Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [൪൧൯] ൩. സുലസാജാതകവണ്ണനാ

    [419] 3. Sulasājātakavaṇṇanā

    ഇദം സുവണ്ണകായൂരന്തി ഇദം സത്ഥാ ജേതവനേ വിഹരന്തോ ഏകം അനാഥപിണ്ഡികസ്സ ദാസിം ആരബ്ഭ കഥേസി. സാ കിര ഏകസ്മിം ഉസ്സവദിവസേ ദാസിഗണേന സദ്ധിം ഉയ്യാനം ഗച്ഛന്തീ അത്തനോ സാമിനിം പുഞ്ഞലക്ഖണദേവിം ആഭരണം യാചി. സാ തസ്സാ സതസഹസ്സമൂലം അത്തനോ ആഭരണം അദാസി. സാ തം പിളന്ധിത്വാ ദാസിഗണേന സദ്ധിം ഉയ്യാനം പാവിസി. അഥേകോ ചോരോ തസ്സാ ആഭരണേ ലോഭം ഉപ്പാദേത്വാ ‘‘ഇമം മാരേത്വാ ആഭരണം ഹരിസ്സാമീ’’തി തായ സദ്ധിം സല്ലപന്തോ ഉയ്യാനം ഗന്ത്വാ തസ്സാ മച്ഛമംസസുരാദീനി അദാസി. സാ ‘‘കിലേസവസേന ദേതി മഞ്ഞേ’’തി ഗഹേത്വാ ഉയ്യാനകീളം കീളിത്വാ വീമംസനത്ഥായ സായന്ഹസമയേ നിപന്നേ ദാസിഗണേ ഉട്ഠായ തസ്സ സന്തികം അഗമാസി. സോ ‘‘ഭദ്ദേ, ഇമം ഠാനം അപ്പടിച്ഛന്നം, ഥോകം പുരതോ ഗച്ഛാമാ’’തി ആഹ. തം സുത്വാ ഇതരാ ‘‘ഇമസ്മിം ഠാനേ സക്കാ രഹസ്സകമ്മം കാതും, അയം പന നിസ്സംസയം മം മാരേത്വാ പിളന്ധനഭണ്ഡം ഹരിതുകാമോ ഭവിസ്സതി, ഹോതു, സിക്ഖാപേസ്സാമി ന’’ന്തി ചിന്തേത്വാ ‘‘സാമി, സുരാമദേന മേ സുക്ഖം സരീരം, പാനീയം താവ മം പായേഹീ’’തി ഏകം കൂപം നേത്വാ ‘‘ഇതോ മേ പാനീയം ഓസിഞ്ചാ’’തി രജ്ജുഞ്ച ഘടഞ്ച ദസ്സേസി. ചോരോ രജ്ജും കൂപേ ഓതാരേസി, അഥ നം ഓനമിത്വാ ഉദകം ഓസിഞ്ചന്തം മഹബ്ബലദാസീ ഉഭോഹി ഹത്ഥേഹി ആണിസദം പഹരിത്വാ കൂപേ ഖിപിത്വാ ‘‘ന ത്വം ഏത്തകേന മരിസ്സസീ’’തി ഏകം മഹന്തം ഇട്ഠകം മത്ഥകേ ആസുമ്ഭി. സോ തത്ഥേവ ജീവിതക്ഖയം പത്തോ. സാപി നഗരം പവിസിത്വാ സാമിനിയാ ആഭരണം ദദമാനാ ‘‘മനമ്ഹി അജ്ജ ഇമം ആഭരണം നിസ്സായ മതാ’’തി സബ്ബം തം പവത്തിം ആരോചേസി, സാപി അനാഥപിണ്ഡികസ്സ ആരോചേസി, അനാഥപിണ്ഡികോ തഥാഗതസ്സ ആരോചേസി. സത്ഥാ ‘‘ന ഖോ, ഗഹപതി, ഇദാനേവ സാ ദാസീ ഠാനുപ്പത്തികായ പഞ്ഞായ സമന്നാഗതാ, പുബ്ബേപി സമന്നാഗതാവ, ന ച ഇദാനേവ തായ സോ മാരിതോ, പുബ്ബേപി നം മാരേസിയേവാ’’തി വത്വാ തേന യാചിതോ അതീതം ആഹരി.

    Idaṃsuvaṇṇakāyūranti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ anāthapiṇḍikassa dāsiṃ ārabbha kathesi. Sā kira ekasmiṃ ussavadivase dāsigaṇena saddhiṃ uyyānaṃ gacchantī attano sāminiṃ puññalakkhaṇadeviṃ ābharaṇaṃ yāci. Sā tassā satasahassamūlaṃ attano ābharaṇaṃ adāsi. Sā taṃ piḷandhitvā dāsigaṇena saddhiṃ uyyānaṃ pāvisi. Atheko coro tassā ābharaṇe lobhaṃ uppādetvā ‘‘imaṃ māretvā ābharaṇaṃ harissāmī’’ti tāya saddhiṃ sallapanto uyyānaṃ gantvā tassā macchamaṃsasurādīni adāsi. Sā ‘‘kilesavasena deti maññe’’ti gahetvā uyyānakīḷaṃ kīḷitvā vīmaṃsanatthāya sāyanhasamaye nipanne dāsigaṇe uṭṭhāya tassa santikaṃ agamāsi. So ‘‘bhadde, imaṃ ṭhānaṃ appaṭicchannaṃ, thokaṃ purato gacchāmā’’ti āha. Taṃ sutvā itarā ‘‘imasmiṃ ṭhāne sakkā rahassakammaṃ kātuṃ, ayaṃ pana nissaṃsayaṃ maṃ māretvā piḷandhanabhaṇḍaṃ haritukāmo bhavissati, hotu, sikkhāpessāmi na’’nti cintetvā ‘‘sāmi, surāmadena me sukkhaṃ sarīraṃ, pānīyaṃ tāva maṃ pāyehī’’ti ekaṃ kūpaṃ netvā ‘‘ito me pānīyaṃ osiñcā’’ti rajjuñca ghaṭañca dassesi. Coro rajjuṃ kūpe otāresi, atha naṃ onamitvā udakaṃ osiñcantaṃ mahabbaladāsī ubhohi hatthehi āṇisadaṃ paharitvā kūpe khipitvā ‘‘na tvaṃ ettakena marissasī’’ti ekaṃ mahantaṃ iṭṭhakaṃ matthake āsumbhi. So tattheva jīvitakkhayaṃ patto. Sāpi nagaraṃ pavisitvā sāminiyā ābharaṇaṃ dadamānā ‘‘manamhi ajja imaṃ ābharaṇaṃ nissāya matā’’ti sabbaṃ taṃ pavattiṃ ārocesi, sāpi anāthapiṇḍikassa ārocesi, anāthapiṇḍiko tathāgatassa ārocesi. Satthā ‘‘na kho, gahapati, idāneva sā dāsī ṭhānuppattikāya paññāya samannāgatā, pubbepi samannāgatāva, na ca idāneva tāya so mārito, pubbepi naṃ māresiyevā’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

    അതീതേ ബാരാണസിയം ബ്രഹ്മദത്തേ രജ്ജം കാരേന്തേ സുലസാ നാമ നഗരസോഭിനീ പഞ്ചസതവണ്ണദാസിപരിവാരാ അഹോസി, സഹസ്സേന രത്തിം ഗച്ഛതി. തസ്മിംയേവ നഗരേ സത്തുകോ നാമ ചോരോ അഹോസി നാഗബലോ, രത്തിഭാഗേ ഇസ്സരഘരാനി പവിസിത്വാ യഥാരുചിം വിലുമ്പതി. നാഗരാ സന്നിപതിത്വാ രഞ്ഞോ ഉപക്കോസിംസു. രാജാ നഗരഗുത്തികം ആണാപേത്വാ തത്ഥ തത്ഥ ഗുമ്ബം ഠപാപേത്വാ ചോരം ഗണ്ഹാപേത്വാ ‘‘സീസമസ്സ ഛിന്ദഥാ’’തി ആഹ. തം പച്ഛാബാഹം ബന്ധിത്വാ ചതുക്കേ ചതുക്കേ കസാഹി താളേത്വാ ആഘാതനം നേന്തി. ‘‘ചോരോ കിര ഗഹിതോ’’തി സകലനഗരം സങ്ഖുഭി. തദാ സുലസാ വാതപാനേ ഠത്വാ അന്തരവീഥിം ഓലോകേന്തീ തം ദിസ്വാ പടിബദ്ധചിത്താ ഹുത്വാ ‘‘സചേ ഇമം ചോരോതി ഗഹിതപുരിസം മോചേതും സക്ഖിസ്സാമി, ഇദം കിലിട്ഠകമ്മം അകത്വാ ഇമിനാവ സദ്ധിം സമഗ്ഗവാസം കപ്പേസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ഹേട്ഠാ കണവേരജാതകേ (ജാ॰ ൧.൪.൬൯ ആദയോ) വുത്തനയേനേവ നഗരഗുത്തികസ്സ സഹസ്സം പേസേത്വാ തം മോചേത്വാ തേന സദ്ധിം സമ്മോദമാനാ സമഗ്ഗവാസം വസി. ചോരോ തിണ്ണം ചതുന്നം മാസാനം അച്ചയേന ചിന്തേസി ‘‘അഹം ഇമസ്മിംയേവ ഠാനേ വസിതും ന സക്ഖിസ്സാമി, തുച്ഛഹത്ഥേന പലായിതുമ്പി ന സക്കാ, സുലസായ പിളന്ധനഭണ്ഡം സതസഹസ്സം അഗ്ഘതി, സുലസം മാരേത്വാ ഇദം ഗണ്ഹിസ്സാമീ’’തി. അഥ നം ഏകദിവസം ആഹ – ‘‘ഭദ്ദേ, അഹം തദാ രാജപുരിസേഹി നീയമാനോ അസുകപബ്ബതമത്ഥകേ രുക്ഖദേവതായ ബലികമ്മം പടിസ്സുണിം, സാ മം ബലികമ്മം അലഭമാനാ ഭായാപേതി, ബലികമ്മമസ്സാ കരോമാ’’തി. ‘‘സാധു, സാമി, സജ്ജേത്വാ പേസേഹീ’’തി. ‘‘ഭദ്ദേ, പേസേതും ന വട്ടതി, മയം ഉഭോപി സബ്ബാഭരണപടിമണ്ഡിതാ മഹന്തേന പരിവാരേന ഗന്ത്വാ ദസ്സാമാ’’തി. ‘‘സാധു, സാമി, തഥാ കരോമാ’’തി.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente sulasā nāma nagarasobhinī pañcasatavaṇṇadāsiparivārā ahosi, sahassena rattiṃ gacchati. Tasmiṃyeva nagare sattuko nāma coro ahosi nāgabalo, rattibhāge issaragharāni pavisitvā yathāruciṃ vilumpati. Nāgarā sannipatitvā rañño upakkosiṃsu. Rājā nagaraguttikaṃ āṇāpetvā tattha tattha gumbaṃ ṭhapāpetvā coraṃ gaṇhāpetvā ‘‘sīsamassa chindathā’’ti āha. Taṃ pacchābāhaṃ bandhitvā catukke catukke kasāhi tāḷetvā āghātanaṃ nenti. ‘‘Coro kira gahito’’ti sakalanagaraṃ saṅkhubhi. Tadā sulasā vātapāne ṭhatvā antaravīthiṃ olokentī taṃ disvā paṭibaddhacittā hutvā ‘‘sace imaṃ coroti gahitapurisaṃ mocetuṃ sakkhissāmi, idaṃ kiliṭṭhakammaṃ akatvā imināva saddhiṃ samaggavāsaṃ kappessāmī’’ti cintetvā heṭṭhā kaṇaverajātake (jā. 1.4.69 ādayo) vuttanayeneva nagaraguttikassa sahassaṃ pesetvā taṃ mocetvā tena saddhiṃ sammodamānā samaggavāsaṃ vasi. Coro tiṇṇaṃ catunnaṃ māsānaṃ accayena cintesi ‘‘ahaṃ imasmiṃyeva ṭhāne vasituṃ na sakkhissāmi, tucchahatthena palāyitumpi na sakkā, sulasāya piḷandhanabhaṇḍaṃ satasahassaṃ agghati, sulasaṃ māretvā idaṃ gaṇhissāmī’’ti. Atha naṃ ekadivasaṃ āha – ‘‘bhadde, ahaṃ tadā rājapurisehi nīyamāno asukapabbatamatthake rukkhadevatāya balikammaṃ paṭissuṇiṃ, sā maṃ balikammaṃ alabhamānā bhāyāpeti, balikammamassā karomā’’ti. ‘‘Sādhu, sāmi, sajjetvā pesehī’’ti. ‘‘Bhadde, pesetuṃ na vaṭṭati, mayaṃ ubhopi sabbābharaṇapaṭimaṇḍitā mahantena parivārena gantvā dassāmā’’ti. ‘‘Sādhu, sāmi, tathā karomā’’ti.

    അഥ നം തഥാ കാരേത്വാ പബ്ബതപാദം ഗതകാലേ ആഹ – ‘‘ഭദ്ദേ, മഹാജനം ദിസ്വാ ദേവതാ ബലികമ്മം ന സമ്പടിച്ഛിസ്സതി, മയം ഉഭോവ അഭിരുഹിത്വാ ദേമാ’’തി. സോ തായ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛിതോ തം ബലിപാതിം ഉക്ഖിപാപേത്വാ സയം സന്നദ്ധപഞ്ചാവുധോ ഹുത്വാ പബ്ബതമത്ഥകം അഭിരുഹിത്വാ ഏകം സതപോരിസപപാതം നിസ്സായ ജാതരുക്ഖമൂലേ ബലിഭാജനം ഠപാപേത്വാ ‘‘ഭദ്ദേ, നാഹം ബലികമ്മത്ഥായ ആഗതോ, തം പന മാരേത്വാ പിളന്ധനം തേ ഗഹേത്വാ ഗമിസ്സാമീതി ആഗതോമ്ഹി, തവ പിളന്ധനം ഓമുഞ്ചിത്വാ ഉത്തരസാടകേന ഭണ്ഡികം കരോഹീ’’തി ആഹ. ‘‘സാമി, മം കസ്മാ മാരേസീ’’തി? ‘‘ധനകാരണാ’’തി. ‘‘സാമി, മയാ കതഗുണം അനുസ്സര, അഹം തം ബന്ധിത്വാ നീയമാനം സേട്ഠിപുത്തേന പരിവത്തേത്വാ ബഹും ധനം ദത്വാ ജീവിതം ലഭാപേസിം, ദേവസികം സഹസ്സം ലഭമാനാപി അഞ്ഞം പുരിസം ന ഓലോകേമി, ഏവഞ്ഹി തവ ഉപകാരികം മാ മം മാരേഹി, ബഹുഞ്ച തേ ധനം ദസ്സാമി, തവ ദാസീ ച ഭവിസ്സാമീ’’തി യാചന്തീ പഠമം ഗാഥമാഹ –

    Atha naṃ tathā kāretvā pabbatapādaṃ gatakāle āha – ‘‘bhadde, mahājanaṃ disvā devatā balikammaṃ na sampaṭicchissati, mayaṃ ubhova abhiruhitvā demā’’ti. So tāya ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchito taṃ balipātiṃ ukkhipāpetvā sayaṃ sannaddhapañcāvudho hutvā pabbatamatthakaṃ abhiruhitvā ekaṃ sataporisapapātaṃ nissāya jātarukkhamūle balibhājanaṃ ṭhapāpetvā ‘‘bhadde, nāhaṃ balikammatthāya āgato, taṃ pana māretvā piḷandhanaṃ te gahetvā gamissāmīti āgatomhi, tava piḷandhanaṃ omuñcitvā uttarasāṭakena bhaṇḍikaṃ karohī’’ti āha. ‘‘Sāmi, maṃ kasmā māresī’’ti? ‘‘Dhanakāraṇā’’ti. ‘‘Sāmi, mayā kataguṇaṃ anussara, ahaṃ taṃ bandhitvā nīyamānaṃ seṭṭhiputtena parivattetvā bahuṃ dhanaṃ datvā jīvitaṃ labhāpesiṃ, devasikaṃ sahassaṃ labhamānāpi aññaṃ purisaṃ na olokemi, evañhi tava upakārikaṃ mā maṃ mārehi, bahuñca te dhanaṃ dassāmi, tava dāsī ca bhavissāmī’’ti yācantī paṭhamaṃ gāthamāha –

    ൧൮.

    18.

    ‘‘ഇദം സുവണ്ണകായൂരം, മുത്താ വേളുരിയാ ബഹൂ;

    ‘‘Idaṃ suvaṇṇakāyūraṃ, muttā veḷuriyā bahū;

    സബ്ബം ഹരസ്സു ഭദ്ദന്തേ, മഞ്ച ദാസീതി സാവയാ’’തി.

    Sabbaṃ harassu bhaddante, mañca dāsīti sāvayā’’ti.

    തത്ഥ കായൂരന്തി ഗീവായം പിളന്ധനപസാധനം കായൂരം. സാവയാതി മഹാജനമജ്ഝേ സാവേത്വാ ദാസിം കത്വാ ഗണ്ഹാതി.

    Tattha kāyūranti gīvāyaṃ piḷandhanapasādhanaṃ kāyūraṃ. Sāvayāti mahājanamajjhe sāvetvā dāsiṃ katvā gaṇhāti.

    തതോ സത്തുകേന –

    Tato sattukena –

    ൧൯.

    19.

    ‘‘ഓരോപയസ്സു കല്യാണി, മാ ബാള്ഹം പരിദേവസി;

    ‘‘Oropayassu kalyāṇi, mā bāḷhaṃ paridevasi;

    ന ചാഹം അഭിജാനാമി, അഹന്ത്വാ ധനമാഭത’’ന്തി. –

    Na cāhaṃ abhijānāmi, ahantvā dhanamābhata’’nti. –

    അത്തനോ അജ്ഝാസയാനുരൂപം ദുതിയഗാഥായ വുത്തായ സുലസാ ഠാനുപ്പത്തികാരണം പടിലഭിത്വാ ‘‘അയം ചോരോ മയ്ഹം ജീവിതം ന ദസ്സതി, ഉപായേന നം പഠമതരം പപാതേ പാതേത്വാ ജീവിതക്ഖയം പാപേസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥാദ്വയമാഹ –

    Attano ajjhāsayānurūpaṃ dutiyagāthāya vuttāya sulasā ṭhānuppattikāraṇaṃ paṭilabhitvā ‘‘ayaṃ coro mayhaṃ jīvitaṃ na dassati, upāyena naṃ paṭhamataraṃ papāte pātetvā jīvitakkhayaṃ pāpessāmī’’ti cintetvā gāthādvayamāha –

    ൨൦.

    20.

    ‘‘യതോ സരാമി അത്താനം, യതോ പത്താസ്മി വിഞ്ഞുതം;

    ‘‘Yato sarāmi attānaṃ, yato pattāsmi viññutaṃ;

    ന ചാഹം അഭിജാനാമി, അഞ്ഞം പിയതരം തയാ.

    Na cāhaṃ abhijānāmi, aññaṃ piyataraṃ tayā.

    ൨൧.

    21.

    ‘‘ഏഹി തം ഉപഗൂഹിസ്സം, കരിസ്സഞ്ച പദക്ഖിണം;

    ‘‘Ehi taṃ upagūhissaṃ, karissañca padakkhiṇaṃ;

    ന ഹി ദാനി പുന അത്ഥി, മമ തുയ്ഹഞ്ച സങ്ഗമോ’’തി.

    Na hi dāni puna atthi, mama tuyhañca saṅgamo’’ti.

    സത്തുകോ തസ്സാധിപ്പായം അജാനന്തോ ‘‘സാധു, ഭദ്ദേ, ഏഹി ഉപഗൂഹസ്സു മ’’ന്തി ആഹ. സുലസാ തം തിക്ഖത്തും പദക്ഖിണം കത്വാ ഉപഗൂഹിത്വാ ‘‘ഇദാനി തം, സാമി, ചതൂസു പസ്സേസു വന്ദിസ്സാമീ’’തി വത്വാ പാദപിട്ഠിയം സീസം ഠപേത്വാ ബാഹുപസ്സേ വന്ദിത്വാ പച്ഛിമപസ്സം ഗന്ത്വാ വന്ദമാനാ വിയ ഹുത്വാ നാഗബലാ ഗണികാ ചോരം ദ്വീസു പച്ഛാപാദേസു ഗഹേത്വാ ഹേട്ഠാ സീസം കത്വാ സതപോരിസേ നരകേ ഖിപി. സോ തത്ഥേവ ചുണ്ണവിചുണ്ണം പത്വാ മരി. തം കിരിയം ദിസ്വാ പബ്ബതമത്ഥകേ നിബ്ബത്തദേവതാ ഇമാ ഗാഥാ അഭാസി –

    Sattuko tassādhippāyaṃ ajānanto ‘‘sādhu, bhadde, ehi upagūhassu ma’’nti āha. Sulasā taṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā upagūhitvā ‘‘idāni taṃ, sāmi, catūsu passesu vandissāmī’’ti vatvā pādapiṭṭhiyaṃ sīsaṃ ṭhapetvā bāhupasse vanditvā pacchimapassaṃ gantvā vandamānā viya hutvā nāgabalā gaṇikā coraṃ dvīsu pacchāpādesu gahetvā heṭṭhā sīsaṃ katvā sataporise narake khipi. So tattheva cuṇṇavicuṇṇaṃ patvā mari. Taṃ kiriyaṃ disvā pabbatamatthake nibbattadevatā imā gāthā abhāsi –

    ൨൨.

    22.

    ‘‘ന ഹി സബ്ബേസു ഠാനേസു, പുരിസോ ഹോതി പണ്ഡിതോ;

    ‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;

    ഇത്ഥീപി പണ്ഡിതാ ഹോതി, തത്ഥ തത്ഥ വിചക്ഖണാ.

    Itthīpi paṇḍitā hoti, tattha tattha vicakkhaṇā.

    ൨൩.

    23.

    ‘‘ന ഹി സബ്ബേസു ഠാനേസു, പുരിസോ ഹോതി പണ്ഡിതോ;

    ‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;

    ഇത്ഥീപി പണ്ഡിതാ ഹോതി, ലഹും അത്ഥം വിചിന്തികാ.

    Itthīpi paṇḍitā hoti, lahuṃ atthaṃ vicintikā.

    ൨൪.

    24.

    ‘‘ലഹുഞ്ച വത ഖിപ്പഞ്ച, നികട്ഠേ സമചേതയി;

    ‘‘Lahuñca vata khippañca, nikaṭṭhe samacetayi;

    മിഗം പുണ്ണായതേനേവ, സുലസാ സത്തുകം വധി.

    Migaṃ puṇṇāyateneva, sulasā sattukaṃ vadhi.

    ൨൫.

    25.

    ‘‘യോധ ഉപ്പതിതം അത്ഥം, ന ഖിപ്പമനുബുജ്ഝതി;

    ‘‘Yodha uppatitaṃ atthaṃ, na khippamanubujjhati;

    സോ ഹഞ്ഞതി മന്ദമതി, ചോരോവ ഗിരിഗബ്ഭരേ.

    So haññati mandamati, corova girigabbhare.

    ൨൬.

    26.

    ‘‘യോ ച ഉപ്പതിതം അത്ഥം, ഖിപ്പമേവ നിബോധതി;

    ‘‘Yo ca uppatitaṃ atthaṃ, khippameva nibodhati;

    മുച്ചതേ സത്തുസമ്ബാധാ, സുലസാ സത്തുകാമിവാ’’തി.

    Muccate sattusambādhā, sulasā sattukāmivā’’ti.

    തത്ഥ പണ്ഡിതാ ഹോതീതി ഇത്ഥീപി പണ്ഡിതാ തത്ഥ തത്ഥ വിചക്ഖണാ ഹോതി, അഥ വാ ഇത്ഥീ പണ്ഡിതാ ചേവ തത്ഥ തത്ഥ വിചക്ഖണാ ച ഹോതി. ലഹും അത്ഥം വിചിന്തികാതി ലഹും ഖിപ്പം അത്ഥം വിചിന്തികാ. ലഹുഞ്ച വതാതി അദന്ധഞ്ച വത. ഖിപ്പഞ്ചാതി അചിരേനേവ. നികട്ഠേ സമചേതയീതി സന്തികേ ഠിതാവ തസ്സ മരണൂപായം ചിന്തേസി. പുണ്ണായതേനേവാതി പൂരിതധനുസ്മിം. ഇദം വുത്തം ഹോതി – യഥാ ഛേകോ മിഗലുദ്ദകോ സകണ്ഡപുണ്ണധനുസ്മിം ഖിപ്പം മിഗം വധതി, ഏവം സുലസാ സത്തുകം വധീതി. യോധാതി യോ ഇമസ്മിം സത്തലോകേ. നിബോധതീതി ജാനാതി. സത്തുകാമിവാതി സത്തുകാ ഇവ, യഥാ സുലസാ മുത്താ, ഏവം മുച്ചതീതി അത്ഥോ.

    Tattha paṇḍitā hotīti itthīpi paṇḍitā tattha tattha vicakkhaṇā hoti, atha vā itthī paṇḍitā ceva tattha tattha vicakkhaṇā ca hoti. Lahuṃ atthaṃ vicintikāti lahuṃ khippaṃ atthaṃ vicintikā. Lahuñca vatāti adandhañca vata. Khippañcāti acireneva. Nikaṭṭhe samacetayīti santike ṭhitāva tassa maraṇūpāyaṃ cintesi. Puṇṇāyatenevāti pūritadhanusmiṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – yathā cheko migaluddako sakaṇḍapuṇṇadhanusmiṃ khippaṃ migaṃ vadhati, evaṃ sulasā sattukaṃ vadhīti. Yodhāti yo imasmiṃ sattaloke. Nibodhatīti jānāti. Sattukāmivāti sattukā iva, yathā sulasā muttā, evaṃ muccatīti attho.

    ഇതി സുലസാ ചോരം വധിത്വാ പബ്ബതാ ഓരുയ്ഹ അത്തനോ പരിജനസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ ‘‘അയ്യപുത്തോ കഹ’’ന്തി പുട്ഠാ ‘‘മാ തം പുച്ഛഥാ’’തി വത്വാ രഥം അഭിരുഹിത്വാ നഗരമേവ പാവിസി.

    Iti sulasā coraṃ vadhitvā pabbatā oruyha attano parijanassa santikaṃ gantvā ‘‘ayyaputto kaha’’nti puṭṭhā ‘‘mā taṃ pucchathā’’ti vatvā rathaṃ abhiruhitvā nagarameva pāvisi.

    സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി ‘‘തദാ തേ ഉഭോപി ഇമേയേവ അഹേസും, ദേവതാ പന അഹമേവ അഹോസി’’ന്തി.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā te ubhopi imeyeva ahesuṃ, devatā pana ahameva ahosi’’nti.

    സുലസാജാതകവണ്ണനാ തതിയാ.

    Sulasājātakavaṇṇanā tatiyā.







    Related texts:



    തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൪൧൯. സുലസാജാതകം • 419. Sulasājātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact