsiṃ tamonudo;

    සත්‌තරතනසම්‌පන්‌නො, චක්‌කවත්‌තී මහබ්‌බලො.

    Sattaratanasampanno, cakkavattī mahabbalo.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    අරහත්‌තං පන පත්‌වා එවං චින්‌තෙසි – ‘‘මයා ඛො යං සාවකෙන පත්‌තබ්‌බං, තං අනුප්‌පත්‌තං, යංනූනාහං ඉදානි භික්‌ඛූනං අනුග්‌ගහං කරෙය්‍ය’’න්‌ති. එවං චින්‌තෙත්‌වා පභින්‌නපටිසම්‌භිදතාය අකිලාසුතාය ච අත්‌තනො සන්‌තිකං උපගතෙ භික්‌ඛූ යථාරහං ඔවදන්‌තො අනුසාසන්‌තො කඞ්‌ඛං ඡින්‌දන්‌තො ධම්‌මං කථෙන්‌තො කම්‌මට්‌ඨානං නිග්‌ගුම්‌බං නිජ්‌ජටං කත්‌වා ආචික්‌ඛන්‌තො විහරති. අථෙකදිවසං අත්‌තනො සන්‌තිකං උපගතානං භික්‌ඛූනං විඤ්‌ඤූනඤ්‌ච පුග්‌ගලානං විසෙසං ආචික්‌ඛන්‌තො –

    Arahattaṃ pana patvā evaṃ cintesi – ‘‘mayā kho yaṃ sāvakena pattabbaṃ, taṃ anuppattaṃ, yaṃnūnāhaṃ idāni bhikkhūnaṃ anuggahaṃ kareyya’’nti. Evaṃ cintetvā pabhinnapaṭisambhidatāya akilāsutāya ca attano santikaṃ upagate bhikkhū yathārahaṃ ovadanto anusāsanto kaṅkhaṃ chindanto dhammaṃ kathento kammaṭṭhānaṃ niggumbaṃ nijjaṭaṃ katvā ācikkhanto viharati. Athekadivasaṃ attano santikaṃ upagatānaṃ bhikkhūnaṃ viññūnañca puggalānaṃ visesaṃ ācikkhanto –

    106.

    106.

    ‘‘සතලිඞ්‌ගස්‌ස අත්‌ථස්‌ස, සතලක්‌ඛණධාරිනො;

    ‘‘Sataliṅgassa atthassa, satalakkhaṇadhārino;

    එකඞ්‌ගදස්‌සී දුම්‌මෙධො, සතදස්‌සී ච පණ්‌ඩිතො’’ති. – ගාථං අභාසි;

    Ekaṅgadassī dummedho, satadassī ca paṇḍito’’ti. – gāthaṃ abhāsi;

    තත්‌ථ සතලිඞ්‌ගස්‌සාති ලීනමත්‌ථං ගමෙන්‌තීති ලිඞ්‌ගානි, අත්‌ථෙසු සද්‌දස්‌ස පවත්‌තිනිමිත්‌තානි, තානි පන සතං අනෙකානි ලිඞ්‌ගානි එතස්‌සාති සතලිඞ්‌ගො. අනෙකත්‌ථො හි ඉධ සතසද්‌දො, ‘‘සතං සහස්‌ස’’න්‌තිආදීසු විය න සඞ්‌ඛ්‍යාවිසෙසත්‌ථො තස්‌ස සතලිඞ්‌ගස්‌ස. අත්‌ථස්‌සාති ඤෙය්‍යස්‌ස, ඤෙය්‍යඤ්‌හි ඤාණෙන අරණීයතො ‘‘අත්‌ථො’’ති වුච්‌චති. සො ච එකොපි අනෙකලිඞ්‌ගො, යථා ‘‘සක්‌කො පුරින්‌දදො මඝවා’’ති, ‘‘පඤ්‌ඤා විජ්‌ජා මෙධා ඤාණ’’න්‌ති ච. යෙන ලිඞ්‌ගෙන පවත්‌තිනිමිත්‌තෙන තාවතිංසාධිපතිම්‌හි ඉන්‌දසද්‌දො පවත්‌තො, න තෙන තත්‌ථ සක්‌කාදිසද්‌දා පවත්‌තා, අථ ඛො අඤ්‌ඤෙන. තථා යෙන සම්‌මාදිට්‌ඨිම්‌හි පඤ්‌ඤාසද්‌දො පවත්‌තො, න තෙන විජ්‌ජාදිසද්‌දා. තෙන වුත්‌තං ‘‘සතලිඞ්‌ගස්‌ස අත්‌ථස්‌සා’’ති.

    Tattha sataliṅgassāti līnamatthaṃ gamentīti liṅgāni, atthesu saddassa pavattinimittāni, tāni pana sataṃ anekāni liṅgāni etassāti sataliṅgo. Anekattho hi idha satasaddo, ‘‘sataṃ sahassa’’ntiādīsu viya na saṅkhyāvisesattho tassa sataliṅgassa. Atthassāti ñeyyassa, ñeyyañhi ñāṇena araṇīyato ‘‘attho’’ti vuccati. So ca ekopi anekaliṅgo, yathā ‘‘sakko purindado maghavā’’ti, ‘‘paññā vijjā medhā ñāṇa’’nti ca. Yena liṅgena pavattinimittena tāvatiṃsādhipatimhi indasaddo pavatto, na tena tattha sakkādisaddā pavattā, atha kho aññena. Tathā yena sammādiṭṭhimhi paññāsaddo pavatto, na tena vijjādisaddā. Tena vuttaṃ ‘‘sataliṅgassa atthassā’’ti.

    සතලක්‌ඛණධාරිනොති අනෙකලක්‌ඛණවතො. ලක්‌ඛීයති එතෙනාති ලක්‌ඛණං, පච්‌චයභාවිනො අත්‌ථස්‌ස අත්‌තනො ඵලං පටිච්‌ච පච්‌චයභාවො, තෙන හි සො අයං ඉමස්‌ස කාරණන්‌ති ලක්‌ඛීයති. සො ච එකස්‌සෙව අත්‌ථස්‌ස අනෙකප්‌පභෙදො උපලබ්‌භති , තෙනාහ ‘‘සතලක්‌ඛණධාරිනො’’ති. අථ වා ලක්‌ඛීයන්‌තීති ලක්‌ඛණානි, තස්‌ස තස්‌ස අත්‌ථස්‌ස සඞ්‌ඛතතාදයො පකාරවිසෙසා තෙ පන අත්‌ථතො අවත්‌ථාවිසෙසා වෙදිතබ්‌බා. තෙ ච පන තෙසං අනිච්‌චතාදිසාමඤ්‌ඤලක්‌ඛණං ලිඞ්‌ගෙන්‌ති ඤාපෙන්‌තීති ‘‘ලිඞ්‌ගානී’’ති ච වුච්‌චන්‌ති. තස්‌සිමෙ ආකාරා, යස්‌මා එකස්‌සාපි අත්‌ථස්‌ස අනෙකෙ උපලබ්‌භන්‌ති. තෙන වුත්‌තං ‘‘සතලිඞ්‌ගස්‌ස අත්‌ථස්‌ස, සතලක්‌ඛණධාරිනො’’ති. තෙනාහ ආයස්‌මා ධම්‌මසෙනාපති – ‘‘සබ්‌බෙ ධම්‌මා සබ්‌බාකාරෙන බුද්‌ධස්‌ස භගවතො ඤාණමුඛෙ ආපාථං ආගච්‌ඡන්‌තී’’ති (මහානි. 156; චූළනි. මොඝරාජමාණවපුච්‌ඡානිද්‌දෙස 85; පටි. ම. 3.5).

    Satalakkhaṇadhārinoti anekalakkhaṇavato. Lakkhīyati etenāti lakkhaṇaṃ, paccayabhāvino atthassa attano phalaṃ paṭicca paccayabhāvo, tena hi so ayaṃ imassa kāraṇanti lakkhīyati. So ca ekasseva atthassa anekappabhedo upalabbhati , tenāha ‘‘satalakkhaṇadhārino’’ti. Atha vā lakkhīyantīti lakkhaṇāni, tassa tassa atthassa saṅkhatatādayo pakāravisesā te pana atthato avatthāvisesā veditabbā. Te ca pana tesaṃ aniccatādisāmaññalakkhaṇaṃ liṅgenti ñāpentīti ‘‘liṅgānī’’ti ca vuccanti. Tassime ākārā, yasmā ekassāpi atthassa aneke upalabbhanti. Tena vuttaṃ ‘‘sataliṅgassa atthassa, satalakkhaṇadhārino’’ti. Tenāha āyasmā dhammasenāpati – ‘‘sabbe dhammā sabbākārena buddhassa bhagavato ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchantī’’ti (mahāni. 156; cūḷani. mogharājamāṇavapucchāniddesa 85; paṭi. ma. 3.5).

    එකඞ්‌ගදස්‌සී දුම්‌මෙධොති එවං අනෙකලිඞ්‌ගෙ අනෙකලක්‌ඛණෙ අත්‌ථෙ යො තත්‌ථ එකඞ්‌ගදස්‌සී අපුථුපඤ්‌ඤතාය එකලිඞ්‌ගමත්‌තං එකලක්‌ඛණමත්‌තඤ්‌ච දිස්‌වා අත්‌තනා දිට්‌ඨමෙව ‘‘ඉදමෙව සච්‌ච’’න්‌ති අභිනිවිස්‌ස ‘‘මොඝමඤ්‌ඤ’’න්‌ති ඉතරං පටික්‌ඛිපති, හත්‌ථිදස්‌සනකඅන්‌ධො විය එකඞ්‌ගගාහී දුම්‌මෙධො දුප්‌පඤ්‌ඤො තත්‌ථ විජ්‌ජමානානංයෙව පකාරවිසෙසානං අජානනතො මිච්‌ඡා අභිනිවිසනතො ච. සතදස්‌සී ච පණ්‌ඩිතොති පණ්‌ඩිතො පන තත්‌ථ විජ්‌ජමානෙ අනෙකෙපි පකාරෙ අත්‌තනො පඤ්‌ඤාචක්‌ඛුනා සබ්‌බසො පස්‌සති. යො වා තත්‌ථ ලබ්‌භමානෙ අනෙකෙ පඤ්‌ඤාචක්‌ඛුනා අත්‌තනාපි පස්‌සති, අඤ්‌ඤෙසම්‌පි දස්‌සෙති පකාසෙති, සො පණ්‌ඩිතො විචක්‌ඛණො අත්‌ථෙසු කුසලො නාමාති. එවං ථෙරො උක්‌කංසගතං අත්‌තනො පටිසම්‌භිදාසම්‌පත්‌තිං භික්‌ඛූනං විභාවෙසි.

    Ekaṅgadassī dummedhoti evaṃ anekaliṅge anekalakkhaṇe atthe yo tattha ekaṅgadassī aputhupaññatāya ekaliṅgamattaṃ ekalakkhaṇamattañca disvā attanā diṭṭhameva ‘‘idameva sacca’’nti abhinivissa ‘‘moghamañña’’nti itaraṃ paṭikkhipati, hatthidassanakaandho viya ekaṅgagāhī dummedho duppañño tattha vijjamānānaṃyeva pakāravisesānaṃ ajānanato micchā abhinivisanato ca. Satadassī ca paṇḍitoti paṇḍito pana tattha vijjamāne anekepi pakāre attano paññācakkhunā sabbaso passati. Yo vā tattha labbhamāne aneke paññācakkhunā attanāpi passati, aññesampi dasseti pakāseti, so paṇḍito vicakkhaṇo atthesu kusalo nāmāti. Evaṃ thero ukkaṃsagataṃ attano paṭisambhidāsampattiṃ bhikkhūnaṃ vibhāvesi.

    සුහෙමන්‌තත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Suhemantattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 6. සුහෙමන්‌තත්‌ථෙරගාථා • 6. Suhemantattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact