Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ២
Numbered Discourses 2.64–76
៧។ សុខវគ្គ
The Chapter on Happiness
64
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? គិហិសុខញ្ច បព្ពជិតសុខញ្ច។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ បព្ពជិតសុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? The happiness of laypeople, and the happiness of renunciates. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is the happiness of renunciates.”
៦៥
65
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? កាមសុខញ្ច នេក្ខម្មសុខញ្ច។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ នេក្ខម្មសុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Sensual happiness and the happiness of renunciation. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is the happiness of renunciation.”
៦៦
66
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? ឧបធិសុខញ្ច និរុបធិសុខញ្ច។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ និរុបធិសុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? The happiness of attachments, and the happiness of no attachments. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is the happiness of no attachments.”
៦៧
67
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? សាសវសុខញ្ច អនាសវសុខញ្ច។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ អនាសវសុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Defiled happiness and undefiled happiness. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is the happiness of no defilements.”
៦៨
68
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? សាមិសញ្ច សុខំ និរាមិសញ្ច សុខំ។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ និរាមិសំ សុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Happiness of the flesh and happiness not of the flesh. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is happiness not of the flesh.”
៦៩
69
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? អរិយសុខញ្ច អនរិយសុខញ្ច។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ អរិយសុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Noble happiness and ignoble happiness. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is noble happiness.”
៧០
70
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? កាយិកញ្ច សុខំ ចេតសិកញ្ច សុខំ។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ ចេតសិកំ សុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Physical happiness and mental happiness. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is mental happiness.”
៧១
71
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? សប្បីតិកញ្ច សុខំ និប្បីតិកញ្ច សុខំ។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ និប្បីតិកំ សុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Happiness with rapture and happiness free of rapture. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is happiness free of rapture.”
៧២
72
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? សាតសុខញ្ច ឧបេក្ខាសុខញ្ច។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ ឧបេក្ខាសុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Happiness with pleasure and happiness with equanimity. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is happiness with equanimity.”
៧៣
73
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? សមាធិសុខញ្ច អសមាធិសុខញ្ច។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ សមាធិសុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? The happiness of immersion and the happiness without immersion. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is the happiness of immersion.”
៧៤
74
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? សប្បីតិការម្មណញ្ច សុខំ និប្បីតិការម្មណញ្ច សុខំ។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ និប្បីតិការម្មណំ សុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Happiness that relies on rapture and happiness that relies on freedom from rapture. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is happiness that relies on freedom from rapture.”
៧៥
75
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? សាតារម្មណញ្ច សុខំ ឧបេក្ខារម្មណញ្ច សុខំ។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ ឧបេក្ខារម្មណំ សុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Happiness that relies on pleasure and happiness that relies on equanimity. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is happiness that relies on equanimity.”
៧៦
76
“ទ្វេមានិ, ភិក្ខវេ, សុខានិ។ កតមានិ ទ្វេ? រូបារម្មណញ្ច សុខំ អរូបារម្មណញ្ច សុខំ។ ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ សុខានិ។ ឯតទគ្គំ, ភិក្ខវេ, ឥមេសំ ទ្វិន្នំ សុខានំ យទិទំ អរូបារម្មណំ សុខន៑”តិ។
“There are, bhikkhus, these two kinds of happiness. What two? Happiness that relies on form and happiness that relies on the formless. These are the two kinds of happiness. The better of these two kinds of happiness is happiness that relies on the formless.”
សុខវគ្គោ ទុតិយោ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]