Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / বুদ্ধৰংস-অট্ঠকথা • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

    ২. সুমেধপত্থনাকথাৰণ্ণনা

    2. Sumedhapatthanākathāvaṇṇanā

    ইদানি –

    Idāni –

    ১-২.

    1-2.

    ‘‘কপ্পে চ সতসহস্সে, চতুরো চ অসঙ্খিযে।

    ‘‘Kappe ca satasahasse, caturo ca asaṅkhiye;

    অমরং নাম নগরং, দস্সনেয্যং মনোরম’’ন্তি॥ –

    Amaraṃ nāma nagaraṃ, dassaneyyaṃ manorama’’nti. –

    আদিনযপ্পৰত্তায বুদ্ধৰংসৰণ্ণনায ওকাসো অনুপ্পত্তো। সা পনেসা বুদ্ধৰংসৰণ্ণনা যস্মা সুত্তনিক্খেপং ৰিচারেত্ৰা ৰুচ্চমানা পাকটা হোতি, তস্মা সুত্তনিক্খেপৰিচারণা তাৰ ৰেদিতব্বা। চত্তারো হি সুত্তনিক্খেপা অত্তজ্ঝাসযো পরজ্ঝাসযো পুচ্ছাৰসিকো অট্ঠুপ্পত্তিকোতি। তত্থ যানি সুত্তানি ভগৰা পরেহি অনজ্ঝিট্ঠো কেৰলং অত্তনো অজ্ঝাসযেন কথেসি। সেয্যথিদং – আকঙ্খেয্যসুত্তং (ম॰ নি॰ ১.৬৪ আদযো) ৰত্থসুত্তন্তি (ম॰ নি॰ ১.৭০ আদযো) এৰমাদীনি, তেসং অত্তজ্ঝাসযো নিক্খেপো।

    Ādinayappavattāya buddhavaṃsavaṇṇanāya okāso anuppatto. Sā panesā buddhavaṃsavaṇṇanā yasmā suttanikkhepaṃ vicāretvā vuccamānā pākaṭā hoti, tasmā suttanikkhepavicāraṇā tāva veditabbā. Cattāro hi suttanikkhepā attajjhāsayo parajjhāsayo pucchāvasiko aṭṭhuppattikoti. Tattha yāni suttāni bhagavā parehi anajjhiṭṭho kevalaṃ attano ajjhāsayena kathesi. Seyyathidaṃ – ākaṅkheyyasuttaṃ (ma. ni. 1.64 ādayo) vatthasuttanti (ma. ni. 1.70 ādayo) evamādīni, tesaṃ attajjhāsayo nikkhepo.

    যানি ৰা পন ‘‘পরিপক্কা খো রাহুলস্স ৰিমুত্তিপরিপাচনীযা ধম্মা, যংনূনাহং রাহুলং উত্তরিং আসৰানং খযে ৰিনেয্য’’ন্তি (সং॰ নি॰ ৪.১২১) এৰং পরেসং অজ্ঝাসযং খন্তিং মনং বুজ্ঝনকভাৰঞ্চ ওলোকেত্ৰা পরজ্ঝাসযৰসেন কথিতানি। সেয্যথিদং – রাহুলোৰাদসুত্তং ধম্মচক্কপ্পৰত্তনসুত্তন্তি (সং॰ নি॰ ৫.১০৮১; মহাৰ॰ ১৩ আদযো; পটি॰ ম॰ ২.৩০) এৰমাদীনি, তেসং পরজ্ঝাসযো নিক্খেপো।

    Yāni vā pana ‘‘paripakkā kho rāhulassa vimuttiparipācanīyā dhammā, yaṃnūnāhaṃ rāhulaṃ uttariṃ āsavānaṃ khaye vineyya’’nti (saṃ. ni. 4.121) evaṃ paresaṃ ajjhāsayaṃ khantiṃ manaṃ bujjhanakabhāvañca oloketvā parajjhāsayavasena kathitāni. Seyyathidaṃ – rāhulovādasuttaṃdhammacakkappavattanasuttanti (saṃ. ni. 5.1081; mahāva. 13 ādayo; paṭi. ma. 2.30) evamādīni, tesaṃ parajjhāsayo nikkhepo.

    ভগৰন্তং উপসঙ্কমিত্ৰা তে তে দেৰমনুস্সা পঞ্হং পুচ্ছন্তি। এৰং পুট্ঠেন পন ভগৰতা যানি কথিতানি দেৰতাসংযুত্ত (সং॰ নি॰ ১.১ আদযো) বোজ্ঝঙ্গসংযুত্তাদীনি (সং॰ নি॰ ৫.১৮২ আদযো) তেসং পুচ্ছাৰসিকো নিক্খেপো।

    Bhagavantaṃ upasaṅkamitvā te te devamanussā pañhaṃ pucchanti. Evaṃ puṭṭhena pana bhagavatā yāni kathitāni devatāsaṃyutta (saṃ. ni. 1.1 ādayo) bojjhaṅgasaṃyuttādīni (saṃ. ni. 5.182 ādayo) tesaṃ pucchāvasiko nikkhepo.

    যানি ৰা পন উপ্পন্নং কারণং পটিচ্চ দেসিতানি ধম্মদাযাদ- (ম॰ নি॰ ১.২৯ আদযো) পুত্তমংসূপমাদীনি (সং॰ নি॰ ২.৬৩), তেসং অট্ঠুপ্পত্তিকো নিক্খেপো। এৰমেতেসু চতূসু সুত্তনিক্খেপেসু ইমস্স বুদ্ধৰংসস্স পুচ্ছাৰসিকো নিক্খেপো। পুচ্ছাৰসেন হি ভগৰতা অযং নিক্খিত্তো। কস্স পুচ্ছাৰসেন? আযস্মতো সারিপুত্তত্থেরস্স। ৰুত্তঞ্হেতং অস্মিং নিদানস্মিং এৰ –

    Yāni vā pana uppannaṃ kāraṇaṃ paṭicca desitāni dhammadāyāda- (ma. ni. 1.29 ādayo) puttamaṃsūpamādīni (saṃ. ni. 2.63), tesaṃ aṭṭhuppattiko nikkhepo. Evametesu catūsu suttanikkhepesu imassa buddhavaṃsassa pucchāvasiko nikkhepo. Pucchāvasena hi bhagavatā ayaṃ nikkhitto. Kassa pucchāvasena? Āyasmato sāriputtattherassa. Vuttañhetaṃ asmiṃ nidānasmiṃ eva –

    ‘‘সারিপুত্তো মহাপঞ্ঞো, সমাধিজ্ঝানকোৰিদো।

    ‘‘Sāriputto mahāpañño, samādhijjhānakovido;

    পঞ্ঞায পারমিপ্পত্তো, পুচ্ছতি লোকনাযকং।

    Paññāya pāramippatto, pucchati lokanāyakaṃ;

    কীদিসো তে মহাৰীর, অভিনীহারো নরুত্তমা’’তি॥ (বু॰ ৰং॰ ১.৭৪-৭৫) –

    Kīdiso te mahāvīra, abhinīhāro naruttamā’’ti. (bu. vaṃ. 1.74-75) –

    আদি। তেনেসা বুদ্ধৰংসদেসনা পুচ্ছাৰসিকাতি ৰেদিতব্বা।

    Ādi. Tenesā buddhavaṃsadesanā pucchāvasikāti veditabbā.

    তত্থ কপ্পে চ সতসহস্সেতি এত্থ কপ্প-সদ্দো পনাযং অভিসদ্দহনৰোহারকালপঞ্ঞত্তিছেদনৰিকপ্পনলেসসমন্তভাৰআযুকপ্পমহাকপ্পাদীসু দিস্সতি। তথা হি ‘‘ওকপ্পনীযমেতং ভোতো গোতমস্স। যথা তং অরহতো সম্মাসম্বুদ্ধস্সা’’তিআদীসু (ম॰ নি॰ ১.৩৮৭) অভিসদ্দহনে দিস্সতি। ‘‘অনুজানামি, ভিক্খৰে, পঞ্চহি সমণকপ্পেহি ফলং পরিভুঞ্জিতু’’ন্তি এৰমাদীসু (চূল়ৰ॰ ২৫০) ৰোহারে। ‘‘যেন সুদং নিচ্চকপ্পং ৰিহরামী’’তিআদীসু (ম॰ নি॰ ১.৩৮৭) কালে। ‘‘ইচ্চাযস্মা কপ্পো’’তি (সু॰ নি॰ ১০৯৮; চূল়নি॰ কপ্পমাণৰপুচ্ছা ১১৭; কপ্পমাণৰপুচ্ছানিদ্দেস ৬১) চ, ‘‘নিগ্রোধকপ্পো ইতি তস্স নামং, তযা কতং ভগৰা ব্রাহ্মণস্সা’’তি চ এৰমাদীসু (সু॰ নি॰ ৩৪৬) পঞ্ঞত্তিযং। ‘‘অলঙ্কতো কপ্পিতকেসমস্সূ’’তি এৰমাদীসু (জা॰ ২.২২.১৩৬৮) ছেদনে। ‘‘কপ্পতি দ্ৰঙ্গুলকপ্পো’’তিআদীসু (চূল়ৰ॰ ৪৪৬) ৰিকপ্পে। ‘‘অত্থি কপ্পো নিপজ্জিতু’’ন্তিআদীসু (অ॰ নি॰ ৮.৮০) লেসে। ‘‘কেৰলকপ্পং জেতৰনং ওভাসেত্ৰা’’তিআদীসু সমন্তভাৰে। ‘‘তিট্ঠতু, ভন্তে, ভগৰা কপ্পং, তিট্ঠতু সুগতো কপ্প’’ন্তি (দী॰ নি॰ ২.১৭৮; উদা॰ ৫১) এত্থ আযুকপ্পে। ‘‘কীৰ দীঘো নু খো, ভন্তে, কপ্পো’’তি (সং॰ নি॰ ২.১২৮-১২৯) এত্থ মহাকপ্পে। আদিসদ্দেন ‘‘সত্থুকপ্পেন ৰত কির, ভো, মযং সাৰকেন সদ্ধিং মন্তযমানা ন জানিম্হা’’তি (ম॰ নি॰ ১.২৬০) এত্থ পটিভাগে। ‘‘কপ্পো নট্ঠো হোতি। কপ্পকতোকাসো জিণ্ণো হোতী’’তি (পাচি॰ ৩৭১) এত্থ ৰিনযকপ্পে। ইধ পন মহাকপ্পে দট্ঠব্বো। তস্মা কপ্পে চ সতসহস্সেতি মহাকপ্পানং সতসহস্সানন্তি অত্থো (দী॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.২৯; ৩.২৭৫; সং॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.১.১; অ॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.৩.১২৮; খু॰ পা॰ অট্ঠ॰ ৫.মঙ্গলসুত্ত, এৰমিচ্চাদিপাঠৰণ্ণনা; সু॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.মঙ্গলসুত্তৰণ্ণনা; চরিযা॰ অট্ঠ॰ নিদানকথা.১; চূল়নি॰ অট্ঠ॰ খগ্গৰিসাণসুত্তনিদ্দেসৰণ্ণনা)। চতুরো চ অসঙ্খিযেতি ‘‘চতুন্নং অসঙ্খ্যেয্যানং মত্থকে’’তি ৰচনসেসো দট্ঠব্বো। কপ্পসতসহস্সাধিকানং চতুন্নং অসঙ্খ্যেয্যানং মত্থকেতি অত্থো। অমরং নাম নগরন্তি ‘‘অমর’’ন্তি চ ‘‘অমরৰতী’’তি চ লদ্ধনামং নগরং অহোসি। কেচি পনেত্থ অঞ্ঞেনাপি পকারেন ৰণ্ণযন্তি, কিং তেহি, নামমত্তং পনেতং তস্স নগরস্স। দস্সনেয্যন্তি সুৰিভত্তৰিচিত্র-চচ্চরদ্ৰার-চতুক্কসিঙ্ঘাটিক-পাকার-পরিক্খেপপাসাদ- হম্মিয-ভৰন-সমলঙ্কতত্তা দস্সনীযং। মনোরমন্তি সমসুচিপরমরমণীযভূমিভাগত্তা ছাযূদকসম্পন্নত্তা সুলভাহারত্তা সব্বোপকরণযুত্তত্তা চ সমিদ্ধত্তা দেৰমনুস্সাদীনং মনো রমযতীতি মনোরমং।

    Tattha kappe ca satasahasseti ettha kappa-saddo panāyaṃ abhisaddahanavohārakālapaññattichedanavikappanalesasamantabhāvaāyukappamahākappādīsu dissati. Tathā hi ‘‘okappanīyametaṃ bhoto gotamassa. Yathā taṃ arahato sammāsambuddhassā’’tiādīsu (ma. ni. 1.387) abhisaddahane dissati. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, pañcahi samaṇakappehi phalaṃ paribhuñjitu’’nti evamādīsu (cūḷava. 250) vohāre. ‘‘Yena sudaṃ niccakappaṃ viharāmī’’tiādīsu (ma. ni. 1.387) kāle. ‘‘Iccāyasmā kappo’’ti (su. ni. 1098; cūḷani. kappamāṇavapucchā 117; kappamāṇavapucchāniddesa 61) ca, ‘‘nigrodhakappo iti tassa nāmaṃ, tayā kataṃ bhagavā brāhmaṇassā’’ti ca evamādīsu (su. ni. 346) paññattiyaṃ. ‘‘Alaṅkato kappitakesamassū’’ti evamādīsu (jā. 2.22.1368) chedane. ‘‘Kappati dvaṅgulakappo’’tiādīsu (cūḷava. 446) vikappe. ‘‘Atthi kappo nipajjitu’’ntiādīsu (a. ni. 8.80) lese. ‘‘Kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā’’tiādīsu samantabhāve. ‘‘Tiṭṭhatu, bhante, bhagavā kappaṃ, tiṭṭhatu sugato kappa’’nti (dī. ni. 2.178; udā. 51) ettha āyukappe. ‘‘Kīva dīgho nu kho, bhante, kappo’’ti (saṃ. ni. 2.128-129) ettha mahākappe. Ādisaddena ‘‘satthukappena vata kira, bho, mayaṃ sāvakena saddhiṃ mantayamānā na jānimhā’’ti (ma. ni. 1.260) ettha paṭibhāge. ‘‘Kappo naṭṭho hoti. Kappakatokāso jiṇṇo hotī’’ti (pāci. 371) ettha vinayakappe. Idha pana mahākappe daṭṭhabbo. Tasmā kappe ca satasahasseti mahākappānaṃ satasahassānanti attho (dī. ni. aṭṭha. 1.29; 3.275; saṃ. ni. aṭṭha. 1.1.1; a. ni. aṭṭha. 2.3.128; khu. pā. aṭṭha. 5.maṅgalasutta, evamiccādipāṭhavaṇṇanā; su. ni. aṭṭha. 2.maṅgalasuttavaṇṇanā; cariyā. aṭṭha. nidānakathā.1; cūḷani. aṭṭha. khaggavisāṇasuttaniddesavaṇṇanā). Caturo ca asaṅkhiyeti ‘‘catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake’’ti vacanaseso daṭṭhabbo. Kappasatasahassādhikānaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthaketi attho. Amaraṃ nāma nagaranti ‘‘amara’’nti ca ‘‘amaravatī’’ti ca laddhanāmaṃ nagaraṃ ahosi. Keci panettha aññenāpi pakārena vaṇṇayanti, kiṃ tehi, nāmamattaṃ panetaṃ tassa nagarassa. Dassaneyyanti suvibhattavicitra-caccaradvāra-catukkasiṅghāṭika-pākāra-parikkhepapāsāda- hammiya-bhavana-samalaṅkatattā dassanīyaṃ. Manoramanti samasuciparamaramaṇīyabhūmibhāgattā chāyūdakasampannattā sulabhāhārattā sabbopakaraṇayuttattā ca samiddhattā devamanussādīnaṃ mano ramayatīti manoramaṃ.

    দসহি সদ্দেহি অৰিৰিত্তন্তি হত্থিসদ্দেন অস্সসদ্দেন রথসদ্দেন ভেরিসদ্দেন সঙ্খসদ্দেন মুদিঙ্গসদ্দেন ৰীণাসদ্দেন গীতসদ্দেন সম্মতাল়সদ্দেন ‘‘ভুঞ্জথ পিৰথ খাদথা’’তি দসমেন সদ্দেনাতি; ইমেহি দসহি সদ্দেহি অৰিৰিত্তং অহোসি, সব্বকালং অনুপমুস্সৰসমজ্জনাটকা কীল়ন্তীতি অত্থো। অন্নপানসমাযুতন্তি অন্নেন চতুব্বিধেনাহারেন চ পানেন চ সুট্ঠু আযুতং অন্নপানসমাযুতং, ইমিনা সুভিক্খতা দস্সিতা, বহুঅন্নপানসমাযুতন্তি অত্থো।

    Dasahi saddehi avivittanti hatthisaddena assasaddena rathasaddena bherisaddena saṅkhasaddena mudiṅgasaddena vīṇāsaddena gītasaddena sammatāḷasaddena ‘‘bhuñjatha pivatha khādathā’’ti dasamena saddenāti; imehi dasahi saddehi avivittaṃ ahosi, sabbakālaṃ anupamussavasamajjanāṭakā kīḷantīti attho. Annapānasamāyutanti annena catubbidhenāhārena ca pānena ca suṭṭhu āyutaṃ annapānasamāyutaṃ, iminā subhikkhatā dassitā, bahuannapānasamāyutanti attho.

    ইদানি তে দস সদ্দে ৰত্থুতো দস্সনত্থং –

    Idāni te dasa sadde vatthuto dassanatthaṃ –

    ‘‘হত্থিসদ্দং অস্সসদ্দং, ভেরিসঙ্খরথানি চ।

    ‘‘Hatthisaddaṃ assasaddaṃ, bherisaṅkharathāni ca;

    খাদথ পিৰথ চেৰ, অন্নপানেন ঘোসিত’’ন্তি॥ – ৰুত্তং।

    Khādatha pivatha ceva, annapānena ghosita’’nti. – vuttaṃ;

    তত্থ হত্থিসদ্দন্তি হত্থীনং কোঞ্চনাদসদ্দেন, করণত্থে উপযোগৰচনং দট্ঠব্বং। এস নযো সেসপদেসুপি। ভেরিসঙ্খরথানি চাতি ভেরিসদ্দেন চ সঙ্খসদ্দেন চ রথসদ্দেন চাতি অত্থো। লিঙ্গৰিপরিযাসেন ৰুত্তং, ‘খাদথ পিৰথা’তি এৰমাদিনযপ্পৰত্তেন অন্নপানপটিসংযুত্তেন ঘোসিতং অভিনাদিতন্তি অত্থো। এত্থাহ – তেসং পন সদ্দানং একদেসোৰ দস্সিতো, ন সকলোতি? ন একদেসো সকলো দসৰিধো দস্সিতোৰ। কথং? ভেরিসদ্দেন মুদিঙ্গসদ্দো সঙ্গহিতো, সঙ্খসদ্দেন ৰীণাগীতসম্মতাল়সদ্দা সঙ্গহিতাতি দসেৰ দস্সিতা।

    Tattha hatthisaddanti hatthīnaṃ koñcanādasaddena, karaṇatthe upayogavacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Esa nayo sesapadesupi. Bherisaṅkharathāni cāti bherisaddena ca saṅkhasaddena ca rathasaddena cāti attho. Liṅgavipariyāsena vuttaṃ, ‘khādatha pivathā’ti evamādinayappavattena annapānapaṭisaṃyuttena ghositaṃ abhināditanti attho. Etthāha – tesaṃ pana saddānaṃ ekadesova dassito, na sakaloti? Na ekadeso sakalo dasavidho dassitova. Kathaṃ? Bherisaddena mudiṅgasaddo saṅgahito, saṅkhasaddena vīṇāgītasammatāḷasaddā saṅgahitāti daseva dassitā.

    এৰং একেন পরিযাযেন নগরসম্পত্তিং ৰণ্ণেত্ৰা পুন তমেৰ দস্সেতুং –

    Evaṃ ekena pariyāyena nagarasampattiṃ vaṇṇetvā puna tameva dassetuṃ –

    .

    3.

    ‘‘নগরং সব্বঙ্গসম্পন্নং, সব্বকম্মমুপাগতং, সত্তরতনসম্পন্নং, নানাজনসমাকুলং।

    ‘‘Nagaraṃ sabbaṅgasampannaṃ, sabbakammamupāgataṃ, sattaratanasampannaṃ, nānājanasamākulaṃ;

    সমিদ্ধং দেৰনগরংৰ, আৰাসং পুঞ্ঞকম্মিন’’ন্তি॥ – ৰুত্তং।

    Samiddhaṃ devanagaraṃva, āvāsaṃ puññakammina’’nti. – vuttaṃ;

    তত্থ সব্বঙ্গসম্পন্নন্তি পাকারগোপুরট্টালকাদিসব্বনগরাৰযৰসম্পন্নং, পরিপুণ্ণসব্বৰিত্তূপকরণধনধঞ্ঞতিণকট্ঠোদকন্তি ৰা অত্থো। সব্বকম্মমুপাগতন্তি সব্বকম্মন্তেন উপগতং, সমুপগতসব্বকম্মন্তন্তি অত্থো। সত্তরতনসম্পন্নন্তি পরিপুণ্ণমুত্তাদিসত্তরতনং, চক্কৰত্তিনিৰাসভূমিতো ৰা হত্থিরতনাদীহি সত্তরতনেহি সম্পন্নং। নানাজনসমাকুলন্তি নানাৰিধদেসভাসেহি জনেহি সমাকুলং। সমিদ্ধন্তি মনুস্সোপভোগসব্বোপকরণেহি সমিদ্ধং ফীতং। দেৰনগরং ৰাতি দেৰনগরং ৰিয আলকমন্দা ৰিয অমরৰতী সমিদ্ধন্তি ৰুত্তং হোতি। আৰাসং পুঞ্ঞকম্মিনন্তি আৰসন্তি এত্থ পুঞ্ঞকম্মিনো জনাতি আৰাসো। ‘‘আৰাসো’’তি ৰত্তব্বে ‘‘আৰাস’’ন্তি লিঙ্গভেদং কত্ৰা ৰুত্তন্তি ৰেদিতব্বং। পঞ্ঞাযতি তেনাতি পুঞ্ঞং, কুলরূপমহাভোগিস্সরিযৰসেন পঞ্ঞাযতীতি অত্থো। পুনাতীতি ৰা পুঞ্ঞং। সব্বকুসলমলরজাপৰাহকত্তা পুঞ্ঞং কম্মং যেসং অত্থি তে পুঞ্ঞকম্মিনো, তেসং পুঞ্ঞকম্মিনং আৰাসভূতন্তি অত্থো।

    Tattha sabbaṅgasampannanti pākāragopuraṭṭālakādisabbanagarāvayavasampannaṃ, paripuṇṇasabbavittūpakaraṇadhanadhaññatiṇakaṭṭhodakanti vā attho. Sabbakammamupāgatanti sabbakammantena upagataṃ, samupagatasabbakammantanti attho. Sattaratanasampannanti paripuṇṇamuttādisattaratanaṃ, cakkavattinivāsabhūmito vā hatthiratanādīhi sattaratanehi sampannaṃ. Nānājanasamākulanti nānāvidhadesabhāsehi janehi samākulaṃ. Samiddhanti manussopabhogasabbopakaraṇehi samiddhaṃ phītaṃ. Devanagaraṃ vāti devanagaraṃ viya ālakamandā viya amaravatī samiddhanti vuttaṃ hoti. Āvāsaṃ puññakamminanti āvasanti ettha puññakammino janāti āvāso. ‘‘Āvāso’’ti vattabbe ‘‘āvāsa’’nti liṅgabhedaṃ katvā vuttanti veditabbaṃ. Paññāyati tenāti puññaṃ, kularūpamahābhogissariyavasena paññāyatīti attho. Punātīti vā puññaṃ. Sabbakusalamalarajāpavāhakattā puññaṃ kammaṃ yesaṃ atthi te puññakammino, tesaṃ puññakamminaṃ āvāsabhūtanti attho.

    তত্থ সুমেধো নাম ব্রাহ্মণো পটিৰসতি উভতো সুজাতো মাতিতো চ পিতিতো চ, সংসুদ্ধগহণিকো যাৰ সত্তমা কুলপরিৰট্টা অক্খিত্তো অনুপকুট্ঠো জাতিৰাদেন, অভিরূপো দস্সনীযো পাসাদিকো পরমায ৰণ্ণপোক্খরতায সমন্নাগতো, সো তিণ্ণং ৰেদানং পারগূ অহোসি সনিঘণ্ডুকেটুভানং সাক্খরপ্পভেদানং ইতিহাসপঞ্চমানং পদকো ৰেয্যাকরণো অনৰযো লোকাযতমহাপুরিসলক্খণেসু। তস্স পন দহরকালেযেৰ মাতাপিতরো কালমকংসু। অথস্স রাসিৰড্ঢকো অমচ্চো আযপোত্থকং আহরিত্ৰা সুৰণ্ণরজতমণিমুত্তাদিৰিৰিধরতনভরিতে গব্ভে ৰিৰরিত্ৰা – ‘‘এত্থকং তে, কুমার, মাতু সন্তকং, এত্থকং পিতু সন্তকং, এত্থকং অয্যকপয্যকান’’ন্তি যাৰ সত্তমা কুলপরিৰট্টা ধনং আচিক্খিত্ৰা – ‘‘এতং পটিপজ্জাহী’’তি নিয্যাতেসি। সো ‘‘সাধূ’’তি সম্পটিচ্ছিত্ৰা পুঞ্ঞানি করোন্তো অগারং অজ্ঝাৰসি। তেন ৰুত্তং –

    Tattha sumedho nāma brāhmaṇo paṭivasati ubhato sujāto mātito ca pitito ca, saṃsuddhagahaṇiko yāva sattamā kulaparivaṭṭā akkhitto anupakuṭṭho jātivādena, abhirūpo dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato, so tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū ahosi sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sākkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ padako veyyākaraṇo anavayo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu. Tassa pana daharakāleyeva mātāpitaro kālamakaṃsu. Athassa rāsivaḍḍhako amacco āyapotthakaṃ āharitvā suvaṇṇarajatamaṇimuttādivividharatanabharite gabbhe vivaritvā – ‘‘etthakaṃ te, kumāra, mātu santakaṃ, etthakaṃ pitu santakaṃ, etthakaṃ ayyakapayyakāna’’nti yāva sattamā kulaparivaṭṭā dhanaṃ ācikkhitvā – ‘‘etaṃ paṭipajjāhī’’ti niyyātesi. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā puññāni karonto agāraṃ ajjhāvasi. Tena vuttaṃ –

    .

    4.

    ‘‘নগরে অমরৰতিযা, সুমেধো নাম ব্রাহ্মণো।

    ‘‘Nagare amaravatiyā, sumedho nāma brāhmaṇo;

    অনেককোটিসন্নিচযো, পহূতধনধঞ্ঞৰা॥

    Anekakoṭisannicayo, pahūtadhanadhaññavā.

    .

    5.

    ‘‘অজ্ঝাযকো মন্তধরো, তিণ্ণং ৰেদান পারগূ।

    ‘‘Ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṃ vedāna pāragū;

    লক্খণে ইতিহাসে চ, সধম্মে পারমিং গতো’’তি॥

    Lakkhaṇe itihāse ca, sadhamme pāramiṃ gato’’ti.

    তত্থ নগরে অমরৰতিযাতি অমরৰতীসঙ্খাতে নগরে। সুমেধো নামাতি এত্থ ‘‘মেধা’’তি পঞ্ঞা ৰুচ্চতি। সা তস্স সুন্দরা পসত্থাতি সুমেধোতি পঞ্ঞাযিত্থ। ব্রাহ্মণোতি ব্রহ্মং অণতি সিক্খতীতি ব্রাহ্মণো, মন্তে সজ্ঝাযতীতি অত্থো । অক্খরচিন্তকা পন ‘‘ব্রহ্মুনো অপচ্চং ব্রাহ্মণো’’তি ৰদন্তি। অরিযা পন বাহিতপাপত্তা ব্রাহ্মণাতি। অনেককোটিসন্নিচযোতি কোটীনং সন্নিচযো কোটিসন্নিচযো, অনেকো কোটিসন্নিচযো যস্স সোযং অনেককোটিসন্নিচযো, অনেককোটি ধনসন্নিচযোতি অত্থো। পহূতধনধঞ্ঞৰাতি বহুলধনধঞ্ঞৰা। পুরিমং ভূমিগতগব্ভগতধনধঞ্ঞৰসেন ৰুত্তং, ইদং নিচ্চপরিভোগূপগতধনধঞ্ঞৰসেন ৰুত্তন্তি ৰেদিতব্বং।

    Tattha nagare amaravatiyāti amaravatīsaṅkhāte nagare. Sumedho nāmāti ettha ‘‘medhā’’ti paññā vuccati. Sā tassa sundarā pasatthāti sumedhoti paññāyittha. Brāhmaṇoti brahmaṃ aṇati sikkhatīti brāhmaṇo, mante sajjhāyatīti attho . Akkharacintakā pana ‘‘brahmuno apaccaṃ brāhmaṇo’’ti vadanti. Ariyā pana bāhitapāpattā brāhmaṇāti. Anekakoṭisannicayoti koṭīnaṃ sannicayo koṭisannicayo, aneko koṭisannicayo yassa soyaṃ anekakoṭisannicayo, anekakoṭi dhanasannicayoti attho. Pahūtadhanadhaññavāti bahuladhanadhaññavā. Purimaṃ bhūmigatagabbhagatadhanadhaññavasena vuttaṃ, idaṃ niccaparibhogūpagatadhanadhaññavasena vuttanti veditabbaṃ.

    অজ্ঝাযকোতি ন ঝাযতীতি অজ্ঝাযকো, ঝানভাৰনারহিতোতি অত্থো। ৰুত্তঞ্হেতং – ‘‘ন দানিমে ঝাযন্তীতি। ন দানিমে ঝাযন্তীতি খো, ৰাসেট্ঠ, ‘অজ্ঝাযকা অজ্ঝাযকা’ ত্ৰেৰ ততিযং অক্খরং উপনিব্বত্ত’’ন্তি (দী॰ নি॰ ৩.১৩২) এৰং পঠমকপ্পিককালে ঝানৰিরহিতানং ব্রাহ্মণানং গরহৰচনং উপ্পন্নং। ইদানি মন্তং ঝাযতীতি অজ্ঝাযকো, মন্তে পরিৰত্তেতীতি ইমিনা অত্থেন পসংসৰচনং কত্ৰা ৰোহরন্তি। মন্তে ধারেতীতি মন্তধরোতিণ্ণং ৰেদানন্তি ইরুৰেদযজুৰেদসামৰেদানং তিণ্ণং ৰেদানং। অযং পন ৰেদ-সদ্দো ঞাণসোমনস্সগন্থেসু দিস্সতি। তথা হেস – ‘‘যং ব্রাহ্মণং ৰেদগুমাভিজঞ্ঞা, অকিঞ্চনং কামভৰে অসত্ত’’ন্তিআদীসু (সু॰ নি॰ ১০৬৫) ঞাণে দিস্সতি। ‘‘যে ৰেদজাতা ৰিচরন্তি লোকে’’তিআদীসু (অ॰ নি॰ ৪.৫৭) সোমনস্সে। ‘‘তিণ্ণং ৰেদানং পারগূ সনিঘণ্ডুকেটুভান’’ন্তিআদীসু (দী॰ নি॰ ১.২৫৬) গন্থে। ইধাপি গন্থে (ম॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.৭৫)। পারগূতি তিণ্ণং ৰেদানং ওট্ঠপহতকরণমত্তেন পারং গতোতি পারগূ। লক্খণেতি ইত্থিলক্খণপুরিসলক্খণমহাপুরিসলক্খণাদিকে লক্খণে। ইতিহাসেতি ইতিহ আস, ইতিহ আসাতি ঈদিসৰচনপটিসংযুত্তে পুরাণসঙ্খাতে গন্থৰিসেসে। সধম্মেতি ব্রাহ্মণানং সকে ধম্মে, সকে আচরিযকে ৰা। পারমিং গতোতি পারং গতো, দিসাপামোক্খো আচরিযো অহোসীতি অত্থো।

    Ajjhāyakoti na jhāyatīti ajjhāyako, jhānabhāvanārahitoti attho. Vuttañhetaṃ – ‘‘na dānime jhāyantīti. Na dānime jhāyantīti kho, vāseṭṭha, ‘ajjhāyakā ajjhāyakā’ tveva tatiyaṃ akkharaṃ upanibbatta’’nti (dī. ni. 3.132) evaṃ paṭhamakappikakāle jhānavirahitānaṃ brāhmaṇānaṃ garahavacanaṃ uppannaṃ. Idāni mantaṃ jhāyatīti ajjhāyako, mante parivattetīti iminā atthena pasaṃsavacanaṃ katvā voharanti. Mante dhāretīti mantadharo. Tiṇṇaṃ vedānanti iruvedayajuvedasāmavedānaṃ tiṇṇaṃ vedānaṃ. Ayaṃ pana veda-saddo ñāṇasomanassaganthesu dissati. Tathā hesa – ‘‘yaṃ brāhmaṇaṃ vedagumābhijaññā, akiñcanaṃ kāmabhave asatta’’ntiādīsu (su. ni. 1065) ñāṇe dissati. ‘‘Ye vedajātā vicaranti loke’’tiādīsu (a. ni. 4.57) somanasse. ‘‘Tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇḍukeṭubhāna’’ntiādīsu (dī. ni. 1.256) ganthe. Idhāpi ganthe (ma. ni. aṭṭha. 1.75). Pāragūti tiṇṇaṃ vedānaṃ oṭṭhapahatakaraṇamattena pāraṃ gatoti pāragū. Lakkhaṇeti itthilakkhaṇapurisalakkhaṇamahāpurisalakkhaṇādike lakkhaṇe. Itihāseti itiha āsa, itiha āsāti īdisavacanapaṭisaṃyutte purāṇasaṅkhāte ganthavisese. Sadhammeti brāhmaṇānaṃ sake dhamme, sake ācariyake vā. Pāramiṃ gatoti pāraṃ gato, disāpāmokkho ācariyo ahosīti attho.

    অথেকদিৰসং সো দসগুণগণারাধিতপণ্ডিতো সুমেধপণ্ডিতো উপরিপাসাদৰরতলে রহোগতো হুত্ৰা পল্লঙ্কং আভুজিত্ৰা নিসিন্নো চিন্তেসি – ‘‘পুনব্ভৰে পটিসন্ধিগ্গহণং নাম দুক্খং, তথা নিব্বত্তনিব্বত্তট্ঠানে সরীরভেদনং, অহঞ্চ জাতিধম্মো, জরাধম্মো, ব্যাধিধম্মো, মরণধম্মো, এৰংভূতেন মযা অজাতিং অজরং অব্যাধিং অমরণং সুখং সিৰং নিব্বানং পরিযেসিতুং ৰট্টতি, অৰস্সং ভৰচারকতো মুচ্চিত্ৰা নিব্বানগামিনা একেন মগ্গেন ভৰিতব্ব’’ন্তি। তেন ৰুত্তং –

    Athekadivasaṃ so dasaguṇagaṇārādhitapaṇḍito sumedhapaṇḍito uparipāsādavaratale rahogato hutvā pallaṅkaṃ ābhujitvā nisinno cintesi – ‘‘punabbhave paṭisandhiggahaṇaṃ nāma dukkhaṃ, tathā nibbattanibbattaṭṭhāne sarīrabhedanaṃ, ahañca jātidhammo, jarādhammo, byādhidhammo, maraṇadhammo, evaṃbhūtena mayā ajātiṃ ajaraṃ abyādhiṃ amaraṇaṃ sukhaṃ sivaṃ nibbānaṃ pariyesituṃ vaṭṭati, avassaṃ bhavacārakato muccitvā nibbānagāminā ekena maggena bhavitabba’’nti. Tena vuttaṃ –

    .

    6.

    ‘‘রহোগতো নিসীদিত্ৰা, এৰং চিন্তেসহং তদা।

    ‘‘Rahogato nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;

    দুক্খো পুনব্ভৰো নাম, সরীরস্স চ ভেদনং॥

    Dukkho punabbhavo nāma, sarīrassa ca bhedanaṃ.

    .

    7.

    ‘‘জাতিধম্মো জরাধম্মো, ব্যাধিধম্মো সহং তদা।

    ‘‘Jātidhammo jarādhammo, byādhidhammo sahaṃ tadā;

    অজরং অমরং খেমং, পরিযেসিস্সামি নিব্বুতিং॥

    Ajaraṃ amaraṃ khemaṃ, pariyesissāmi nibbutiṃ.

    .

    8.

    ‘‘যংনূনিমং পূতিকাযং, নানাকুণপপূরিতং।

    ‘‘Yaṃnūnimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;

    ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছেয্যং, অনপেক্খো অনত্থিকো॥

    Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.

    .

    9.

    ‘‘অত্থি হেহিতি সো মগ্গো, ন সো সক্কা ন হেতুযে।

    ‘‘Atthi hehiti so maggo, na so sakkā na hetuye;

    পরিযেসিস্সামি তং মগ্গং, ভৰতো পরিমুত্তিযা’’তি॥

    Pariyesissāmi taṃ maggaṃ, bhavato parimuttiyā’’ti.

    এত্থ পন গাথাসম্বন্ধঞ্চ অনুত্তানপদানমত্থঞ্চ ৰত্ৰাৰ গমিস্সাম। তত্থ রহোগতোতি রহসি গতো, রহসি ঠানে নিসিন্নো। এৰং চিন্তেসহন্তি এৰং চিন্তেসিং অহং। এৰন্তি ইমিনা চিন্তনাকারং দস্সেতি। তদাতি তস্মিং সুমেধপণ্ডিতকালে। ‘‘এৰং চিন্তেসহ’’ন্তি ভগৰা ইমিনা অত্তনা সদ্ধিং সুমেধপণ্ডিতং একত্তং করোতি। তস্মা তদা সো সুমেধো অহমেৰাতি পকাসেন্তো ‘‘এৰং চিন্তেসহং তদা’’তি ভগৰা উত্তমপুরিসৰসেনাহ। জাতিধম্মোতি জাতিসভাৰো। এস নযো সেসপদেসুপি। নিব্বুতিন্তি নিব্বানং।

    Ettha pana gāthāsambandhañca anuttānapadānamatthañca vatvāva gamissāma. Tattha rahogatoti rahasi gato, rahasi ṭhāne nisinno. Evaṃ cintesahanti evaṃ cintesiṃ ahaṃ. Evanti iminā cintanākāraṃ dasseti. Tadāti tasmiṃ sumedhapaṇḍitakāle. ‘‘Evaṃ cintesaha’’nti bhagavā iminā attanā saddhiṃ sumedhapaṇḍitaṃ ekattaṃ karoti. Tasmā tadā so sumedho ahamevāti pakāsento ‘‘evaṃ cintesahaṃ tadā’’ti bhagavā uttamapurisavasenāha. Jātidhammoti jātisabhāvo. Esa nayo sesapadesupi. Nibbutinti nibbānaṃ.

    যংনূনাতি পরিৰিতক্কনত্থে নিপাতো, যদি পনাহন্তি অত্থো। পূতিকাযন্তি পূতিভূতং কাযং। নানাকুণপপূরিতন্তি মুত্ত-করীস-পুব্বলোহিত-পিত্ত-সেম্হ-খেল়সিঙ্ঘাণিকাদিঅনেককুণপপূরিতং। অনপেক্খোতি অনালযো। অত্থীতি অৰস্সং উপলব্ভতি। হেহিতীতি ভৰিস্সতি, পরিৰিতক্কনৰচনমিদং। ন সো সক্কা ন হেতুযেতি তেন মগ্গেন ন সক্কা ন ভৰিতুং। সো পন মগ্গো হেতুযেতি হেতুভাৰায ন ন হোতি, হেতুযেৰাতি অত্থো। ভৰতো পরিমুত্তিযাতি ভৰবন্ধনৰিমুত্তিযাতি অত্থো।

    Yaṃnūnāti parivitakkanatthe nipāto, yadi panāhanti attho. Pūtikāyanti pūtibhūtaṃ kāyaṃ. Nānākuṇapapūritanti mutta-karīsa-pubbalohita-pitta-semha-kheḷasiṅghāṇikādianekakuṇapapūritaṃ. Anapekkhoti anālayo. Atthīti avassaṃ upalabbhati. Hehitīti bhavissati, parivitakkanavacanamidaṃ. Na so sakkā na hetuyeti tena maggena na sakkā na bhavituṃ. So pana maggo hetuyeti hetubhāvāya na na hoti, hetuyevāti attho. Bhavato parimuttiyāti bhavabandhanavimuttiyāti attho.

    ইদানি অত্তনা পরিৰিতক্কিতমত্থং সম্পাদযিতুং ‘‘যথাপী’’তি আদিমাহ। যথা হি লোকে দুক্খস্স পটিপক্খভূতং সুখং নাম অত্থি, এৰং ভৰে সতি তপ্পটিপক্খেন ৰিভৰেনাপি ভৰিতব্বং , যথা চ উণ্হে সতি তস্স ৰূপসমভূতং সীতলম্পি অত্থি, এৰং রাগাদিঅগ্গীনং ৰূপসমেন নিব্বানেন ভৰিতব্বং। যথা চ পাপস্স লামকস্স ধম্মস্স পটিপক্খভূতো কল্যাণো অনৰজ্জধম্মোপি অত্থিযেৰ, এৰমেৰ পাপিকায জাতিযা সতি সব্বজাতিখেপনতো অজাতিসঙ্খাতেন নিব্বানেনাপি ভৰিতব্বমেৰাতি। তেন ৰুত্তং –

    Idāni attanā parivitakkitamatthaṃ sampādayituṃ ‘‘yathāpī’’ti ādimāha. Yathā hi loke dukkhassa paṭipakkhabhūtaṃ sukhaṃ nāma atthi, evaṃ bhave sati tappaṭipakkhena vibhavenāpi bhavitabbaṃ , yathā ca uṇhe sati tassa vūpasamabhūtaṃ sītalampi atthi, evaṃ rāgādiaggīnaṃ vūpasamena nibbānena bhavitabbaṃ. Yathā ca pāpassa lāmakassa dhammassa paṭipakkhabhūto kalyāṇo anavajjadhammopi atthiyeva, evameva pāpikāya jātiyā sati sabbajātikhepanato ajātisaṅkhātena nibbānenāpi bhavitabbamevāti. Tena vuttaṃ –

    ১০.

    10.

    ‘‘যথাপি দুক্খে ৰিজ্জন্তে, সুখং নামপি ৰিজ্জতি।

    ‘‘Yathāpi dukkhe vijjante, sukhaṃ nāmapi vijjati;

    এৰং ভৰে ৰিজ্জমানে, ৰিভৰোপিচ্ছিতব্বকো॥

    Evaṃ bhave vijjamāne, vibhavopicchitabbako.

    ১১.

    11.

    ‘‘যথাপি উণ্হে ৰিজ্জন্তে, অপরং ৰিজ্জতি সীতলং।

    ‘‘Yathāpi uṇhe vijjante, aparaṃ vijjati sītalaṃ;

    এৰং তিৰিধগ্গি ৰিজ্জন্তে, নিব্বানং ইচ্ছিতব্বকং॥

    Evaṃ tividhaggi vijjante, nibbānaṃ icchitabbakaṃ.

    ১২.

    12.

    ‘‘যথাপি পাপে ৰিজ্জন্তে, কল্যাণমপি ৰিজ্জতি।

    ‘‘Yathāpi pāpe vijjante, kalyāṇamapi vijjati;

    এৰমেৰ জাতি ৰিজ্জন্তে, অজাতিপিচ্ছিতব্বক’’ন্তি॥

    Evameva jāti vijjante, ajātipicchitabbaka’’nti.

    তত্থ যথাপীতি ওপম্মত্থে নিপাতো। সুখন্তি কাযিকচেতসিকসুখং, সুট্ঠু দুক্খং খণতীতি সুখং। ভৰেতি জননে। ৰিভৰোতি অজননং, জননে ৰিজ্জমানে অজননধম্মোপি ইচ্ছিতব্বো। তিৰিধগ্গি ৰিজ্জন্তেতি তিৰিধে রাগাদিকে অগ্গিম্হি ৰিজ্জমানেতি অত্থো। নিব্বানন্তি তস্স তিৰিধস্স রাগাদিঅগ্গিস্স নিব্বাপনং উপসমনং নিব্বানঞ্চ ইচ্ছিতব্বং। পাপেতি অকুসলে লামকে। কল্যাণমপীতি কুসলমপি। এৰমেৰাতি এৰমেৰং। জাতি ৰিজ্জন্তেতি জাতিযা ৰিজ্জমানাযাতি অত্থো। লিঙ্গভেদঞ্চ ৰিভত্তিলোপঞ্চ কত্ৰা ৰুত্তং। অজাতিপীতি জাতিখেপনং অজাতিনিব্বানম্পি ইচ্ছিতব্বং।

    Tattha yathāpīti opammatthe nipāto. Sukhanti kāyikacetasikasukhaṃ, suṭṭhu dukkhaṃ khaṇatīti sukhaṃ. Bhaveti janane. Vibhavoti ajananaṃ, janane vijjamāne ajananadhammopi icchitabbo. Tividhaggi vijjanteti tividhe rāgādike aggimhi vijjamāneti attho. Nibbānanti tassa tividhassa rāgādiaggissa nibbāpanaṃ upasamanaṃ nibbānañca icchitabbaṃ. Pāpeti akusale lāmake. Kalyāṇamapīti kusalamapi. Evamevāti evamevaṃ. Jāti vijjanteti jātiyā vijjamānāyāti attho. Liṅgabhedañca vibhattilopañca katvā vuttaṃ. Ajātipīti jātikhepanaṃ ajātinibbānampi icchitabbaṃ.

    অথাহং পরম্পি চিন্তেসিং – ‘‘যথা নাম গূথরাসিম্হি নিমুগ্গেন পুরিসেন দূরতোৰ কমলকুৰলযপুণ্ডরীকসণ্ডমণ্ডিতং ৰিমলসলিলং তল়াকং দিস্ৰা – ‘কতরেন নু খো মগ্গেন তত্থ গন্তব্ব’ন্তি তল়াকং গৰেসিতুং যুত্তং। যং তস্স অগৰেসনং, ন সো তস্স তল়াকস্স দোসো, তস্স পুরিসস্সেৰ দোসো। এৰমেৰ কিলেসমলধোৰনে অমতমহাতল়াকে ৰিজ্জমানে যং তস্স অগৰেসনং, ন সো অমতসঙ্খাতস্স নিব্বানমহাতল়াকস্স দোসো, পুরিসস্সেৰ দোসো। যথা পন চোরেহি সংপরিৰারিতো পুরিসো পলাযনমগ্গে ৰিজ্জমানেপি সচে সো ন পলাযতি, ন সো তস্স মগ্গস্স দোসো, তস্স পুরিসস্সেৰ দোসো। এৰমেৰ কিলেসচোরেহি পরিৰারেত্ৰা গহিতস্স পুরিসস্স ৰিজ্জমানেযেৰ নিব্বানমহানগরগামিম্হি সিৰে মহামগ্গে তস্স মগ্গস্স অগৰেসনং নাম ন মগ্গস্স দোসো, পুরিসস্সেৰ দোসো। যথা ব্যাধিপীল়িতো পুরিসো ৰিজ্জমানে ব্যাধিতিকিচ্ছকে ৰেজ্জে সচে তং ৰেজ্জং গৰেসিত্ৰা তং ব্যাধিং ন তিকিচ্ছাপেতি, ন সো ৰেজ্জস্স দোসো, তস্স পুরিসস্সেৰ দোসো। এৰমেৰ পন যো কিলেসব্যাধিপরিপীল়িতো কিলেসৰূপসমমগ্গকোৰিদং ৰিজ্জমানমেৰ আচরিযং ন গৰেসতি, তস্সেৰ দোসো, ন কিলেসব্যাধিৰিনাযকস্স আচরিযস্স দোসো’’তি। তেন ৰুত্তং –

    Athāhaṃ parampi cintesiṃ – ‘‘yathā nāma gūtharāsimhi nimuggena purisena dūratova kamalakuvalayapuṇḍarīkasaṇḍamaṇḍitaṃ vimalasalilaṃ taḷākaṃ disvā – ‘katarena nu kho maggena tattha gantabba’nti taḷākaṃ gavesituṃ yuttaṃ. Yaṃ tassa agavesanaṃ, na so tassa taḷākassa doso, tassa purisasseva doso. Evameva kilesamaladhovane amatamahātaḷāke vijjamāne yaṃ tassa agavesanaṃ, na so amatasaṅkhātassa nibbānamahātaḷākassa doso, purisasseva doso. Yathā pana corehi saṃparivārito puriso palāyanamagge vijjamānepi sace so na palāyati, na so tassa maggassa doso, tassa purisasseva doso. Evameva kilesacorehi parivāretvā gahitassa purisassa vijjamāneyeva nibbānamahānagaragāmimhi sive mahāmagge tassa maggassa agavesanaṃ nāma na maggassa doso, purisasseva doso. Yathā byādhipīḷito puriso vijjamāne byādhitikicchake vejje sace taṃ vejjaṃ gavesitvā taṃ byādhiṃ na tikicchāpeti, na so vejjassa doso, tassa purisasseva doso. Evameva pana yo kilesabyādhiparipīḷito kilesavūpasamamaggakovidaṃ vijjamānameva ācariyaṃ na gavesati, tasseva doso, na kilesabyādhivināyakassa ācariyassa doso’’ti. Tena vuttaṃ –

    ১৩.

    13.

    ‘‘যথা গূথগতো পুরিসো, তল়াকং দিস্ৰান পূরিতং।

    ‘‘Yathā gūthagato puriso, taḷākaṃ disvāna pūritaṃ;

    ন গৰেসতি তং তল়াকং, ন দোসো তল়াকস্স সো॥

    Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso taḷākassa so.

    ১৪.

    14.

    ‘‘এৰং কিলেসমলধোৰং, ৰিজ্জন্তে অমতন্তল়ে।

    ‘‘Evaṃ kilesamaladhovaṃ, vijjante amatantaḷe;

    ন গৰেসতি তং তল়াকং, ন দোসো অমতন্তল়ে॥

    Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso amatantaḷe.

    ১৫.

    15.

    ‘‘যথা অরীহি পরিরুদ্ধো, ৰিজ্জন্তে গমনম্পথে।

    ‘‘Yathā arīhi pariruddho, vijjante gamanampathe;

    ন পলাযতি সো পুরিসো, ন দোসো অঞ্জসস্স সো॥

    Na palāyati so puriso, na doso añjasassa so.

    ১৬.

    16.

    ‘‘এৰং কিলেসপরিরুদ্ধো, ৰিজ্জমানে সিৰে পথে।

    ‘‘Evaṃ kilesapariruddho, vijjamāne sive pathe;

    ন গৰেসতি তং মগ্গং, ন দোসো সিৰমঞ্জসে॥

    Na gavesati taṃ maggaṃ, na doso sivamañjase.

    ১৭.

    17.

    ‘‘যথাপি ব্যাধিতো পুরিসো, ৰিজ্জমানে তিকিচ্ছকে।

    ‘‘Yathāpi byādhito puriso, vijjamāne tikicchake;

    ন তিকিচ্ছাপেতি তং ব্যাধিং, ন দোসো সো তিকিচ্ছকে॥

    Na tikicchāpeti taṃ byādhiṃ, na doso so tikicchake.

    ১৮.

    18.

    ‘‘এৰং কিলেসব্যাধীহি, দুক্খিতো পতিপীল়িতো।

    ‘‘Evaṃ kilesabyādhīhi, dukkhito patipīḷito;

    ন গৰেসতি তং আচরিযং, ন দোসো সো ৰিনাযকে’’তি॥

    Na gavesati taṃ ācariyaṃ, na doso so vināyake’’ti.

    তত্থ গূথগতোতি গূথকূপগতো, গূথেন গতো মক্খিতো ৰা। কিলেসমলধোৰন্তি কিলেসমলসোধনে, ভুম্মত্থে পচ্চত্তৰচনং। অমতন্তল়েতি অমতসঙ্খাতস্স তল়াকস্স, সামিঅত্থে ভুম্মৰচনং দট্ঠব্বং, অনুস্সরং পক্খিপিত্ৰা ৰুত্তং। অরীহীতি পচ্চত্থিকেহি। পরিরুদ্ধোতি সমন্ততো নিরুদ্ধো। গমনম্পথেতি গমনপথে। ছন্দাৰিনাসত্থং অনুস্সরাগমনং কত্ৰা ৰুত্তং। ন পলাযতীতি যদি ন পলাযেয্য। সো পুরিসোতি সো চোরেহি পরিরুদ্ধো পুরিসো। অঞ্জসস্সাতি মগ্গস্স। মগ্গস্স হি –

    Tattha gūthagatoti gūthakūpagato, gūthena gato makkhito vā. Kilesamaladhovanti kilesamalasodhane, bhummatthe paccattavacanaṃ. Amatantaḷeti amatasaṅkhātassa taḷākassa, sāmiatthe bhummavacanaṃ daṭṭhabbaṃ, anussaraṃ pakkhipitvā vuttaṃ. Arīhīti paccatthikehi. Pariruddhoti samantato niruddho. Gamanampatheti gamanapathe. Chandāvināsatthaṃ anussarāgamanaṃ katvā vuttaṃ. Na palāyatīti yadi na palāyeyya. So purisoti so corehi pariruddho puriso. Añjasassāti maggassa. Maggassa hi –

    ‘‘মগ্গো পন্থো পথো পজ্জো, অঞ্জসং ৰটুমাযনং।

    ‘‘Maggo pantho patho pajjo, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ;

    নাৰা উত্তরসেতু চ, কুল্লো চ ভিসি সঙ্কমো’’তি॥ (চূল়নি॰ পারাযনত্থুতিগাথানিদ্দেস ১০১) –

    Nāvā uttarasetu ca, kullo ca bhisi saṅkamo’’ti. (cūḷani. pārāyanatthutigāthāniddesa 101) –

    বহূনি নামানি। স্ৰাযমিধ অঞ্জসনামেন ৰুত্তো। সিৰেতি সব্বুপদ্দৰাভাৰতো সিৰে। সিৰমঞ্জসেতি সিৰস্স অঞ্জসস্সাতি অত্থো। তিকিচ্ছকেতি ৰেজ্জে। ন তিকিচ্ছাপেতীতি ন তিকিচ্ছাপেয্য। ন দোসো সো তিকিচ্ছকেতি তিকিচ্ছকস্স দোসো নত্থি, ব্যাধিতস্সেৰ দোসোতি অত্থো। দুক্খিতোতি সঞ্জাতকাযিকচেতসিকদুক্খো। আচরিযন্তি মোক্খমগ্গাচরিযং। ৰিনাযকেতি আচরিযস্স।

    Bahūni nāmāni. Svāyamidha añjasanāmena vutto. Siveti sabbupaddavābhāvato sive. Sivamañjaseti sivassa añjasassāti attho. Tikicchaketi vejje. Na tikicchāpetīti na tikicchāpeyya. Na doso so tikicchaketi tikicchakassa doso natthi, byādhitasseva dosoti attho. Dukkhitoti sañjātakāyikacetasikadukkho. Ācariyanti mokkhamaggācariyaṃ. Vināyaketi ācariyassa.

    এৰং পনাহং চিন্তেত্ৰা উত্তরিম্পি এৰং চিন্তেসিং – ‘‘যথাপি মণ্ডনকজাতিকো পুরিসো কণ্ঠে আসত্তং কুণপং ছড্ডেত্ৰা সুখী গচ্ছেয্য, এৰং মযাপি ইমং পূতিকাযং ছড্ডেত্ৰা অনপেক্খেন নিব্বানমহানগরং পৰিসিতব্বং। যথা চ নরনারিযো উক্কারভূমিযং উচ্চারপস্সাৰং কত্ৰা ন তং উচ্ছঙ্গেন ৰা আদায দসন্তে ৰা ৰেঠেত্ৰা আদায গচ্ছন্তি, অথ খো জিগুচ্ছমানা ওলোকেতুম্পি অনিচ্ছন্তা অনপেক্খা ছড্ডেত্ৰা গচ্ছন্তি, এৰং মযাপি ইমং পূতিকাযং অনপেক্খেন ছড্ডেত্ৰা অমতং নিব্বাননগরং পৰিসিতুং ৰট্টতি। যথা চ নাৰিকা নাম জজ্জরং নাৰং উদকগাহিনিং ছড্ডেত্ৰা অনপেক্খাৰ গচ্ছন্তি, এৰমহম্পি ইমং নৰহি ৰণমুখেহি পগ্ঘরন্তং কাযং ছড্ডেত্ৰা অনপেক্খো নিব্বানমহানগরং পৰিসিস্সামি । যথা চ কোচি পুরিসো মুত্তামণিৰেল়ুরিযাদীনি নানাৰিধানি রতনানি আদায চোরেহি সদ্ধিং মগ্গং গচ্ছন্তো অত্তনো রতনৰিনাসভযেন তে চোরে ছড্ডেত্ৰা খেমং মগ্গং গণ্হাতি, এৰমযম্পি পূতিকাযো রতনৰিলোপকচোরসদিসো। সচাহং এত্থ তণ্হং করিস্সামি, অরিযমগ্গকুসলধম্মরতনানি মে নস্সিস্সন্তি, তস্মা মযা ইমং মহাচোরসদিসং করজকাযং ছড্ডেত্ৰা নিব্বানমহানগরং পৰিসিতুং ৰট্টতী’’তি। তেন ৰুত্তং –

    Evaṃ panāhaṃ cintetvā uttarimpi evaṃ cintesiṃ – ‘‘yathāpi maṇḍanakajātiko puriso kaṇṭhe āsattaṃ kuṇapaṃ chaḍḍetvā sukhī gaccheyya, evaṃ mayāpi imaṃ pūtikāyaṃ chaḍḍetvā anapekkhena nibbānamahānagaraṃ pavisitabbaṃ. Yathā ca naranāriyo ukkārabhūmiyaṃ uccārapassāvaṃ katvā na taṃ ucchaṅgena vā ādāya dasante vā veṭhetvā ādāya gacchanti, atha kho jigucchamānā oloketumpi anicchantā anapekkhā chaḍḍetvā gacchanti, evaṃ mayāpi imaṃ pūtikāyaṃ anapekkhena chaḍḍetvā amataṃ nibbānanagaraṃ pavisituṃ vaṭṭati. Yathā ca nāvikā nāma jajjaraṃ nāvaṃ udakagāhiniṃ chaḍḍetvā anapekkhāva gacchanti, evamahampi imaṃ navahi vaṇamukhehi paggharantaṃ kāyaṃ chaḍḍetvā anapekkho nibbānamahānagaraṃ pavisissāmi . Yathā ca koci puriso muttāmaṇiveḷuriyādīni nānāvidhāni ratanāni ādāya corehi saddhiṃ maggaṃ gacchanto attano ratanavināsabhayena te core chaḍḍetvā khemaṃ maggaṃ gaṇhāti, evamayampi pūtikāyo ratanavilopakacorasadiso. Sacāhaṃ ettha taṇhaṃ karissāmi, ariyamaggakusaladhammaratanāni me nassissanti, tasmā mayā imaṃ mahācorasadisaṃ karajakāyaṃ chaḍḍetvā nibbānamahānagaraṃ pavisituṃ vaṭṭatī’’ti. Tena vuttaṃ –

    ১৯.

    19.

    ‘‘যথাপি কুণপং পুরিসো, কণ্ঠে বদ্ধং জিগুচ্ছিয।

    ‘‘Yathāpi kuṇapaṃ puriso, kaṇṭhe baddhaṃ jigucchiya;

    মোচযিত্ৰান গচ্ছেয্য, সুখী সেরী সযংৰসী॥

    Mocayitvāna gaccheyya, sukhī serī sayaṃvasī.

    ২০.

    20.

    ‘‘তথেৰিমং পূতিকাযং, নানাকুণপসঞ্চযং।

    ‘‘Tathevimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapasañcayaṃ;

    ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছেয্যং, অনপেক্খো অনত্থিকো॥

    Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.

    ২১.

    21.

    ‘‘যথা উচ্চারট্ঠানম্হি, করীসং নরনারিযো।

    ‘‘Yathā uccāraṭṭhānamhi, karīsaṃ naranāriyo;

    ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছন্তি, অনপেক্খা অনত্থিকা॥

    Chaḍḍayitvāna gacchanti, anapekkhā anatthikā.

    ২২.

    22.

    ‘‘এৰমেৰাহং ইমং কাযং, নানাকুণপপূরিতং।

    ‘‘Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;

    ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছিস্সং, ৰচ্চং কত্ৰা যথা কুটিং॥

    Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, vaccaṃ katvā yathā kuṭiṃ.

    ২৩.

    23.

    ‘‘যথাপি জজ্জরং নাৰং, পলুগ্গং উদগাহিনিং।

    ‘‘Yathāpi jajjaraṃ nāvaṃ, paluggaṃ udagāhiniṃ;

    সামী ছড্ডেত্ৰা গচ্ছন্তি, অনপেক্খা অনত্থিকা॥

    Sāmī chaḍḍetvā gacchanti, anapekkhā anatthikā.

    ২৪.

    24.

    ‘‘এৰমেৰাহং ইমং কাযং, নৰচ্ছিদ্দং ধুৰস্সৰং।

    ‘‘Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, navacchiddaṃ dhuvassavaṃ;

    ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছিস্সং, জিণ্ণনাৰংৰ সামিকা॥

    Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, jiṇṇanāvaṃva sāmikā.

    ২৫.

    25.

    ‘‘যথাপি পুরিসো চোরেহি, গচ্ছন্তো ভণ্ডমাদিয।

    ‘‘Yathāpi puriso corehi, gacchanto bhaṇḍamādiya;

    ভণ্ডচ্ছেদভযং দিস্ৰা, ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছতি॥

    Bhaṇḍacchedabhayaṃ disvā, chaḍḍayitvāna gacchati.

    ২৬.

    26.

    ‘‘এৰমেৰ ইমং কাযো, মহাচোরসমো ৰিয।

    ‘‘Evameva imaṃ kāyo, mahācorasamo viya;

    পহাযিমং গমিস্সামি, কুসলচ্ছেদনাভযা’’তি॥

    Pahāyimaṃ gamissāmi, kusalacchedanābhayā’’ti.

    তত্থ যথাপি কুণপং পুরিসোতি যথাপি দহরো যুৰা মণ্ডনকজাতিকো পুরিসো অহিকুণপেন ৰা কুক্কুরকুণপেন ৰা মনুস্সকুণপেন ৰা কণ্ঠে আসত্তেন অট্টীযিত্ৰা হরাযিত্ৰা জিগুচ্ছিত্ৰা তং কুণপং মোচেত্ৰা গচ্ছেয্য। সুখীতি সুখিতো। সেরীতি যথিচ্ছকৰিহারী। নানাকুণপসঞ্চযন্তি অনেকৰিধকুণপরাসিভূতং ‘‘নানাকুণপপূরিত’’ন্তিপি পাঠো।

    Tattha yathāpi kuṇapaṃ purisoti yathāpi daharo yuvā maṇḍanakajātiko puriso ahikuṇapena vā kukkurakuṇapena vā manussakuṇapena vā kaṇṭhe āsattena aṭṭīyitvā harāyitvā jigucchitvā taṃ kuṇapaṃ mocetvā gaccheyya. Sukhīti sukhito. Serīti yathicchakavihārī. Nānākuṇapasañcayanti anekavidhakuṇaparāsibhūtaṃ ‘‘nānākuṇapapūrita’’ntipi pāṭho.

    উচ্চারট্ঠানম্হীতি উচ্চারেন্তি ৰচ্চং করোন্তি এত্থাতি উচ্চারো, উচ্চারো চ সো ঠানং চেতি উচ্চারট্ঠানং। অথ ৰা উস্সাসিয্যতীতি উস্সাসো, ৰচ্চস্সেতং নামং, তস্স ঠানং উস্সাসট্ঠানং, তস্মিং উস্সাসট্ঠানম্হি, উক্কারট্ঠানেতি অত্থো। ৰচ্চং কত্ৰা যথা কুটিন্তি ৰচ্চং কত্ৰা কুটিং নরনারিযো ৰিযাতি অত্থো।

    Uccāraṭṭhānamhīti uccārenti vaccaṃ karonti etthāti uccāro, uccāro ca so ṭhānaṃ ceti uccāraṭṭhānaṃ. Atha vā ussāsiyyatīti ussāso, vaccassetaṃ nāmaṃ, tassa ṭhānaṃ ussāsaṭṭhānaṃ, tasmiṃ ussāsaṭṭhānamhi, ukkāraṭṭhāneti attho. Vaccaṃ katvā yathā kuṭinti vaccaṃ katvā kuṭiṃ naranāriyo viyāti attho.

    জজ্জরন্তি জিণ্ণং। পলুগ্গন্তি পলুজ্জন্তিং, ৰিকিরন্তিন্তি অত্থো। উদগাহিনিন্তি উদকগাহিনিং । সামীতি নাৰাসামিকা। নৰচ্ছিদ্দন্তি চক্খুসোতাদীহি নৰহি ৰণমুখেহি ছিদ্দাৰচ্ছিদ্দেহি যুত্তত্তা নৰচ্ছিদ্দং। ধুৰস্সৰন্তি ধুৰনিস্সন্দং, নিচ্চং পগ্ঘরণাসুচিন্তি অত্থো।

    Jajjaranti jiṇṇaṃ. Palugganti palujjantiṃ, vikirantinti attho. Udagāhininti udakagāhiniṃ . Sāmīti nāvāsāmikā. Navacchiddanti cakkhusotādīhi navahi vaṇamukhehi chiddāvacchiddehi yuttattā navacchiddaṃ. Dhuvassavanti dhuvanissandaṃ, niccaṃ paggharaṇāsucinti attho.

    ভণ্ডমাদিযাতি যংকিঞ্চি রতনাদিকং ভণ্ডং আদিয। ভণ্ডচ্ছেদভযং দিস্ৰাতি ভণ্ডস্স অচ্ছিন্দনেন ভযং দিস্ৰাতি অত্থো। এৰমেৰাতি সো ভণ্ডমাদায গচ্ছন্তো পুরিসো ৰিয। অযং কাযোতি অযং পন কুচ্ছিতানং পরমজেগুচ্ছানং আযোতি কাযো। আযোতি উপত্তিট্ঠানং। আযন্তি ততোতি আযো, কুচ্ছিতা কেসাদযো। ইতি কুচ্ছিতানং কেসাদীনং আযোতি কাযো। মহাচোরসমো ৰিযাতি চক্খুআদীহি রূপাদীসু পিযরূপেসু সারজ্জনাদিৰসেন পাণাতিপাতাদিন্নাদানাদিচোরো হুত্ৰা সব্বকুসলং ৰিলুম্পতীতি মহাচোরসমো। তস্মা যথা সো রতনভণ্ডমাদায চোরেহি সদ্ধিং গচ্ছন্তো পুরিসো তে চোরে পহায গচ্ছতি, এৰমেৰাহম্পি ইমং মহাচোরসমং কাযং পহায অত্তনো সোত্থিভাৰকরং মগ্গং গৰেসিতুং গমিস্সামীতি অত্থসম্বন্ধো ৰেদিতব্বো। কুসলচ্ছেদনাভযাতি কুসলধম্মৰিলোপনভযেনাতি অত্থো।

    Bhaṇḍamādiyāti yaṃkiñci ratanādikaṃ bhaṇḍaṃ ādiya. Bhaṇḍacchedabhayaṃdisvāti bhaṇḍassa acchindanena bhayaṃ disvāti attho. Evamevāti so bhaṇḍamādāya gacchanto puriso viya. Ayaṃ kāyoti ayaṃ pana kucchitānaṃ paramajegucchānaṃ āyoti kāyo. Āyoti upattiṭṭhānaṃ. Āyanti tatoti āyo, kucchitā kesādayo. Iti kucchitānaṃ kesādīnaṃ āyoti kāyo. Mahācorasamo viyāti cakkhuādīhi rūpādīsu piyarūpesu sārajjanādivasena pāṇātipātādinnādānādicoro hutvā sabbakusalaṃ vilumpatīti mahācorasamo. Tasmā yathā so ratanabhaṇḍamādāya corehi saddhiṃ gacchanto puriso te core pahāya gacchati, evamevāhampi imaṃ mahācorasamaṃ kāyaṃ pahāya attano sotthibhāvakaraṃ maggaṃ gavesituṃ gamissāmīti atthasambandho veditabbo. Kusalacchedanābhayāti kusaladhammavilopanabhayenāti attho.

    অথেৰং সুমেধপণ্ডিতো নানাৰিধাহি উপমাহি নেক্খম্মকারণং চিন্তেত্ৰা পুনপি চিন্তেসি – ‘‘ইমং মহাধনরাসিং সংহরিত্ৰা ময্হং পিতুপিতামহাদযো পরলোকং গচ্ছন্তা এককহাপণম্পি গহেত্ৰা ন গতা, মযা পন গহেত্ৰা গমনকারণং কাতুং ৰট্টতী’’তি গন্ত্ৰা রঞ্ঞো আরোচেসি – ‘‘অহং, মহারাজ, জাতিজরাদীহি উপদ্দুতহদযো অগারস্মা অনগারিযং পব্বজিস্সামি, ময্হং অনেককোটিসতসহস্সং ধনং অত্থি, তং দেৰো পটিপজ্জতূ’’তি। রাজা আহ – ‘‘ন ময্হং তে ধনেন অত্থো, ত্ৰংযেৰ যথিচ্ছকং করোহী’’তি।

    Athevaṃ sumedhapaṇḍito nānāvidhāhi upamāhi nekkhammakāraṇaṃ cintetvā punapi cintesi – ‘‘imaṃ mahādhanarāsiṃ saṃharitvā mayhaṃ pitupitāmahādayo paralokaṃ gacchantā ekakahāpaṇampi gahetvā na gatā, mayā pana gahetvā gamanakāraṇaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti gantvā rañño ārocesi – ‘‘ahaṃ, mahārāja, jātijarādīhi upaddutahadayo agārasmā anagāriyaṃ pabbajissāmi, mayhaṃ anekakoṭisatasahassaṃ dhanaṃ atthi, taṃ devo paṭipajjatū’’ti. Rājā āha – ‘‘na mayhaṃ te dhanena attho, tvaṃyeva yathicchakaṃ karohī’’ti.

    সো চ ‘‘সাধু দেৰা’’তি নগরে ভেরিং চরাপেত্ৰা মহাজনস্স দানং দত্ৰা ৰত্থুকামে চ কিলেসকামে চ পহায অমরৰরনগরসদিসতো অমরনগরতো নিক্খমিত্ৰা এককোৰ নানামিগগণৰন্তে হিমৰন্তে ধম্মিকং নাম পব্বতং নিস্সায অস্সমং কত্ৰা তত্থ পণ্ণসালং কত্ৰা পঞ্চদোসৰিৰজ্জিতং চঙ্কমং মাপেত্ৰা অট্ঠগুণসমুপেতং অভিঞ্ঞাবলং সমাহরিতুং নৰদোসসমন্নাগতং সাটকং পজহিত্ৰা দ্ৰাদসগুণমুপাগতং ৰাকচীরং নিৰাসেত্ৰা পব্বজি। এৰং পন সো পব্বজিতো অট্ঠদোসসমাকিণ্ণং পণ্ণসালং পহায দসগুণসমন্নাগতং রুক্খমূলং উপগন্ত্ৰা সব্বধঞ্ঞৰিকতিং পহায পৰত্তফলভোজনো হুত্ৰা নিসজ্জট্ঠানচঙ্কমনৰসেন পধানং পদহন্তো সত্তাহব্ভন্তরেযেৰ অট্ঠন্নং সমাপত্তীনং পঞ্চন্নঞ্চ অভিঞ্ঞানং লাভী অহোসি। তেন ৰুত্তং –

    So ca ‘‘sādhu devā’’ti nagare bheriṃ carāpetvā mahājanassa dānaṃ datvā vatthukāme ca kilesakāme ca pahāya amaravaranagarasadisato amaranagarato nikkhamitvā ekakova nānāmigagaṇavante himavante dhammikaṃ nāma pabbataṃ nissāya assamaṃ katvā tattha paṇṇasālaṃ katvā pañcadosavivajjitaṃ caṅkamaṃ māpetvā aṭṭhaguṇasamupetaṃ abhiññābalaṃ samāharituṃ navadosasamannāgataṃ sāṭakaṃ pajahitvā dvādasaguṇamupāgataṃ vākacīraṃ nivāsetvā pabbaji. Evaṃ pana so pabbajito aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ paṇṇasālaṃ pahāya dasaguṇasamannāgataṃ rukkhamūlaṃ upagantvā sabbadhaññavikatiṃ pahāya pavattaphalabhojano hutvā nisajjaṭṭhānacaṅkamanavasena padhānaṃ padahanto sattāhabbhantareyeva aṭṭhannaṃ samāpattīnaṃ pañcannañca abhiññānaṃ lābhī ahosi. Tena vuttaṃ –

    ২৭.

    27.

    ‘‘এৰাহং চিন্তযিত্ৰান, নেককোটিসতং ধনং।

    ‘‘Evāhaṃ cintayitvāna, nekakoṭisataṃ dhanaṃ;

    নাথানাথানং দত্ৰান, হিমৰন্তমুপাগমিং॥

    Nāthānāthānaṃ datvāna, himavantamupāgamiṃ.

    ২৮.

    28.

    ‘‘হিমৰন্তস্সাৰিদূরে, ধম্মিকো নাম পব্বতো।

    ‘‘Himavantassāvidūre, dhammiko nāma pabbato;

    অস্সমো সুকতো ময্হং, পণ্ণসালা সুমাপিতা॥

    Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā.

    ২৯.

    29.

    ‘‘চঙ্কমং তত্থ মাপেসিং, পঞ্চদোসৰিৰজ্জিতং।

    ‘‘Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjitaṃ.

    অট্ঠগুণসমুপেতং, অভিঞ্ঞাবলমাহরিং॥

    Aṭṭhaguṇasamupetaṃ, abhiññābalamāhariṃ.

    ৩০.

    30.

    ‘‘সাটকং পজহিং তত্থ, নৰদোসমুপাগতং।

    ‘‘Sāṭakaṃ pajahiṃ tattha, navadosamupāgataṃ;

    ৰাকচীরং নিৰাসেসিং, দ্ৰাদসগুণমুপাগতং॥

    Vākacīraṃ nivāsesiṃ, dvādasaguṇamupāgataṃ.

    ৩১.

    31.

    ‘‘অট্ঠদোসসমাকিণ্ণং, পজহিং পণ্ণসালকং।

    ‘‘Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālakaṃ;

    উপাগমিং রুক্খমূলং, গুণে দসহুপাগতং॥

    Upāgamiṃ rukkhamūlaṃ, guṇe dasahupāgataṃ.

    ৩২.

    32.

    ‘‘ৰাপিতং রোপিতং ধঞ্ঞং, পজহিং নিরৰসেসতো।

    ‘‘Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato;

    অনেকগুণসম্পন্নং, পৰত্তফলমাদিযিং॥

    Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyiṃ.

    ৩৩.

    33.

    ‘‘তত্থপ্পধানং পদহিং, নিস্সজ্জট্ঠানচঙ্কমে।

    ‘‘Tatthappadhānaṃ padahiṃ, nissajjaṭṭhānacaṅkame;

    অব্ভন্তরম্হি সত্তাহে, অভিঞ্ঞাবলপাপুণি’’ন্তি॥

    Abbhantaramhi sattāhe, abhiññābalapāpuṇi’’nti.

    তত্থ এৰাহন্তি এৰং অহং, হেট্ঠা ৰুত্তপ্পকারেন চিন্তেত্ৰাতি অত্থো। নাথানাথানন্তি সনাথানমনাথানঞ্চ অড্ঢানঞ্চেৰ দলিদ্দানঞ্চ ‘‘অত্থিকা গণ্হন্তূ’’তি সহ কোট্ঠাগারেহি দত্ৰাতি অত্থো। হিমৰন্তস্সাৰিদূরেতি হিমৰন্তপব্বতরাজস্স অৰিদূরে সমীপে। ধম্মিকো নাম পব্বতোতি এৰংনামকো পব্বতো। কস্মা পনাযং ধম্মিকোতি? যেভুয্যেন পন বোধিসত্তা ইসিপব্বজ্জং পব্বজিত্ৰা তং পব্বতং উপনিস্সায অভিঞ্ঞাযো নিব্বত্তেত্ৰা সমণধম্মং অকংসু। তস্মা সমণধম্মস্স নিস্সযভূতত্তা ‘‘ধম্মিকো’’ত্ৰেৰ পাকটো অহোসি। অস্সমো সুকতো ময্হন্তিআদিনা সুমেধপণ্ডিতেন অস্সমপণ্ণসালা চঙ্কমা সহত্থা মাপিতা ৰিয ৰুত্তা, ন চ পন সহত্থা মাপিতা, কিন্তু সক্কেন দেৰেন পেসিতে ৰিস্সকম্মুনা দেৰপুত্তেন নিম্মিতা। ভগৰা পন তদা অত্তনো পুঞ্ঞানুভাৰেন নিব্বত্তং তং সম্পদং সন্ধায – ‘‘সারিপুত্ত, তস্মিং পব্বতে –

    Tattha evāhanti evaṃ ahaṃ, heṭṭhā vuttappakārena cintetvāti attho. Nāthānāthānanti sanāthānamanāthānañca aḍḍhānañceva daliddānañca ‘‘atthikā gaṇhantū’’ti saha koṭṭhāgārehi datvāti attho. Himavantassāvidūreti himavantapabbatarājassa avidūre samīpe. Dhammiko nāma pabbatoti evaṃnāmako pabbato. Kasmā panāyaṃ dhammikoti? Yebhuyyena pana bodhisattā isipabbajjaṃ pabbajitvā taṃ pabbataṃ upanissāya abhiññāyo nibbattetvā samaṇadhammaṃ akaṃsu. Tasmā samaṇadhammassa nissayabhūtattā ‘‘dhammiko’’tveva pākaṭo ahosi. Assamo sukato mayhantiādinā sumedhapaṇḍitena assamapaṇṇasālā caṅkamā sahatthā māpitā viya vuttā, na ca pana sahatthā māpitā, kintu sakkena devena pesite vissakammunā devaputtena nimmitā. Bhagavā pana tadā attano puññānubhāvena nibbattaṃ taṃ sampadaṃ sandhāya – ‘‘sāriputta, tasmiṃ pabbate –

    ‘অস্সমো সুকতো ময্হং, পণ্ণসালা সুমাপিতা।

    ‘Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā;

    চঙ্কমং তত্থ মাপেসিং, পঞ্চদোসৰিৰজ্জিত’’’ন্তি॥ – আদিমাহ।

    Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjita’’’nti. – ādimāha;

    তত্থ পণ্ণসালাতি পণ্ণছদনসালা। তত্থাতি তস্মিং অস্সমপদে। পঞ্চদোসৰিৰজ্জিতন্তি পঞ্চহি চঙ্কমদোসেহি ৰিৰজ্জিতং। কতমে পঞ্চ চঙ্কমদোসা নাম? থদ্ধৰিসমতা, অন্তোরুক্খতা, গহনচ্ছন্নতা, অতিসম্বাধতা, অতিৰিসালতাতি ইমেহি পঞ্চহি দোসেহি ৰিৰজ্জিতং। উক্কট্ঠপরিচ্ছেদেন দীঘতো সট্ঠিরতনো ৰিত্থারতো দিযড্ঢরতনো চঙ্কমো ৰুত্তো। অথ ৰা পঞ্চদোসৰিৰজ্জিতন্তি পঞ্চহি নীৰরণদোসেহি ৰিৰজ্জিতং পরিহীনং অভিঞ্ঞাবলমাহরিন্তি ইমিনা উত্তরপদেন সম্বন্ধো দট্ঠব্বো (ধ॰ স॰ অট্ঠ॰ নিদানকথা, সুমেধকথা)। অট্ঠগুণসমুপেতন্তি ‘‘এৰং সমাহিতে চিত্তে পরিসুদ্ধে পরিযোদাতে অনঙ্গণে ৰিগতূপক্কিলেসে মুদুভূতে কম্মনিযে ঠিতে আনেঞ্জপ্পত্তে’’তি এৰং ৰুত্তেহি অট্ঠগুণেহি (দী॰ নি॰ ১.২৪৪-২৪৫; ম॰ নি॰ ১.৩৮৪-৩৮৬, ৪৩১-৪৩৩; পারা॰ ১২-১৪) সমন্নাগতং অভিঞ্ঞাবলং আহরিং আনেসিন্তি অত্থো।

    Tattha paṇṇasālāti paṇṇachadanasālā. Tatthāti tasmiṃ assamapade. Pañcadosavivajjitanti pañcahi caṅkamadosehi vivajjitaṃ. Katame pañca caṅkamadosā nāma? Thaddhavisamatā, antorukkhatā, gahanacchannatā, atisambādhatā, ativisālatāti imehi pañcahi dosehi vivajjitaṃ. Ukkaṭṭhaparicchedena dīghato saṭṭhiratano vitthārato diyaḍḍharatano caṅkamo vutto. Atha vā pañcadosavivajjitanti pañcahi nīvaraṇadosehi vivajjitaṃ parihīnaṃ abhiññābalamāharinti iminā uttarapadena sambandho daṭṭhabbo (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā, sumedhakathā). Aṭṭhaguṇasamupetanti ‘‘evaṃ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte’’ti evaṃ vuttehi aṭṭhaguṇehi (dī. ni. 1.244-245; ma. ni. 1.384-386, 431-433; pārā. 12-14) samannāgataṃ abhiññābalaṃ āhariṃ ānesinti attho.

    কেচি পন ‘‘অট্ঠহি সমণসুখেহি উপেতং, অট্ঠিমানি সমণসুখানি নাম ধনধঞ্ঞপরিগ্গহাভাৰো, অনৰজ্জপিণ্ডপাতপরিযেসনভাৰো, নিব্বুতপিণ্ডভুঞ্জনভাৰো, রট্ঠং পীল়েত্ৰা ধনধঞ্ঞাদীসু গণ্হন্তেসু রাজপুরিসেসু রট্ঠপীল়নকিলেসাভাৰো, উপকরণেসু নিচ্ছন্দরাগভাৰো, চোরৰিলোপনে নিব্ভযভাৰো, রাজরাজমহামত্তেহি অসংসট্ঠভাৰো, চতূসু দিসাসু অপ্পটিহতভাৰোতি ইমেহি অট্ঠহি সমণসুখেহি (অপ॰ অট্ঠ॰ ১.দূরেনিদান, সুমেধকথা; ধ॰ স॰ অট্ঠ॰ নিদানকথা) উপেতং সমুপেতং অস্সমং মাপেসি’’ন্তি অস্সমেন সম্বন্ধং কত্ৰা ৰদন্তি, তং পাল়িযা ন সমেতি।

    Keci pana ‘‘aṭṭhahi samaṇasukhehi upetaṃ, aṭṭhimāni samaṇasukhāni nāma dhanadhaññapariggahābhāvo, anavajjapiṇḍapātapariyesanabhāvo, nibbutapiṇḍabhuñjanabhāvo, raṭṭhaṃ pīḷetvā dhanadhaññādīsu gaṇhantesu rājapurisesu raṭṭhapīḷanakilesābhāvo, upakaraṇesu nicchandarāgabhāvo, coravilopane nibbhayabhāvo, rājarājamahāmattehi asaṃsaṭṭhabhāvo, catūsu disāsu appaṭihatabhāvoti imehi aṭṭhahi samaṇasukhehi (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā; dha. sa. aṭṭha. nidānakathā) upetaṃ samupetaṃ assamaṃ māpesi’’nti assamena sambandhaṃ katvā vadanti, taṃ pāḷiyā na sameti.

    সাটকন্তি ৰত্থং। তত্থাতি তস্মিং অস্সমে। নৰদোসমুপাগতন্তি, সারিপুত্ত, তত্থ ৰসন্তো অত্তনো নিৰত্থপারুতং মহগ্ঘসাটকং পজহিং পরিচ্চজিং। সাটকং পজহন্তো চ তত্থ নৰ দোসে দিস্ৰা পজহিন্তি দীপেতি। তাপসপব্বজ্জং পব্বজিতানঞ্হি সাটকস্মিং নৰ দোসা পকাসিতা। কতমে নৰ? সাটকস্স মহগ্ঘভাৰো, পরপটিবদ্ধভাৰো, পরিভোগেন লহুকং কিলিস্সনভাৰো, কিলিট্ঠো চ ধোৰিতব্বো পুন রজিতব্বো চ হোতি পরিভোগেন জীরণভাৰো, জিণ্ণস্স পুন তুন্নকরণং ৰা অগ্গল়দানং ৰা কাতব্বং হোতি পুন পরিযেসনায দুরভিসম্ভৰভাৰো, তাপসপব্বজ্জায অননুচ্ছৰিকভাৰো, পচ্চত্থিকানং সাধারণভাৰো, যথা নং ন পচ্চত্থিকা গণ্হন্তি, এৰং গোপেতব্বো হোতি পরিদহতো ৰিভূসনট্ঠানভাৰো, গহেত্ৰা চরন্তস্স মহিচ্ছভাৰোতি এতেহি নৰহি দোসেহি (অপ॰ অট্ঠ॰ ১.দূরেনিদান, সুমেধকথা) উপগতং সাটকং পহায ৰাকচীরং নিৰাসেসিন্তি দীপেতি। ৰাকচীরন্তি মুঞ্জতিণং হীরাহীরং কত্ৰা গন্থেত্ৰা কতং ৰাকমযচীরং নিৰাসনপারুপনত্থায আদিযিন্তি অত্থো। দ্ৰাদসগুণমুপাগতন্তি দ্ৰাদসহি আনিসংসেহি উপেতং। এত্থ গুণ-সদ্দো আনিসংসট্ঠো ‘‘সতগুণা দক্খিণা পাটিকঙ্খিতব্বা’’তিআদীসু (ম॰ নি॰ ৩.৩৭৯) ৰিয। -কারো পদসন্ধিকরো। ৰাকচীরস্মিং দ্ৰাদসানিসংসা অপ্পগ্ঘতা, অপরাযত্ততা, সহত্থা কাতুং সক্কুণেয্যতা, পরিভোগেন জিণ্ণেপি সিব্বিতব্বাভাৰো, চোরভযাভাৰো পরিযেসন্তস্স সুখেন করণভাৰো, তাপসপব্বজ্জায সারুপ্পভাৰো, সেৰমানস্স ৰিভূসনট্ঠানাভাৰো, চীৰরপ্পচ্চযে অপ্পিচ্ছভাৰো , পরিভোগসুখভাৰো, ৰাকুপ্পত্তিযা সুলভভাৰো, ৰাকচীরে নট্ঠেপি অনপেক্খভাৰোতি ইমেহি দ্ৰাদসহি গুণেহি সম্পন্নং (অপ॰ অট্ঠ॰ ১.দূরেনিদান, সুমেধকথা; ধ॰ স॰ অট্ঠ॰ নিদানকথা)।

    Sāṭakanti vatthaṃ. Tatthāti tasmiṃ assame. Navadosamupāgatanti, sāriputta, tattha vasanto attano nivatthapārutaṃ mahagghasāṭakaṃ pajahiṃ pariccajiṃ. Sāṭakaṃ pajahanto ca tattha nava dose disvā pajahinti dīpeti. Tāpasapabbajjaṃ pabbajitānañhi sāṭakasmiṃ nava dosā pakāsitā. Katame nava? Sāṭakassa mahagghabhāvo, parapaṭibaddhabhāvo, paribhogena lahukaṃ kilissanabhāvo, kiliṭṭho ca dhovitabbo puna rajitabbo ca hoti paribhogena jīraṇabhāvo, jiṇṇassa puna tunnakaraṇaṃ vā aggaḷadānaṃ vā kātabbaṃ hoti puna pariyesanāya durabhisambhavabhāvo, tāpasapabbajjāya ananucchavikabhāvo, paccatthikānaṃ sādhāraṇabhāvo, yathā naṃ na paccatthikā gaṇhanti, evaṃ gopetabbo hoti paridahato vibhūsanaṭṭhānabhāvo, gahetvā carantassa mahicchabhāvoti etehi navahi dosehi (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā) upagataṃ sāṭakaṃ pahāya vākacīraṃ nivāsesinti dīpeti. Vākacīranti muñjatiṇaṃ hīrāhīraṃ katvā ganthetvā kataṃ vākamayacīraṃ nivāsanapārupanatthāya ādiyinti attho. Dvādasaguṇamupāgatanti dvādasahi ānisaṃsehi upetaṃ. Ettha guṇa-saddo ānisaṃsaṭṭho ‘‘sataguṇā dakkhiṇā pāṭikaṅkhitabbā’’tiādīsu (ma. ni. 3.379) viya. Ma-kāro padasandhikaro. Vākacīrasmiṃ dvādasānisaṃsā appagghatā, aparāyattatā, sahatthā kātuṃ sakkuṇeyyatā, paribhogena jiṇṇepi sibbitabbābhāvo, corabhayābhāvo pariyesantassa sukhena karaṇabhāvo, tāpasapabbajjāya sāruppabhāvo, sevamānassa vibhūsanaṭṭhānābhāvo, cīvarappaccaye appicchabhāvo , paribhogasukhabhāvo, vākuppattiyā sulabhabhāvo, vākacīre naṭṭhepi anapekkhabhāvoti imehi dvādasahi guṇehi sampannaṃ (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā; dha. sa. aṭṭha. nidānakathā).

    অথ সুমেধপণ্ডিতো তত্থ পণ্ণসালাযং ৰিহরন্তো পচ্চূসসমযে পচ্চুট্ঠায অত্তনো নিক্খমনকারণং পচ্চৰেক্খমানো এৰং কির চিন্তেসি – ‘‘অহং পন নৰকনককটকনূপুরাদিসঙ্ঘট্টনসদ্দসম্মিস্সিত-মধুরহসিতকথিতগেহজনরমণীযং উল়ারৰিভৰসোভিতং সুরৰরভৰনাকারমগারং খেল়পিণ্ডং ৰিয পহায ৰিৰেকারামতায সব্বজনপাপপৰাহনং তপোৰনং পৰিট্ঠোস্মি, ইধ পন মে পণ্ণসালায ৰাসো দুতিযো ঘরাৰাসো ৰিয হোতি, হন্দাহং রুক্খমূলে ৰসেয্য’’ন্তি। তেন ৰুত্তং –

    Atha sumedhapaṇḍito tattha paṇṇasālāyaṃ viharanto paccūsasamaye paccuṭṭhāya attano nikkhamanakāraṇaṃ paccavekkhamāno evaṃ kira cintesi – ‘‘ahaṃ pana navakanakakaṭakanūpurādisaṅghaṭṭanasaddasammissita-madhurahasitakathitagehajanaramaṇīyaṃ uḷāravibhavasobhitaṃ suravarabhavanākāramagāraṃ kheḷapiṇḍaṃ viya pahāya vivekārāmatāya sabbajanapāpapavāhanaṃ tapovanaṃ paviṭṭhosmi, idha pana me paṇṇasālāya vāso dutiyo gharāvāso viya hoti, handāhaṃ rukkhamūle vaseyya’’nti. Tena vuttaṃ –

    ৩১.

    31.

    ‘‘অট্ঠদোসসমাকিণ্ণং, পজহিং পণ্ণসালক’’ন্তি॥

    ‘‘Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālaka’’nti.

    তত্থ অট্ঠদোসসমাকিণ্ণন্তি অট্ঠহি দোসেহি সমাকিণ্ণং সংযুত্তং। কতমেহি অট্ঠহি? মহাসম্ভারেহি নিপ্ফাদনীযতা, তিণপণ্ণমত্তিকাদীহি নিচ্চং পটিজগ্গনীযতা, সেনাসনং নাম মহল্লকস্স পাপুণাতীতি অৰেলায ৰুট্ঠাপিযমানস্স চিত্তেকগ্গতা ন হোতীতি ৰুট্ঠাপনীযভাৰো, সীতুণ্হস্স পটিঘাতেন কাযস্স সুখুমালকরণভাৰো, ঘরং পৰিট্ঠেন যং কিঞ্চি পাপং সক্কা কাতুন্তি গরহপটিচ্ছাদনকরণভাৰো, ‘‘ময্হমিদ’’ন্তি সপরিগ্গহভাৰো, গেহস্স অত্থিভাৰো সদুতিযকৰাসো, ঊকামঙ্গুলঘরগোল়িকাদীনং সাধারণতায বহুসাধারণভাৰোতি ইতি ইমে অট্ঠ আদীনৰে (অপ॰ অট্ঠ॰ ১.দূরেনিদান, সুমেধকথা) দিস্ৰা মহাসত্তো পণ্ণসালং পজহিং।

    Tattha aṭṭhadosasamākiṇṇanti aṭṭhahi dosehi samākiṇṇaṃ saṃyuttaṃ. Katamehi aṭṭhahi? Mahāsambhārehi nipphādanīyatā, tiṇapaṇṇamattikādīhi niccaṃ paṭijagganīyatā, senāsanaṃ nāma mahallakassa pāpuṇātīti avelāya vuṭṭhāpiyamānassa cittekaggatā na hotīti vuṭṭhāpanīyabhāvo, sītuṇhassa paṭighātena kāyassa sukhumālakaraṇabhāvo, gharaṃ paviṭṭhena yaṃ kiñci pāpaṃ sakkā kātunti garahapaṭicchādanakaraṇabhāvo, ‘‘mayhamida’’nti sapariggahabhāvo, gehassa atthibhāvo sadutiyakavāso, ūkāmaṅgulagharagoḷikādīnaṃ sādhāraṇatāya bahusādhāraṇabhāvoti iti ime aṭṭha ādīnave (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā) disvā mahāsatto paṇṇasālaṃ pajahiṃ.

    গুণে দসহুপাগতন্তি ছন্নং পটিক্খিপিত্ৰা দসহি গুণেহি উপেতং, রুক্খমূলং উপগতোস্মীতি অত্থো। কতমেহি দসহি? অপ্পসমারম্ভতা, উপগমনমত্তমেৰেত্থ হোতীতি সুলভানৰজ্জতা, অভিণ্হং তরুপণ্ণৰিকারদস্সনেন অনিচ্চসঞ্ঞাসমুট্ঠাপনতা, সেনাসনমচ্ছেরাভাৰো, তত্থ হি পাপং করোন্তো লজ্জতীতি পাপকরণারহাভাৰো, পরিগ্গহকরণাভাৰো, দেৰতাহি সহ ৰাসো, ছন্নপটিক্খেপো, পরিভোগসুখতা, রুক্খমূলসেনাসনস্স গতগতট্ঠানে সুলভতায অনপেক্খভাৰোতি ইতি ইমে দস গুণে (অপ॰ অট্ঠ॰ ১.দূরেনিদান, সুমেধকথা) দিস্ৰা রুক্খমূলং উপগতোস্মীতি ৰদতি। আহ চ –

    Guṇe dasahupāgatanti channaṃ paṭikkhipitvā dasahi guṇehi upetaṃ, rukkhamūlaṃ upagatosmīti attho. Katamehi dasahi? Appasamārambhatā, upagamanamattamevettha hotīti sulabhānavajjatā, abhiṇhaṃ tarupaṇṇavikāradassanena aniccasaññāsamuṭṭhāpanatā, senāsanamaccherābhāvo, tattha hi pāpaṃ karonto lajjatīti pāpakaraṇārahābhāvo, pariggahakaraṇābhāvo, devatāhi saha vāso, channapaṭikkhepo, paribhogasukhatā, rukkhamūlasenāsanassa gatagataṭṭhāne sulabhatāya anapekkhabhāvoti iti ime dasa guṇe (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā) disvā rukkhamūlaṃ upagatosmīti vadati. Āha ca –

    ‘‘ৰণ্ণিতো বুদ্ধসেট্ঠেন, নিস্সযোতি চ ভাসিতো।

    ‘‘Vaṇṇito buddhaseṭṭhena, nissayoti ca bhāsito;

    নিৰাসো পৰিৰিত্তস্স, রুক্খমূলসমো কুতো॥

    Nivāso pavivittassa, rukkhamūlasamo kuto.

    ‘‘আৰাসমচ্ছেরহরে, দেৰতাপরিপালিতে।

    ‘‘Āvāsamaccherahare, devatāparipālite;

    পৰিৰিত্তে ৰসন্তো হি, রুক্খমূলম্হি সুব্বতো॥

    Pavivitte vasanto hi, rukkhamūlamhi subbato.

    ‘‘অভিরত্তানি নীলানি, পণ্ডূনি পতিতানি চ।

    ‘‘Abhirattāni nīlāni, paṇḍūni patitāni ca;

    পস্সন্তো তরুপণ্ণানি, নিচ্চসঞ্ঞং পনূদতি॥

    Passanto tarupaṇṇāni, niccasaññaṃ panūdati.

    ‘‘তস্মা হি বুদ্ধদাযজ্জং, ভাৰনাভিরতালযং।

    ‘‘Tasmā hi buddhadāyajjaṃ, bhāvanābhiratālayaṃ;

    ৰিৰিত্তং নাতিমঞ্ঞেয্য, রুক্খমূলং ৰিচক্খণো’’তি॥ (ৰিসুদ্ধি॰ ১.৩২)।

    Vivittaṃ nātimaññeyya, rukkhamūlaṃ vicakkhaṇo’’ti. (visuddhi. 1.32);

    অথ সুমেধপণ্ডিতো পণ্ণসালায দিট্ঠদোসো হুত্ৰা রুক্খমূলসেনাসনে লদ্ধানিসংসো ৰিহরন্তো উত্তরিপি চিন্তেসি – ‘‘আহারত্থায মে গামগমনং আহারপরিযেসনদুক্খং, নাহং কেনচি পারিজুঞ্ঞেন নিক্খমিত্ৰা আহারত্থায পব্বজিতো, আহারপরিযেসনমূলস্স চ দুক্খস্স পমাণং নত্থি, যংনূনাহং পৰত্তফলেন যাপেয্য’’ন্তি। ইমং পন অত্থৰিসেসং দীপেন্তো –

    Atha sumedhapaṇḍito paṇṇasālāya diṭṭhadoso hutvā rukkhamūlasenāsane laddhānisaṃso viharanto uttaripi cintesi – ‘‘āhāratthāya me gāmagamanaṃ āhārapariyesanadukkhaṃ, nāhaṃ kenaci pārijuññena nikkhamitvā āhāratthāya pabbajito, āhārapariyesanamūlassa ca dukkhassa pamāṇaṃ natthi, yaṃnūnāhaṃ pavattaphalena yāpeyya’’nti. Imaṃ pana atthavisesaṃ dīpento –

    ৩২-৩৩. ‘‘ৰাপিতং রোপিতং ধঞ্ঞং, পজহিং নিরৰসেসতো।

    32-33. ‘‘Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato.

    অনেকগুণসম্পন্নং, পৰত্তফলমাদিযি’’ন্তি॥ – আদিমাহ।

    Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyi’’nti. – ādimāha;

    তত্থ ৰাপিতন্তি ৰপিত্ৰা নিপ্ফন্নং। রোপিতন্তি রোপিত্ৰা নিপ্ফন্নং, ৰপনরোপনৰসেন দুৰিধাৰ সস্সনিপ্ফত্তি, তং দুৰিধম্পি অত্তনো অপ্পিচ্ছতায পহায পৰত্তফলেন যাপেসিং। পৰত্তফলন্তি সযমেৰ পতিতফলং। আদিযিন্তি পরিভুঞ্জিং।

    Tattha vāpitanti vapitvā nipphannaṃ. Ropitanti ropitvā nipphannaṃ, vapanaropanavasena duvidhāva sassanipphatti, taṃ duvidhampi attano appicchatāya pahāya pavattaphalena yāpesiṃ. Pavattaphalanti sayameva patitaphalaṃ. Ādiyinti paribhuñjiṃ.

    ‘‘পৰত্তফলসন্তুট্ঠো, অপরাযত্তজীৰিকো।

    ‘‘Pavattaphalasantuṭṭho, aparāyattajīviko;

    পহীনাহারলোলুপ্পো, হোতি চাতুদ্দিসো মুনি॥

    Pahīnāhāraloluppo, hoti cātuddiso muni.

    ‘‘জহাতি রসতণ্হঞ্চ, আজীৰো তস্স সুজ্ঝতি।

    ‘‘Jahāti rasataṇhañca, ājīvo tassa sujjhati;

    তস্মা হি নাতিমঞ্ঞেয্য, পৰত্তফলভোজন’’ন্তি॥ (ৰিসুদ্ধি॰ ১.২৬ থোকং ৰিসদিসং) –

    Tasmā hi nātimaññeyya, pavattaphalabhojana’’nti. (visuddhi. 1.26 thokaṃ visadisaṃ) –

    এৰং পৰত্তমানো সুমেধপণ্ডিতো নচিরস্সেৰ অন্তোসত্তাহে অট্ঠ সমাপত্তিযো পঞ্চ অভিঞ্ঞাযো চ পাপুণি। ইমমত্থং পকাসেন্তেন ‘‘তত্থপ্পধানং পদহি’’ন্তিআদি ৰুত্তং। তত্থ তত্থাতি তস্মিং অস্সমে। পধানন্তি ৰীরিযং, ৰীরিযঞ্হি পদহিতব্বতো পধানভাৰকরণতো ৰা ‘‘পধান’’ন্তি ৰুচ্চতি। পদহিন্তি ৰীরিযমারভিং। নিস্সজ্জট্ঠানচঙ্কমেতি নিসজ্জায চ ঠানেন চ চঙ্কমেন চ।

    Evaṃ pavattamāno sumedhapaṇḍito nacirasseva antosattāhe aṭṭha samāpattiyo pañca abhiññāyo ca pāpuṇi. Imamatthaṃ pakāsentena ‘‘tatthappadhānaṃpadahi’’ntiādi vuttaṃ. Tattha tatthāti tasmiṃ assame. Padhānanti vīriyaṃ, vīriyañhi padahitabbato padhānabhāvakaraṇato vā ‘‘padhāna’’nti vuccati. Padahinti vīriyamārabhiṃ. Nissajjaṭṭhānacaṅkameti nisajjāya ca ṭhānena ca caṅkamena ca.

    সুমেধপণ্ডিতো পন সেয্যং পটিক্খিপিত্ৰা নিসজ্জট্ঠানচঙ্কমেহেৰ রত্তিন্দিৰং ৰীতিনামেত্ৰা সত্তাহব্ভন্তরেযেৰ অভিঞ্ঞাবলং পাপুণি। এৰং পন অভিঞ্ঞাবলং পত্ৰা সুমেধতাপসে সমাপত্তিসুখেন ৰীতিনামেন্তে তদা সব্বজনসঙ্গহকরো মারবলভযংকরো ঞাণদীপঙ্করো দীপঙ্করো নাম সত্থা লোকে উদপাদি।

    Sumedhapaṇḍito pana seyyaṃ paṭikkhipitvā nisajjaṭṭhānacaṅkameheva rattindivaṃ vītināmetvā sattāhabbhantareyeva abhiññābalaṃ pāpuṇi. Evaṃ pana abhiññābalaṃ patvā sumedhatāpase samāpattisukhena vītināmente tadā sabbajanasaṅgahakaro mārabalabhayaṃkaro ñāṇadīpaṅkaro dīpaṅkaro nāma satthā loke udapādi.

    সঙ্খেপেনেৰ তস্সাযমানুপুব্বিকথা – অযং কির দীপঙ্করো নাম মহাসত্তো সমত্তিংস পারমিযো পূরেত্ৰা ৰেস্সন্তরত্তভাৰসদিসে অত্তভাৰে ঠিতো পথৰিকম্পনাদীনি মহাদানানি দত্ৰা আযুপরিযোসানে তুসিতপুরে নিব্বত্তিত্ৰা তত্থ যাৰতাযুকং ঠত্ৰা দসসহস্সচক্কৰাল়দেৰতাহি সন্নিপতিত্ৰা –

    Saṅkhepeneva tassāyamānupubbikathā – ayaṃ kira dīpaṅkaro nāma mahāsatto samattiṃsa pāramiyo pūretvā vessantarattabhāvasadise attabhāve ṭhito pathavikampanādīni mahādānāni datvā āyupariyosāne tusitapure nibbattitvā tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā dasasahassacakkavāḷadevatāhi sannipatitvā –

    ‘‘কালো খো তে মহাৰীর, উপ্পজ্জ মাতুকুচ্ছিযং।

    ‘‘Kālo kho te mahāvīra, uppajja mātukucchiyaṃ;

    সদেৰকং তারযন্তো, বুজ্ঝস্সু অমতং পদ’’ন্তি॥ (বু॰ ৰং॰ ১.৬৭) –

    Sadevakaṃ tārayanto, bujjhassu amataṃ pada’’nti. (bu. vaṃ. 1.67) –

    ৰুত্তে ততো সো দেৰতানং ৰচনং সুত্ৰা চ পঞ্চ মহাৰিলোকনানি ৰিলোকেত্ৰা ততো চুতো রম্মৰতীনগরে অত্তনো যসৰিভূতিযা ৰিজিতৰাসুদেৰস্স নরদেৰস্স সুদেৰস্স নাম রঞ্ঞো কুলে সুমেধায দেৰিযা কুচ্ছিস্মিং আসাল়্হিপুণ্ণমিযা উত্তরাসাল়্হনক্খত্তেন পটিসন্ধিং গহেত্ৰা মহতা পরিৰারেন পরিহরিযমানো মহাদেৰিযা কুচ্ছিম্হি মণিকূটগতো ৰিয কেনচি অসুচিনা অমক্খিতো দস মাসে ৰসিত্ৰা সলিলধরৰিৰরগতো সরদকালচন্দো ৰিয তস্সা উদরতো নিক্খমি।

    Vutte tato so devatānaṃ vacanaṃ sutvā ca pañca mahāvilokanāni viloketvā tato cuto rammavatīnagare attano yasavibhūtiyā vijitavāsudevassa naradevassa sudevassa nāma rañño kule sumedhāya deviyā kucchismiṃ āsāḷhipuṇṇamiyā uttarāsāḷhanakkhattena paṭisandhiṃ gahetvā mahatā parivārena parihariyamāno mahādeviyā kucchimhi maṇikūṭagato viya kenaci asucinā amakkhito dasa māse vasitvā saliladharavivaragato saradakālacando viya tassā udarato nikkhami.

    দ্ৰত্তিংস পুব্বনিমিত্তানি

    Dvattiṃsa pubbanimittāni

    তস্স পন দীপঙ্করকুমারস্স পটিসন্ধিক্খণেপি ৰিজাতক্খণেপি দ্ৰত্তিংস পুব্বনিমিত্তানি পাটিহারিযানি পাতুরহেসুং। সব্বসব্বঞ্ঞুবোধিসত্তেসু মাতুকুচ্ছিং ওক্কমন্তেসু নিক্খমন্তেসু সম্বুজ্ঝন্তেসু ধম্মচক্কং পৰত্তন্তেসূতি ইমেসু চতূসু ঠানেসু দ্ৰত্তিংস পাটিহারিযানি পৰত্তন্তেৰ। তস্মা মযা পাকটত্তা দীপঙ্করকুমারস্স জাতিযং দস্সিতানি –

    Tassa pana dīpaṅkarakumārassa paṭisandhikkhaṇepi vijātakkhaṇepi dvattiṃsa pubbanimittāni pāṭihāriyāni pāturahesuṃ. Sabbasabbaññubodhisattesu mātukucchiṃ okkamantesu nikkhamantesu sambujjhantesu dhammacakkaṃ pavattantesūti imesu catūsu ṭhānesu dvattiṃsa pāṭihāriyāni pavattanteva. Tasmā mayā pākaṭattā dīpaṅkarakumārassa jātiyaṃ dassitāni –

    ‘‘দীপঙ্করে চারুকরে কুমারে, সিৰংকরে সন্তিকরেৰ জাতে।

    ‘‘Dīpaṅkare cārukare kumāre, sivaṃkare santikareva jāte;

    পকম্পি সঙ্কম্পি তদা সমন্তা, সহস্সসঙ্খ্যা দসলোকধাতু॥

    Pakampi saṅkampi tadā samantā, sahassasaṅkhyā dasalokadhātu.

    ‘‘চক্কৰাল়সহস্সেসু, দসসহস্সেৰ দেৰতা।

    ‘‘Cakkavāḷasahassesu, dasasahasseva devatā;

    একস্মিং চক্কৰাল়স্মিং, তদা সন্নিপতিংসু তা॥

    Ekasmiṃ cakkavāḷasmiṃ, tadā sannipatiṃsu tā.

    ‘‘বোধিসত্তং মহাসত্তং, জাতমত্তন্তু দেৰতা।

    ‘‘Bodhisattaṃ mahāsattaṃ, jātamattantu devatā;

    পঠমং পটিগ্গণ্হিংসু, পচ্ছা তং মনুজা পন॥

    Paṭhamaṃ paṭiggaṇhiṃsu, pacchā taṃ manujā pana.

    ‘‘অৰাদিতা কেনচি চম্মনদ্ধা, সুপোক্খরা দুন্দুভিযো চ ৰীণা।

    ‘‘Avāditā kenaci cammanaddhā, supokkharā dundubhiyo ca vīṇā;

    অঘট্টিতানাভরণানি তস্মিং, খণে সমন্তা মধুরং রৰিংসু॥

    Aghaṭṭitānābharaṇāni tasmiṃ, khaṇe samantā madhuraṃ raviṃsu.

    ‘‘ছিজ্জিংসু সব্বত্থ চ বন্ধনানি, সযং ৰিগচ্ছিংসু চ সব্বরোগা।

    ‘‘Chijjiṃsu sabbattha ca bandhanāni, sayaṃ vigacchiṃsu ca sabbarogā;

    রূপানি পস্সিংসু চ জাতিঅন্ধা, সদ্দং সমন্তা বধিরা সুণিংসু॥

    Rūpāni passiṃsu ca jātiandhā, saddaṃ samantā badhirā suṇiṃsu.

    ‘‘অনুস্সতিং জাতিজল়া মনুস্সা, লভিংসু যানং পদসাৰ পঙ্গুলা।

    ‘‘Anussatiṃ jātijaḷā manussā, labhiṃsu yānaṃ padasāva paṅgulā;

    ৰিদেসযাতা সযমেৰ নাৰা, সপট্টনং সীঘমুপাগমিংসু॥

    Videsayātā sayameva nāvā, sapaṭṭanaṃ sīghamupāgamiṃsu.

    ‘‘আকাসট্ঠং ভূমিগতঞ্চ সব্বং, সযং সমন্তা রতনং ৰিরোচি।

    ‘‘Ākāsaṭṭhaṃ bhūmigatañca sabbaṃ, sayaṃ samantā ratanaṃ viroci;

    নিব্বাযি ঘোরে নিরযে হুতাসো, নদীসু তোযম্পি চ নপ্পৰত্তি॥

    Nibbāyi ghore niraye hutāso, nadīsu toyampi ca nappavatti.

    ‘‘লোকন্তরে দুক্খনিরন্তরেপি, পভা উল়ারা ৰিপুলা অহোসি।

    ‘‘Lokantare dukkhanirantarepi, pabhā uḷārā vipulā ahosi;

    তথা তদা সন্ততরঙ্গমালো, মহাসমুদ্দো মধুরোদকোযং॥

    Tathā tadā santataraṅgamālo, mahāsamuddo madhurodakoyaṃ.

    ‘‘ন ৰাযি ৰাতো ফরুসো খরো ৰা, সম্ফুল্লপুপ্ফা তরৰো অহেসুং।

    ‘‘Na vāyi vāto pharuso kharo vā, samphullapupphā taravo ahesuṃ;

    ৰিরোচি চন্দো অধিকং সতারো, ন চাপি উণ্হো সূরিযো অহোসি॥

    Viroci cando adhikaṃ satāro, na cāpi uṇho sūriyo ahosi.

    ‘‘খগা নভম্হাপি চ রুক্খতো চ, হট্ঠাৰ হেট্ঠা পথৰিং ভজিংসু।

    ‘‘Khagā nabhamhāpi ca rukkhato ca, haṭṭhāva heṭṭhā pathaviṃ bhajiṃsu;

    মহাচতুদ্দীপগতো চ মেঘো, পৰস্সি তোযং মধুরং সমন্তা॥

    Mahācatuddīpagato ca megho, pavassi toyaṃ madhuraṃ samantā.

    ‘‘ঠত্ৰাৰ দিব্বে ভৰনে সকস্মিং, পসন্নচিত্তা পন দেৰতাযো।

    ‘‘Ṭhatvāva dibbe bhavane sakasmiṃ, pasannacittā pana devatāyo;

    নচ্চিংসু গাযিংসু চ ৰাদযিংসু, সেল়িংসু তা কেল়িমকংসু চেৰ॥

    Nacciṃsu gāyiṃsu ca vādayiṃsu, seḷiṃsu tā keḷimakaṃsu ceva.

    ‘‘সযং কির দ্ৰারমহাকৰাটা, খণেৰ তস্মিং ৰিৰটা অহেসুং।

    ‘‘Sayaṃ kira dvāramahākavāṭā, khaṇeva tasmiṃ vivaṭā ahesuṃ;

    মহাজনে নেৰ খুদা পিপাসা, পীল়েসি লোকং কির কঞ্চি কঞ্চি॥

    Mahājane neva khudā pipāsā, pīḷesi lokaṃ kira kañci kañci.

    ‘‘যে নিচ্চৰেরা পন পাণিসঙ্ঘা, তে মেত্তচিত্তং পরমং লভিংসু।

    ‘‘Ye niccaverā pana pāṇisaṅghā, te mettacittaṃ paramaṃ labhiṃsu;

    কাকা উলূকেহি চরিংসু সদ্ধিং, কোণা ৰরাহেহি অকংসু কেল়িং॥

    Kākā ulūkehi cariṃsu saddhiṃ, koṇā varāhehi akaṃsu keḷiṃ.

    ‘‘ঘোরাপি সপ্পানমুখাপি সপ্পা, কীল়িংসু কামং নকুলেহি সদ্ধিং।

    ‘‘Ghorāpi sappānamukhāpi sappā, kīḷiṃsu kāmaṃ nakulehi saddhiṃ;

    গণ্হিংসু মজ্জারসিরেসু যূকা, ৰিস্সত্থচিত্তা ঘরমূসিকাপি॥

    Gaṇhiṃsu majjārasiresu yūkā, vissatthacittā gharamūsikāpi.

    ‘‘বুদ্ধন্তরেনাপি অলদ্ধতোযে, পিসাচলোকে ৰিগতা পিপাসা।

    ‘‘Buddhantarenāpi aladdhatoye, pisācaloke vigatā pipāsā;

    খুজ্জা অহেসুং সমচারুকাযা, মূগা চ ৰাচং মধুরং লপিংসু॥

    Khujjā ahesuṃ samacārukāyā, mūgā ca vācaṃ madhuraṃ lapiṃsu.

    ‘‘পসন্নচিত্তা পন পাণিসঙ্ঘা, তদঞ্ঞমঞ্ঞং পিযমালপিংসু।

    ‘‘Pasannacittā pana pāṇisaṅghā, tadaññamaññaṃ piyamālapiṃsu;

    অস্সা চ হেসিংসু পহট্ঠচিত্তা, গজ্জিংসু মত্তা ৰরৰারণাপি॥

    Assā ca hesiṃsu pahaṭṭhacittā, gajjiṃsu mattā varavāraṇāpi.

    ‘‘সুরভিচন্দনচুণ্ণসমাকুলা , কুসুমকুঙ্কুমধূপসুগন্ধিনী।

    ‘‘Surabhicandanacuṇṇasamākulā , kusumakuṅkumadhūpasugandhinī;

    ৰিৰিধচারুমহদ্ধজমালিনী, দসসহস্সি অহোসি সমন্ততো’’তি॥

    Vividhacārumahaddhajamālinī, dasasahassi ahosi samantato’’ti.

    তত্র হিস্স দসসহস্সিলোকধাতুকম্পো সব্বঞ্ঞুতঞ্ঞাণপটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং, দেৰতানং একচক্কৰাল়ে সন্নিপাতো ধম্মচক্কপ্পৰত্তনকালে একপ্পহারেনেৰ সন্নিপতিত্ৰা ধম্মপটিগ্গহণস্স পুব্বনিমিত্তং, পঠমং দেৰতানং পটিগ্গহণং চতুন্নং রূপাৰচরজ্ঝানানং পটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং, পচ্ছা মনুস্সানং পটিগ্গহণং চতুন্নং অরূপাৰচরজ্ঝানানং পটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং, চম্মনদ্ধদুন্দুভীনং সযমেৰ ৰজ্জনং মহন্তিযা ধম্মভেরিযা অনুসাৰনস্স পুব্বনিমিত্তং, ৰীণাভরণানং সযমেৰ ৰজ্জনং অনুপুব্বৰিহারপটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং, বন্ধনানং সযমেৰ ছেদো অস্মিমানসমুচ্ছেদস্স পুব্বনিমিত্তং, মহাজনস্স সব্বরোগৰিগমো চতুসচ্চফলপটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং, জচ্চন্ধানং রূপদস্সনং দিব্বচক্খুপটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং, বধিরানং সদ্দস্সৰনং দিব্বসোতধাতুপটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং।

    Tatra hissa dasasahassilokadhātukampo sabbaññutaññāṇapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, devatānaṃ ekacakkavāḷe sannipāto dhammacakkappavattanakāle ekappahāreneva sannipatitvā dhammapaṭiggahaṇassa pubbanimittaṃ, paṭhamaṃ devatānaṃ paṭiggahaṇaṃ catunnaṃ rūpāvacarajjhānānaṃ paṭilābhassa pubbanimittaṃ, pacchā manussānaṃ paṭiggahaṇaṃ catunnaṃ arūpāvacarajjhānānaṃ paṭilābhassa pubbanimittaṃ, cammanaddhadundubhīnaṃ sayameva vajjanaṃ mahantiyā dhammabheriyā anusāvanassa pubbanimittaṃ, vīṇābharaṇānaṃ sayameva vajjanaṃ anupubbavihārapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, bandhanānaṃ sayameva chedo asmimānasamucchedassa pubbanimittaṃ, mahājanassa sabbarogavigamo catusaccaphalapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, jaccandhānaṃ rūpadassanaṃ dibbacakkhupaṭilābhassa pubbanimittaṃ, badhirānaṃ saddassavanaṃ dibbasotadhātupaṭilābhassa pubbanimittaṃ.

    জাতিজল়ানং অনুস্সতুপ্পাদো চতুসতিপট্ঠানপটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং, পঙ্গুলানং পদসা গমনং চতুরিদ্ধিপাদপটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তং, ৰিদেসগতানং নাৰানং সপট্টনাগমনং চতুপটিসম্ভিদাধিগমস্স, রতনানং সযমেৰ ৰিরোচনং ধম্মোভাসপটিলাভস্স, নিরযে অগ্গিনিব্বাযনং একাদসগ্গিনিব্বাযনস্স, নদীসু তোযস্স নপ্পৰত্তনং চতুৰেসারজ্জপটিলাভস্স, লোকন্তরে আলোকো অৰিজ্জন্ধকারং ৰিধমেত্ৰা ঞাণলোকদস্সনস্স, মহাসমুদ্দস্স মধুরোদকতা নিব্বানরসেন একরসভাৰস্স, ৰাতস্স অৰাযনং দ্ৰাসট্ঠিদিট্ঠিগতভেদনস্স, তরূনং পুপ্ফিতভাৰো ৰিমুত্তিপুপ্ফেহি পুপ্ফিতভাৰস্স পুব্বনিমিত্তং।

    Jātijaḷānaṃ anussatuppādo catusatipaṭṭhānapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, paṅgulānaṃ padasā gamanaṃ caturiddhipādapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, videsagatānaṃ nāvānaṃ sapaṭṭanāgamanaṃ catupaṭisambhidādhigamassa, ratanānaṃ sayameva virocanaṃ dhammobhāsapaṭilābhassa, niraye agginibbāyanaṃ ekādasagginibbāyanassa, nadīsu toyassa nappavattanaṃ catuvesārajjapaṭilābhassa, lokantare āloko avijjandhakāraṃ vidhametvā ñāṇalokadassanassa, mahāsamuddassa madhurodakatā nibbānarasena ekarasabhāvassa, vātassa avāyanaṃ dvāsaṭṭhidiṭṭhigatabhedanassa, tarūnaṃ pupphitabhāvo vimuttipupphehi pupphitabhāvassa pubbanimittaṃ.

    চন্দস্স অতিৰিরোচনং বহুজনকন্ততায পুব্বনিমিত্তং, সূরিযস্স নাতিউণ্হৰিমলভাৰো কাযিকচেতসিকসুখুপ্পত্তিযা, খগানং নগাদীহি পথৰিগমনং ওৰাদং সুত্ৰা মহাজনস্স পাণেহি সরণগমনস্স, মহতো চতুদ্দীপগতমেঘস্স পৰস্সনং মহতো ধম্মৰস্সস্স, দেৰতানং সকসকভৰনেস্ৰেৰ ঠত্ৰা নচ্চাদীহি কীল়নং বুদ্ধভাৰং পত্ৰা উদানুদানস্স, দ্ৰারকৰাটানং সযমেৰ ৰিৰরণং অট্ঠঙ্গিকমগ্গদ্ৰারৰিৰরণস্স, খুদাপীল়নস্স অভাৰো ৰিমুত্তিসুখেন সুখিতভাৰস্স, ৰেরীনং মেত্তচিত্তপটিলাভো চতুব্রহ্মৰিহারপটিলাভস্স, দসসহস্সিলোকধাতুযা একধজমালিতা অরিযধজমালিতায পুব্বনিমিত্তং, সেসৰিসেসা পন সেসবুদ্ধগুণপটিলাভস্স পুব্বনিমিত্তানীতি ৰেদিতব্বা।

    Candassa ativirocanaṃ bahujanakantatāya pubbanimittaṃ, sūriyassa nātiuṇhavimalabhāvo kāyikacetasikasukhuppattiyā, khagānaṃ nagādīhi pathavigamanaṃ ovādaṃ sutvā mahājanassa pāṇehi saraṇagamanassa, mahato catuddīpagatameghassa pavassanaṃ mahato dhammavassassa, devatānaṃ sakasakabhavanesveva ṭhatvā naccādīhi kīḷanaṃ buddhabhāvaṃ patvā udānudānassa, dvārakavāṭānaṃ sayameva vivaraṇaṃ aṭṭhaṅgikamaggadvāravivaraṇassa, khudāpīḷanassa abhāvo vimuttisukhena sukhitabhāvassa, verīnaṃ mettacittapaṭilābho catubrahmavihārapaṭilābhassa, dasasahassilokadhātuyā ekadhajamālitā ariyadhajamālitāya pubbanimittaṃ, sesavisesā pana sesabuddhaguṇapaṭilābhassa pubbanimittānīti veditabbā.

    অথ দীপঙ্করকুমারো মহতিযা সম্পত্তিযা পরিচারিযমানো অনুক্কমেন ভদ্দং যোব্বনং পত্ৰা তিণ্ণং উতূনং অনুচ্ছৰিকেসু তীসু পাসাদেসু দেৰলোকসিরিং ৰিয রজ্জসিরিমনুভৰন্তো উয্যানকীল়ায গমনসমযে অনুক্কমেন জিণ্ণব্যাধিমতসঙ্খাতে তযো দেৰদূতে দিস্ৰা সঞ্জাতসংৰেগো নিৰত্তিত্ৰা সুদস্সননগরসদিসৰিভৰসোভং রম্মৰতী নাম নগরং পাৰিসি। নগরং পৰিসিত্ৰা পুন চতুত্থৰারে হত্থাচরিযং পক্কোসাপেত্ৰা এতদৰোচ – ‘‘অহং, তাত, উয্যানদস্সনত্থায নিক্খমিস্সামি হত্থিযানানি কপ্পাপেহী’’তি। সো ‘‘সাধু, দেৰা’’তি পটিসুণিত্ৰা চতুরাসীতিহত্থিসহস্সানি কপ্পাপেসি। অথ ৰিস্সকম্মো নাম দেৰপুত্তো বোধিসত্তং নানাৰিরাগৰসননিৰাসনং আমুক্কমুত্তাহারকেযূরং রুচিরনৰকনককটকমকুটকুণ্ডলধরং পরমসুরভিকুসুমমালসমলঙ্কতসিরোরুহং সমলঙ্করি কির। অথ দীপঙ্করকুমারো দেৰকুমারো ৰিয চতুরাসীতিযা হত্থিসহস্সেহি পরিৰুতো হত্থিক্খন্ধৰরগতো মহতা বলকাযেন পরিৰুতো রতিজননং উয্যানং পৰিসিত্ৰা হত্থিক্খন্ধতো ওরুয্হ তং উয্যানমনুসঞ্চরিত্ৰা পরমরুচিরদস্সনে সকহদযসীতলে সিলাতলে নিসীদিত্ৰা পব্বজ্জায চিত্তং উপ্পাদেসি । তঙ্খণঞ্ঞেৰ সুদ্ধাৰাসখীণাসৰো মহাব্রহ্মা অট্ঠ সমণপরিক্খারে আদায মহাপুরিসস্স চক্খুপথে পাতুরহোসি।

    Atha dīpaṅkarakumāro mahatiyā sampattiyā paricāriyamāno anukkamena bhaddaṃ yobbanaṃ patvā tiṇṇaṃ utūnaṃ anucchavikesu tīsu pāsādesu devalokasiriṃ viya rajjasirimanubhavanto uyyānakīḷāya gamanasamaye anukkamena jiṇṇabyādhimatasaṅkhāte tayo devadūte disvā sañjātasaṃvego nivattitvā sudassananagarasadisavibhavasobhaṃ rammavatī nāma nagaraṃ pāvisi. Nagaraṃ pavisitvā puna catutthavāre hatthācariyaṃ pakkosāpetvā etadavoca – ‘‘ahaṃ, tāta, uyyānadassanatthāya nikkhamissāmi hatthiyānāni kappāpehī’’ti. So ‘‘sādhu, devā’’ti paṭisuṇitvā caturāsītihatthisahassāni kappāpesi. Atha vissakammo nāma devaputto bodhisattaṃ nānāvirāgavasananivāsanaṃ āmukkamuttāhārakeyūraṃ ruciranavakanakakaṭakamakuṭakuṇḍaladharaṃ paramasurabhikusumamālasamalaṅkatasiroruhaṃ samalaṅkari kira. Atha dīpaṅkarakumāro devakumāro viya caturāsītiyā hatthisahassehi parivuto hatthikkhandhavaragato mahatā balakāyena parivuto ratijananaṃ uyyānaṃ pavisitvā hatthikkhandhato oruyha taṃ uyyānamanusañcaritvā paramaruciradassane sakahadayasītale silātale nisīditvā pabbajjāya cittaṃ uppādesi . Taṅkhaṇaññeva suddhāvāsakhīṇāsavo mahābrahmā aṭṭha samaṇaparikkhāre ādāya mahāpurisassa cakkhupathe pāturahosi.

    মহাপুরিসো তং দিস্ৰা – ‘‘কিমিদ’’ন্তি পুচ্ছিত্ৰা, ‘‘সমণপরিক্খারো’’তি সুত্ৰা অলঙ্কারভণ্ডং ওমুঞ্চিত্ৰা পসাধনভণ্ডাগারিকস্স হত্থে দত্ৰা মঙ্গলখগ্গমাদায সদ্ধিং মকুটেন কেসে ছিন্দিত্ৰা অন্তলিক্খে আকাসে উক্খিপি। অথ সক্কো দেৰরাজা সুৰণ্ণচঙ্কোটকেন তং কেসমকুটং আদায সিনেরুমুদ্ধনি তিযোজনপ্পমাণং ইন্দনীলমণিমযং মকুটচেতিযং নাম অকাসি। অথ মহাপুরিসো দেৰদত্তিযং অরহত্তধজং কাসাৰং পরিদহিত্ৰা সাটকযুগং আকাসে খিপি। তং ব্রহ্মা পটিগ্গহেত্ৰা ব্রহ্মলোকে দ্ৰাদসযোজনিকং সব্বরতনমযং চেতিযমকাসি। দীপঙ্করকুমারং পন পব্বজন্তং একা পুরিসকোটি অনুপব্বজি। তায পন পরিসায পরিৰুতো বোধিসত্তো দস মাসে পধানচরিযং অচরি। অথ ৰিসাখপুণ্ণমায অঞ্ঞতরং নগরং পিণ্ডায পাৰিসি।

    Mahāpuriso taṃ disvā – ‘‘kimida’’nti pucchitvā, ‘‘samaṇaparikkhāro’’ti sutvā alaṅkārabhaṇḍaṃ omuñcitvā pasādhanabhaṇḍāgārikassa hatthe datvā maṅgalakhaggamādāya saddhiṃ makuṭena kese chinditvā antalikkhe ākāse ukkhipi. Atha sakko devarājā suvaṇṇacaṅkoṭakena taṃ kesamakuṭaṃ ādāya sinerumuddhani tiyojanappamāṇaṃ indanīlamaṇimayaṃ makuṭacetiyaṃ nāma akāsi. Atha mahāpuriso devadattiyaṃ arahattadhajaṃ kāsāvaṃ paridahitvā sāṭakayugaṃ ākāse khipi. Taṃ brahmā paṭiggahetvā brahmaloke dvādasayojanikaṃ sabbaratanamayaṃ cetiyamakāsi. Dīpaṅkarakumāraṃ pana pabbajantaṃ ekā purisakoṭi anupabbaji. Tāya pana parisāya parivuto bodhisatto dasa māse padhānacariyaṃ acari. Atha visākhapuṇṇamāya aññataraṃ nagaraṃ piṇḍāya pāvisi.

    তস্মিং কির নগরে তংদিৰসং দেৰতানং বলিকরণত্থায নিরুদকপাযাসং পচিংসু। তস্স পন মহাসত্তস্স সপরিসস্স পিণ্ডায পৰিট্ঠস্স মনুস্সা অদংসু। তং কির সব্বেসং কোটিসঙ্খ্যাযানং ভিক্খূনং পরিযত্তং অহোসি। মহাপুরিসস্স পন পত্তে দেৰতা দিব্বোজং পক্খিপিংসু। তং পরিভুঞ্জিত্ৰা তত্থেৰ সালৰনে দিৰাৰিহারং ৰীতিনামেত্ৰা সাযন্হসমযে পটিসল্লানা ৰুট্ঠায গণং ৰিস্সজ্জেত্ৰা সুনন্দেন নামাজীৰকেন দিন্না অট্ঠ তিণমুট্ঠিযো গহেত্ৰা পিপ্ফলিবোধিরুক্খমূলং গন্ত্ৰা তিণসন্থরং সন্থরিত্ৰা নৰুতিহত্থং বোধিক্খন্ধং পিট্ঠিতো কত্ৰা পল্লঙ্কং আভুজিত্ৰা চতুরঙ্গৰীরিযং অধিট্ঠহিত্ৰা বোধিরুক্খমূলে নিসীদি।

    Tasmiṃ kira nagare taṃdivasaṃ devatānaṃ balikaraṇatthāya nirudakapāyāsaṃ paciṃsu. Tassa pana mahāsattassa saparisassa piṇḍāya paviṭṭhassa manussā adaṃsu. Taṃ kira sabbesaṃ koṭisaṅkhyāyānaṃ bhikkhūnaṃ pariyattaṃ ahosi. Mahāpurisassa pana patte devatā dibbojaṃ pakkhipiṃsu. Taṃ paribhuñjitvā tattheva sālavane divāvihāraṃ vītināmetvā sāyanhasamaye paṭisallānā vuṭṭhāya gaṇaṃ vissajjetvā sunandena nāmājīvakena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā pipphalibodhirukkhamūlaṃ gantvā tiṇasantharaṃ santharitvā navutihatthaṃ bodhikkhandhaṃ piṭṭhito katvā pallaṅkaṃ ābhujitvā caturaṅgavīriyaṃ adhiṭṭhahitvā bodhirukkhamūle nisīdi.

    ততো মারবলং ৰিধমিত্ৰা রত্তিযা পঠমযামে পুব্বেনিৰাসং অনুস্সরিত্ৰা মজ্ঝিমযামে দিব্বচক্খুং ৰিসোধেত্ৰা পচ্ছিমযামে অনুলোমপটিলোমৰসেন পচ্চযাকারং সম্মসিত্ৰা আনাপানচতুত্থজ্ঝানং সমাপজ্জিত্ৰা ততো ৰুট্ঠায পঞ্চসু খন্ধেসু অভিনিৰিসিত্ৰা উদযব্বযৰসেন সমপঞ্ঞাস লক্খণানি দিস্ৰা যাৰ গোত্রভুঞাণং ৰিপস্সনং ৰড্ঢেত্ৰা অরুণোদযে অরিযমগ্গেন সকলবুদ্ধগুণে পটিৰিজ্ঝিত্ৰা বুদ্ধসীহনাদং নদিত্ৰা সত্তসত্তাহং বোধিসমীপেযেৰ ৰীতিনামেত্ৰা ব্রহ্মুনো ধম্মদেসনং পটিঞ্ঞায সুনন্দারামে ধম্মচক্কং পৰত্তেত্ৰা কোটিসতানং দেৰমনুস্সানং ধম্মামতং পাযেত্ৰা চতুদ্দীপিকমহামেঘো ৰিয ধম্মৰস্সং ৰস্সেন্তো মহাজনস্স বন্ধনমোক্খং করোন্তো জনপদচারিকং ৰিচরি।

    Tato mārabalaṃ vidhamitvā rattiyā paṭhamayāme pubbenivāsaṃ anussaritvā majjhimayāme dibbacakkhuṃ visodhetvā pacchimayāme anulomapaṭilomavasena paccayākāraṃ sammasitvā ānāpānacatutthajjhānaṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhāya pañcasu khandhesu abhinivisitvā udayabbayavasena samapaññāsa lakkhaṇāni disvā yāva gotrabhuñāṇaṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā aruṇodaye ariyamaggena sakalabuddhaguṇe paṭivijjhitvā buddhasīhanādaṃ naditvā sattasattāhaṃ bodhisamīpeyeva vītināmetvā brahmuno dhammadesanaṃ paṭiññāya sunandārāme dhammacakkaṃ pavattetvā koṭisatānaṃ devamanussānaṃ dhammāmataṃ pāyetvā catuddīpikamahāmegho viya dhammavassaṃ vassento mahājanassa bandhanamokkhaṃ karonto janapadacārikaṃ vicari.

    তদা কির সুমেধপণ্ডিতো সমাপত্তিসুখেন ৰীতিনামেন্তো নেৰ পথৰিকম্পনমদ্দস ন তানি নিমিত্তানি। তেন ৰুত্তং –

    Tadā kira sumedhapaṇḍito samāpattisukhena vītināmento neva pathavikampanamaddasa na tāni nimittāni. Tena vuttaṃ –

    ৩৪.

    34.

    ‘‘এৰং মে সিদ্ধিপ্পত্তস্স, ৰসীভূতস্স সাসনে।

    ‘‘Evaṃ me siddhippattassa, vasībhūtassa sāsane;

    দীপঙ্করো নাম জিনো, উপ্পজ্জি লোকনাযকো॥

    Dīpaṅkaro nāma jino, uppajji lokanāyako.

    ৩৫.

    35.

    ‘‘উপ্পজ্জন্তে চ জাযন্তে, বুজ্ঝন্তে ধম্মদেসনে।

    ‘‘Uppajjante ca jāyante, bujjhante dhammadesane;

    চতুরো নিমিত্তে নাদ্দসং, ঝানরতিসমপ্পিতো’’তি॥

    Caturo nimitte nāddasaṃ, jhānaratisamappito’’ti.

    তত্থ এৰন্তি ইদানি ৰত্তব্বং নিদস্সেতি। মেতি মম। সিদ্ধিপ্পত্তস্সাতি পঞ্চাভিঞ্ঞাসিদ্ধিপ্পত্তস্স। ৰসীভূতস্সাতি ভূতৰসিস্স, চিণ্ণৰসীভাৰমুপগতস্সাতি অত্থো। সাসনেতি ৰিৰেকমানসানং সাসনে, অনাদরলক্খণে সামিৰচনং দট্ঠব্বং। জিনোতি কিলেসারিজযনেন জিনো।

    Tattha evanti idāni vattabbaṃ nidasseti. Meti mama. Siddhippattassāti pañcābhiññāsiddhippattassa. Vasībhūtassāti bhūtavasissa, ciṇṇavasībhāvamupagatassāti attho. Sāsaneti vivekamānasānaṃ sāsane, anādaralakkhaṇe sāmivacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Jinoti kilesārijayanena jino.

    উপ্পজ্জন্তেতি পটিসন্ধিগ্গহণে। জাযন্তেতি মাতুকুচ্ছিতো নিক্খমনে। বুজ্ঝন্তেতি অনুত্তরং সম্মাসম্বোধিং অভিসম্বুজ্ঝন্তে। ধম্মদেসনেতি ধম্মচক্কপ্পৰত্তনে। চতুরো নিমিত্তেতি চত্তারি নিমিত্তানি। দীপঙ্করস্স দসবলস্স পটিসন্ধি-জাতি-বোধি-ধম্মচক্কপ্পৰত্তনেসু চতূসু ঠানেসু দসসহস্সিলোকধাতুকম্পনাদীনি নিমিত্তানীতি অত্থো। এত্থাহ – তানি পন বহূনি নিমিত্তানি, কস্মা ‘‘চতুরো নিমিত্তে’’তি ৰুত্তং, অযুত্তং ননূতি? নাযুত্তং, যদিপি এতানি বহূনি নিমিত্তানি, চতূসু ঠানেসু পন পৰত্তত্তা ‘‘চতুরো নিমিত্তে’’তি ৰুত্তং। নাদ্দসন্তি নাদ্দসিং। ইদানি তেসং চতুন্নং নিমিত্তানং অদস্সনে কারণং নিদ্দিসন্তো ‘‘ঝানরতিসমপ্পিতো’’তি আহ। ঝানরতীতি সমাপত্তিসুখস্সেতং অধিৰচনং। ঝানরতিযা সমপ্পিতত্তা সমঙ্গীভূতত্তা তানি নিমিত্তানি নাদ্দসন্তি অত্থো।

    Uppajjanteti paṭisandhiggahaṇe. Jāyanteti mātukucchito nikkhamane. Bujjhanteti anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambujjhante. Dhammadesaneti dhammacakkappavattane. Caturonimitteti cattāri nimittāni. Dīpaṅkarassa dasabalassa paṭisandhi-jāti-bodhi-dhammacakkappavattanesu catūsu ṭhānesu dasasahassilokadhātukampanādīni nimittānīti attho. Etthāha – tāni pana bahūni nimittāni, kasmā ‘‘caturo nimitte’’ti vuttaṃ, ayuttaṃ nanūti? Nāyuttaṃ, yadipi etāni bahūni nimittāni, catūsu ṭhānesu pana pavattattā ‘‘caturo nimitte’’ti vuttaṃ. Nāddasanti nāddasiṃ. Idāni tesaṃ catunnaṃ nimittānaṃ adassane kāraṇaṃ niddisanto ‘‘jhānaratisamappito’’ti āha. Jhānaratīti samāpattisukhassetaṃ adhivacanaṃ. Jhānaratiyā samappitattā samaṅgībhūtattā tāni nimittāni nāddasanti attho.

    অথ তস্মিং কালে দীপঙ্করদসবলো চতূহি খীণাসৰসতসহস্সেহি পরিৰুতো অনুপুব্বেন চারিকং চরমানো পরমরম্মং রম্মং নাম নগরং পত্ৰা সুদস্সনমহাৰিহারে পটিৰসতি। রম্মনগরৰাসিনো ‘‘দীপঙ্করো কির দসবলো অনুত্তরং সম্মাসম্বোধিং পত্ৰা পৰত্তিতৰরধম্মচক্কো অনুপুব্বেন চারিকং চরমানো রম্মনগরং পত্ৰা সুদস্সনমহাৰিহারে পটিৰসতী’’তি সুত্ৰা সপ্পিআদীনি ভেসজ্জানি গহেত্ৰা ভুত্তপাতরাসা সুদ্ধুত্তরাসঙ্গা পুপ্ফধূপগন্ধহত্থা যেন বুদ্ধো তেনুপসঙ্কমিংসু, উপসঙ্কমিত্ৰা সত্থারং ৰন্দিত্ৰা পুপ্ফাদীহি পূজেত্ৰা একমন্তং নিসীদিত্ৰা অতিমধুরং ধম্মকথং সুত্ৰা স্ৰাতনায ভগৰন্তং নিমন্তেত্ৰা উট্ঠাযাসনা দসবলং পদক্খিণং কত্ৰা পক্কমিংসু।

    Atha tasmiṃ kāle dīpaṅkaradasabalo catūhi khīṇāsavasatasahassehi parivuto anupubbena cārikaṃ caramāno paramarammaṃ rammaṃ nāma nagaraṃ patvā sudassanamahāvihāre paṭivasati. Rammanagaravāsino ‘‘dīpaṅkaro kira dasabalo anuttaraṃ sammāsambodhiṃ patvā pavattitavaradhammacakko anupubbena cārikaṃ caramāno rammanagaraṃ patvā sudassanamahāvihāre paṭivasatī’’ti sutvā sappiādīni bhesajjāni gahetvā bhuttapātarāsā suddhuttarāsaṅgā pupphadhūpagandhahatthā yena buddho tenupasaṅkamiṃsu, upasaṅkamitvā satthāraṃ vanditvā pupphādīhi pūjetvā ekamantaṃ nisīditvā atimadhuraṃ dhammakathaṃ sutvā svātanāya bhagavantaṃ nimantetvā uṭṭhāyāsanā dasabalaṃ padakkhiṇaṃ katvā pakkamiṃsu.

    তে পুনদিৰসে অসদিসমহাদানং সজ্জেত্ৰা মণ্ডপং কারেত্ৰা ৰিমলকোমলেহি নীলুপ্পলেহি ছাদেত্ৰা চতুজ্জাতিগন্ধেন পরিভণ্ডং কারেত্ৰা লাজপঞ্চমানি সুরভিকুসুমানি ৰিকিরিত্ৰা মণ্ডপস্স চতূসু কোণেসু সীতলমধুরৰারিপুণ্ণা চাটিযো ঠপেত্ৰা কদলিপণ্ণেহি পিদহিত্ৰা মণ্ডপোপরি জযসুমনকুসুমসদিসং পরমরুচিরদস্সনং চেলৰিতানং বন্ধিত্ৰা সুৰণ্ণমণিরজততারকাহি রচযিত্ৰা তত্থ গন্ধদামপুপ্ফদামপত্তদামরতনদামানি ওলম্বেত্ৰা ধূপেহি দুদ্দিনং কত্ৰা সকলঞ্চ তং রম্মং রম্মনগরং সম্মট্ঠং সফলকদলিযো চ পুপ্ফসমলঙ্কতে পুণ্ণঘটে চ ঠপাপেত্ৰা নানাৰিরাগা ধজপটাকাযো চ সমুস্সাপেত্ৰা মহাৰীথিযা উভোসু পস্সেসু সাণিপাকারেহি পরিক্খিপিত্ৰা দীপঙ্করদসবলস্স আগমনমগ্গং অলঙ্করোন্তা উদকপরিভিন্নট্ঠানেসু পংসুং পক্খিপিত্ৰা চিক্খল্লকম্পি পথৰিং অসমং সমং কত্ৰা মুত্তাসদিসাহি ৰালুকাহি আকিরন্তি, লাজপঞ্চমেহি চ পুপ্ফেহি আকিরন্তি, সফলকদলিকমুকে চ পতিট্ঠাপেন্তি।

    Te punadivase asadisamahādānaṃ sajjetvā maṇḍapaṃ kāretvā vimalakomalehi nīluppalehi chādetvā catujjātigandhena paribhaṇḍaṃ kāretvā lājapañcamāni surabhikusumāni vikiritvā maṇḍapassa catūsu koṇesu sītalamadhuravāripuṇṇā cāṭiyo ṭhapetvā kadalipaṇṇehi pidahitvā maṇḍapopari jayasumanakusumasadisaṃ paramaruciradassanaṃ celavitānaṃ bandhitvā suvaṇṇamaṇirajatatārakāhi racayitvā tattha gandhadāmapupphadāmapattadāmaratanadāmāni olambetvā dhūpehi duddinaṃ katvā sakalañca taṃ rammaṃ rammanagaraṃ sammaṭṭhaṃ saphalakadaliyo ca pupphasamalaṅkate puṇṇaghaṭe ca ṭhapāpetvā nānāvirāgā dhajapaṭākāyo ca samussāpetvā mahāvīthiyā ubhosu passesu sāṇipākārehi parikkhipitvā dīpaṅkaradasabalassa āgamanamaggaṃ alaṅkarontā udakaparibhinnaṭṭhānesu paṃsuṃ pakkhipitvā cikkhallakampi pathaviṃ asamaṃ samaṃ katvā muttāsadisāhi vālukāhi ākiranti, lājapañcamehi ca pupphehi ākiranti, saphalakadalikamuke ca patiṭṭhāpenti.

    অথ তস্মিং কালে সুমেধতাপসো অত্তনো অস্সমপদতো উগ্গন্ত্ৰা রম্মনগরৰাসীনং তেসং মনুস্সানং উপরিভাগেন আকাসেন গচ্ছন্তো তে হট্ঠপহট্ঠে মগ্গং সোধেন্তে চ অলঙ্করোন্তে চ দিস্ৰা – ‘‘কিং নু খো কারণ’’ন্তি চিন্তেত্ৰা সব্বেসং পস্সন্তানঞ্ঞেৰ আকাসতো ওরুয্হ একমন্তে ঠত্ৰা তে মনুস্সে পুচ্ছি – ‘‘অম্ভো! কস্সত্থায তুম্হে ইমং মগ্গং সোধেথা’’তি? তেন ৰুত্তং –

    Atha tasmiṃ kāle sumedhatāpaso attano assamapadato uggantvā rammanagaravāsīnaṃ tesaṃ manussānaṃ uparibhāgena ākāsena gacchanto te haṭṭhapahaṭṭhe maggaṃ sodhente ca alaṅkaronte ca disvā – ‘‘kiṃ nu kho kāraṇa’’nti cintetvā sabbesaṃ passantānaññeva ākāsato oruyha ekamante ṭhatvā te manusse pucchi – ‘‘ambho! Kassatthāya tumhe imaṃ maggaṃ sodhethā’’ti? Tena vuttaṃ –

    ৩৬.

    36.

    ‘‘পচ্চন্তদেসৰিসযে, নিমন্তেত্ৰা তথাগতং।

    ‘‘Paccantadesavisaye, nimantetvā tathāgataṃ;

    তস্স আগমনং মগ্গং, সোধেন্তি তুট্ঠমানসা॥

    Tassa āgamanaṃ maggaṃ, sodhenti tuṭṭhamānasā.

    ৩৭.

    37.

    ‘‘অহং তেন সমযেন, নিক্খমিত্ৰা সকস্সমা।

    ‘‘Ahaṃ tena samayena, nikkhamitvā sakassamā;

    ধুনন্তো ৰাকচীরানি, গচ্ছামি অম্বরে তদা॥

    Dhunanto vākacīrāni, gacchāmi ambare tadā.

    ৩৮.

    38.

    ‘‘ৰেদজাতং জনং দিস্ৰা, তুট্ঠহট্ঠং পমোদিতং।

    ‘‘Vedajātaṃ janaṃ disvā, tuṭṭhahaṭṭhaṃ pamoditaṃ;

    ওরোহিত্ৰান গগনা, মনুস্সে পুচ্ছি তাৰদে॥

    Orohitvāna gaganā, manusse pucchi tāvade.

    ৩৯.

    39.

    ‘‘তুট্ঠহট্ঠো পমুদিতো, ৰেদজাতো মহাজনো।

    ‘‘Tuṭṭhahaṭṭho pamudito, vedajāto mahājano;

    কস্স সোধীযতি মগ্গো, অঞ্জসং ৰটুমাযন’’ন্তি॥

    Kassa sodhīyati maggo, añjasaṃ vaṭumāyana’’nti.

    তত্থ পচ্চন্তদেসৰিসযেতি মজ্ঝিমদেসস্সেৰ একপস্সে পচ্চন্তদেসসঞ্ঞিতে জনপদে। তস্স আগমনং মগ্গন্তি তেন আগন্তব্বং মগ্গন্তি অত্থো। অহং তেন সমযেনাতি অহং তস্মিং সমযে, ভুম্মত্থে চেতং করণৰচনং দট্ঠব্বং। সকস্সমাতি অত্তনো অস্সমপদতো নিক্খমিত্ৰা। ধুনন্তোতি ওধুনন্তো। ‘‘তেন সমযেন’’ চ, ‘‘তদা’’ চাতি ইমেসং দ্ৰিন্নং পদানং একত্থত্তা পুরিমস্স নিক্খমনকিরিযায পচ্ছিমস্স চ গমনকিরিযায সদ্ধিং সম্বন্ধো ৰেদিতব্বো, ইতরথা পুনরুত্তিদোসা ন মুচ্চতি। তদাতি তস্মিং সমযে।

    Tattha paccantadesavisayeti majjhimadesasseva ekapasse paccantadesasaññite janapade. Tassa āgamanaṃ magganti tena āgantabbaṃ magganti attho. Ahaṃ tena samayenāti ahaṃ tasmiṃ samaye, bhummatthe cetaṃ karaṇavacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Sakassamāti attano assamapadato nikkhamitvā. Dhunantoti odhunanto. ‘‘Tena samayena’’ ca, ‘‘tadā’’ cāti imesaṃ dvinnaṃ padānaṃ ekatthattā purimassa nikkhamanakiriyāya pacchimassa ca gamanakiriyāya saddhiṃ sambandho veditabbo, itarathā punaruttidosā na muccati. Tadāti tasmiṃ samaye.

    ৰেদজাতন্তি সঞ্জাতসোমনস্সং। তুট্ঠহট্ঠং পমোদিতন্তি ইমানি তীণি পদানি অঞ্ঞমঞ্ঞৰেৰচনানি অঞ্ঞমঞ্ঞস্স অত্থদীপনানি। অথ ৰা সুখেন তুট্ঠং, পীতিযা হট্ঠং, পামোজ্জেন পমুদিতংওরোহিত্ৰানাতি ওতরিত্ৰা। মনুস্সে পুচ্ছীতি মানুসে পুচ্ছি। অযমেৰ ৰা পাঠো। তাৰদেতি তদা, তঙ্খণেযেৰাতি অত্থো। ইদানি পুচ্ছিতমত্থং দস্সেন্তেন ‘‘তুট্ঠহট্ঠো পমুদিতো’’তিআদি ৰুত্তং। তত্থ অযং মহাজনো তুট্ঠহট্ঠো পমোদিতহদযো হুত্ৰা মগ্গং সোধেতি, কিং কারণা সোধেতি, কস্সত্থায ৰা সোধেতীতি? এৰং ‘‘সোধেতি’’ সদ্দং আহরিত্ৰা অত্থো দট্ঠব্বো, ইতরথা ন যুজ্জতি। সোধীযতীতি সুদ্ধভাৰো করীযতি। মগ্গো অঞ্জসং ৰটুমাযনন্তি মগ্গস্সেৰেতানি ৰেৰচনানি।

    Vedajātanti sañjātasomanassaṃ. Tuṭṭhahaṭṭhaṃ pamoditanti imāni tīṇi padāni aññamaññavevacanāni aññamaññassa atthadīpanāni. Atha vā sukhena tuṭṭhaṃ, pītiyā haṭṭhaṃ, pāmojjena pamuditaṃ. Orohitvānāti otaritvā. Manusse pucchīti mānuse pucchi. Ayameva vā pāṭho. Tāvadeti tadā, taṅkhaṇeyevāti attho. Idāni pucchitamatthaṃ dassentena ‘‘tuṭṭhahaṭṭho pamudito’’tiādi vuttaṃ. Tattha ayaṃ mahājano tuṭṭhahaṭṭho pamoditahadayo hutvā maggaṃ sodheti, kiṃ kāraṇā sodheti, kassatthāya vā sodhetīti? Evaṃ ‘‘sodheti’’ saddaṃ āharitvā attho daṭṭhabbo, itarathā na yujjati. Sodhīyatīti suddhabhāvo karīyati. Maggo añjasaṃ vaṭumāyananti maggassevetāni vevacanāni.

    এৰং তেন সুমেধতাপসেন পুট্ঠা তে মনুস্সা আহংসু – ‘‘ভন্তে সুমেধ, কিং ন জানাথ দীপঙ্করো নাম বুদ্ধো অনুত্তরং সম্মাসম্বোধিং পত্ৰা পৰত্তিতৰরধম্মচক্কো জনপদচারিকং চরমানো অনুক্কমেন অম্হাকং নগরং পত্ৰা সুদস্সনমহাৰিহারে পটিৰসতি, মযং তং ভগৰন্তং নিমন্তযিত্ৰা তস্সেৰ বুদ্ধস্স ভগৰতো আগমনমগ্গং সোধেমা’’তি। ততো তং সুত্ৰা সুমেধপণ্ডিতো চিন্তেসি – ‘‘বুদ্ধোতি খো পনেস ঘোসোপি দুল্লভো, পগেৰ বুদ্ধুপ্পাদো, তেন হি মযাপি ইমেহি মনুস্সেহি সদ্ধিং দসবলস্স আগমনমগ্গং সোধেতুং ৰট্টতী’’তি। সো তে মনুস্সে আহ – ‘‘সচে, ভো, তুম্হে ইমং মগ্গং বুদ্ধস্স সোধেথ, ময্হম্পি একং ওকাসং দেথ, অহম্পি তুম্হেহি সদ্ধিং বুদ্ধস্স মগ্গং সোধেস্সামী’’তি। ততো তে ‘‘সাধূ’’তি সম্পটিচ্ছিত্ৰা – ‘‘অযং সুমেধপণ্ডিতো মহিদ্ধিকো মহানুভাৰো’’তি জানমানা দুব্বিসোধনং উদকসম্ভিন্নং অতিৰিয ৰিসমং একং ওকাসং সল্লক্খেত্ৰা – ‘‘ইমং ওকাসং তুম্হে সোধেথ অলঙ্করোথ চা’’তি অদংসু। ততো সুমেধপণ্ডিতো বুদ্ধারম্মণং পীতিং উপ্পাদেত্ৰা চিন্তেসি – ‘‘অহং পন ইমং ওকাসং ইদ্ধিযা পরমদস্সনীযং কাতুং পহোমি, এৰং কতে পন মং ন পরিতোসেস্সতি। অজ্জ পন মযা কাযৰেয্যাৰচ্চং কাতুং ৰট্টতী’’তি পংসুং আহরিত্ৰা তং পদেসং পূরেতি।

    Evaṃ tena sumedhatāpasena puṭṭhā te manussā āhaṃsu – ‘‘bhante sumedha, kiṃ na jānātha dīpaṅkaro nāma buddho anuttaraṃ sammāsambodhiṃ patvā pavattitavaradhammacakko janapadacārikaṃ caramāno anukkamena amhākaṃ nagaraṃ patvā sudassanamahāvihāre paṭivasati, mayaṃ taṃ bhagavantaṃ nimantayitvā tasseva buddhassa bhagavato āgamanamaggaṃ sodhemā’’ti. Tato taṃ sutvā sumedhapaṇḍito cintesi – ‘‘buddhoti kho panesa ghosopi dullabho, pageva buddhuppādo, tena hi mayāpi imehi manussehi saddhiṃ dasabalassa āgamanamaggaṃ sodhetuṃ vaṭṭatī’’ti. So te manusse āha – ‘‘sace, bho, tumhe imaṃ maggaṃ buddhassa sodhetha, mayhampi ekaṃ okāsaṃ detha, ahampi tumhehi saddhiṃ buddhassa maggaṃ sodhessāmī’’ti. Tato te ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā – ‘‘ayaṃ sumedhapaṇḍito mahiddhiko mahānubhāvo’’ti jānamānā dubbisodhanaṃ udakasambhinnaṃ ativiya visamaṃ ekaṃ okāsaṃ sallakkhetvā – ‘‘imaṃ okāsaṃ tumhe sodhetha alaṅkarotha cā’’ti adaṃsu. Tato sumedhapaṇḍito buddhārammaṇaṃ pītiṃ uppādetvā cintesi – ‘‘ahaṃ pana imaṃ okāsaṃ iddhiyā paramadassanīyaṃ kātuṃ pahomi, evaṃ kate pana maṃ na paritosessati. Ajja pana mayā kāyaveyyāvaccaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti paṃsuṃ āharitvā taṃ padesaṃ pūreti.

    তস্স পন তস্মিং পদেসে অসোধিতে ৰিপ্পকতেযেৰ রম্মনগরৰাসিনো মনুস্সা ভগৰতো কালমারোচেসুং – ‘‘নিট্ঠিতং, ভন্তে, ভত্ত’’ন্তি। এৰং তেহি কালে আরোচিতে দসবলো জযসুমনকুসুমসদিসৰণ্ণং দুপট্টচীৰরং তিমণ্ডলং পটিচ্ছাদেত্ৰা নিৰাসেত্ৰা তস্সুপরি সুৰণ্ণপামঙ্গেন জযসুমনকুসুমকলাপং পরিক্খিপন্তো ৰিয ৰিজ্জুলতাসস্সিরিকং কাযবন্ধনং বন্ধিত্ৰা কনকগিরিসিখরমত্থকে লাখারসং পরিসিঞ্চন্তো ৰিয সুৰণ্ণচেতিযং পৰাল়জালেন পরিক্খিপন্তো ৰিয চ সুৰণ্ণগ্ঘিকং রত্তকম্বলেন পটিমুঞ্চন্তো ৰিয চ সরদসমযরজনিকরং রত্তৰলাহকেন পটিচ্ছাদেন্তো ৰিয চ লাখারসেন তিন্তকিংসুককুসুমসদিসৰণ্ণং রত্তৰরপংসুকূলচীৰরং পারুপিত্ৰা গন্ধকুটিদ্ৰারতো কঞ্চনগুহতো সীহো ৰিয নিক্খমিত্ৰা গন্ধকুটিপমুখে অট্ঠাসি। অথ সব্বে ভিক্খূ অত্তনো অত্তনো পত্তচীৰরমাদায ভগৰন্তং পরিৰারযিংসু। তে পন পরিৰারেত্ৰা ঠিতা ভিক্খূ এৰরূপা অহেসুং –

    Tassa pana tasmiṃ padese asodhite vippakateyeva rammanagaravāsino manussā bhagavato kālamārocesuṃ – ‘‘niṭṭhitaṃ, bhante, bhatta’’nti. Evaṃ tehi kāle ārocite dasabalo jayasumanakusumasadisavaṇṇaṃ dupaṭṭacīvaraṃ timaṇḍalaṃ paṭicchādetvā nivāsetvā tassupari suvaṇṇapāmaṅgena jayasumanakusumakalāpaṃ parikkhipanto viya vijjulatāsassirikaṃ kāyabandhanaṃ bandhitvā kanakagirisikharamatthake lākhārasaṃ parisiñcanto viya suvaṇṇacetiyaṃ pavāḷajālena parikkhipanto viya ca suvaṇṇagghikaṃ rattakambalena paṭimuñcanto viya ca saradasamayarajanikaraṃ rattavalāhakena paṭicchādento viya ca lākhārasena tintakiṃsukakusumasadisavaṇṇaṃ rattavarapaṃsukūlacīvaraṃ pārupitvā gandhakuṭidvārato kañcanaguhato sīho viya nikkhamitvā gandhakuṭipamukhe aṭṭhāsi. Atha sabbe bhikkhū attano attano pattacīvaramādāya bhagavantaṃ parivārayiṃsu. Te pana parivāretvā ṭhitā bhikkhū evarūpā ahesuṃ –

    ‘‘অপ্পিচ্ছা পন সন্তুট্ঠা, ৰত্তারো ৰচনক্খমা।

    ‘‘Appicchā pana santuṭṭhā, vattāro vacanakkhamā;

    পৰিৰিত্তা অসংসট্ঠা, ৰিনীতা পাপগরহিনো॥

    Pavivittā asaṃsaṭṭhā, vinītā pāpagarahino.

    ‘‘সব্বেপি সীলসম্পন্না, সমাধিজ্ঝানকোৰিদা।

    ‘‘Sabbepi sīlasampannā, samādhijjhānakovidā;

    পঞ্ঞাৰিমুত্তিসম্পন্না, তিপঞ্চচরণাযুতা॥

    Paññāvimuttisampannā, tipañcacaraṇāyutā.

    ‘‘খীণাসৰা ৰসিপ্পত্তা, ইদ্ধিমন্তো যসস্সিনো।

    ‘‘Khīṇāsavā vasippattā, iddhimanto yasassino;

    সন্তিন্দ্রিযা দমপ্পত্তা, সুদ্ধা খীণপুনব্ভৰা’’তি॥

    Santindriyā damappattā, suddhā khīṇapunabbhavā’’ti.

    ইতি ভগৰা সযং ৰীতরাগো ৰীতরাগেহি ৰীতদোসো ৰীতদোসেহি ৰীতমোহো ৰীতমোহেহি পরিৰুতো অতিৰিয ৰিরোচিত্থ। অথ সত্থা মহানুভাৰানং খীণাসৰানং ছল়ভিঞ্ঞানং চতূহি সতসহস্সেহি পরিৰুতো মরুগণপরিৰুতো দসসতনযনো ৰিয ব্রহ্মগণপরিৰুতো হারিতমহাব্রহ্মা ৰিয চ অপরিমিতসমযসমুপচিতকুসলবলজনিতায অনোপমায বুদ্ধলীল়ায তারাগণপরিৰুতো সরদসমযরজনিকরো ৰিয চ গগনতলং তং মগ্গং অলঙ্কতপটিযত্তং পটিপজ্জি।

    Iti bhagavā sayaṃ vītarāgo vītarāgehi vītadoso vītadosehi vītamoho vītamohehi parivuto ativiya virocittha. Atha satthā mahānubhāvānaṃ khīṇāsavānaṃ chaḷabhiññānaṃ catūhi satasahassehi parivuto marugaṇaparivuto dasasatanayano viya brahmagaṇaparivuto hāritamahābrahmā viya ca aparimitasamayasamupacitakusalabalajanitāya anopamāya buddhalīḷāya tārāgaṇaparivuto saradasamayarajanikaro viya ca gaganatalaṃ taṃ maggaṃ alaṅkatapaṭiyattaṃ paṭipajji.

    ‘‘সুৰণ্ণৰণ্ণায পভায ধীরো, সুৰণ্ণৰণ্ণে কির মগ্গরুক্খে।

    ‘‘Suvaṇṇavaṇṇāya pabhāya dhīro, suvaṇṇavaṇṇe kira maggarukkhe;

    সুৰণ্ণৰণ্ণে কুসুমে করোন্তো, সুৰণ্ণৰণ্ণো পটিপজ্জি মগ্গং’’॥

    Suvaṇṇavaṇṇe kusume karonto, suvaṇṇavaṇṇo paṭipajji maggaṃ’’.

    সুমেধতাপসোপি তেন অলঙ্কতপটিযত্তেন মগ্গেন আগচ্ছন্তস্স দীপঙ্করস্স ভগৰতো দ্ৰত্তিংসমহাপুরিসলক্খণপটিমণ্ডিতং অসীতিযা অনুব্যঞ্জনেহি অনুরঞ্জিতং ব্যামপ্পভায পরিক্খেপং সস্সিরিকং ইন্দনীলমণিসদিসং আকাসে নানপ্পকারা ৰিজ্জুলতা ৰিয ছব্বণ্ণবুদ্ধরস্মিযো ৰিস্সজ্জেন্তং রূপসোভগ্গপ্পত্তং অত্তভাৰং অক্খীনি উম্মীলেত্ৰা ওলোকেত্ৰা – ‘‘অজ্জ মযা দসবলস্স জীৰিতপরিচ্চাগং কাতুং ৰট্টতী’’তি, ‘‘মা ভগৰা কললে অক্কমি, মণিমযফলকসেতুং অক্কমন্তো ৰিয সদ্ধিং চতূহি খীণাসৰসতসহস্সেহি মম পিট্ঠিং অক্কমন্তো গচ্ছতু, তং মে ভৰিস্সতি দীঘরত্তং হিতায সুখাযা’’তি কেসে মোচেত্ৰা অজিনজটাৰাকচীরানি কাল়ৰণ্ণে কললে পত্থরিত্ৰা তত্থেৰ কললপিট্ঠে নিপজ্জি। তেন ৰুত্তং –

    Sumedhatāpasopi tena alaṅkatapaṭiyattena maggena āgacchantassa dīpaṅkarassa bhagavato dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇapaṭimaṇḍitaṃ asītiyā anubyañjanehi anurañjitaṃ byāmappabhāya parikkhepaṃ sassirikaṃ indanīlamaṇisadisaṃ ākāse nānappakārā vijjulatā viya chabbaṇṇabuddharasmiyo vissajjentaṃ rūpasobhaggappattaṃ attabhāvaṃ akkhīni ummīletvā oloketvā – ‘‘ajja mayā dasabalassa jīvitapariccāgaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti, ‘‘mā bhagavā kalale akkami, maṇimayaphalakasetuṃ akkamanto viya saddhiṃ catūhi khīṇāsavasatasahassehi mama piṭṭhiṃ akkamanto gacchatu, taṃ me bhavissati dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti kese mocetvā ajinajaṭāvākacīrāni kāḷavaṇṇe kalale pattharitvā tattheva kalalapiṭṭhe nipajji. Tena vuttaṃ –

    ৪০.

    40.

    ‘‘তে মে পুট্ঠা ৰিযাকংসু, বুদ্ধো লোকে অনুত্তরো।

    ‘‘Te me puṭṭhā viyākaṃsu, buddho loke anuttaro;

    দীপঙ্করো নাম জিনো, উপ্পজ্জি লোকনাযকো।

    Dīpaṅkaro nāma jino, uppajji lokanāyako;

    তস্স সোধীযতি মগ্গো, অঞ্জসং ৰটুমাযনং॥

    Tassa sodhīyati maggo, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ.

    ৪১.

    41.

    ‘‘বুদ্ধোতি ৰচনং সুত্ৰান, পীতি উপ্পজ্জি তাৰদে।

    ‘‘Buddhoti vacanaṃ sutvāna, pīti uppajji tāvade;

    বুদ্ধো বুদ্ধোতি কথযন্তো, সোমনস্সং পৰেদযিং॥

    Buddho buddhoti kathayanto, somanassaṃ pavedayiṃ.

    ৪২.

    42.

    ‘‘তত্থ ঠত্ৰা ৰিচিন্তেসিং, তুট্ঠো সংৰিগ্গমানসো।

    ‘‘Tattha ṭhatvā vicintesiṃ, tuṭṭho saṃviggamānaso;

    ইধ বীজানি রোপিস্সং, খণো ৰে মা উপচ্চগা॥

    Idha bījāni ropissaṃ, khaṇo ve mā upaccagā.

    ৪৩.

    43.

    ‘‘যদি বুদ্ধস্স সোধেথ, একোকাসং দদাথ মে।

    ‘‘Yadi buddhassa sodhetha, ekokāsaṃ dadātha me;

    অহম্পি সোধযিস্সামি, অঞ্জসং ৰটুমাযনং॥

    Ahampi sodhayissāmi, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ.

    ৪৪.

    44.

    ‘‘অদংসু তে মমোকাসং, সোধেতুং অঞ্জসং তদা।

    ‘‘Adaṃsu te mamokāsaṃ, sodhetuṃ añjasaṃ tadā;

    বুদ্ধো বুদ্ধোতি চিন্তেন্তো, মগ্গং সোধেমহং তদা॥

    Buddho buddhoti cintento, maggaṃ sodhemahaṃ tadā.

    ৪৫.

    45.

    ‘‘অনিট্ঠিতে মমোকাসে, দীপঙ্করো মহামুনি।

    ‘‘Aniṭṭhite mamokāse, dīpaṅkaro mahāmuni;

    চতূহি সতসহস্সেহি, ছল়ভিঞ্ঞেহি তাদিহি।

    Catūhi satasahassehi, chaḷabhiññehi tādihi;

    খীণাসৰেহি ৰিমলেহি, পটিপজ্জি অঞ্জসং জিনো॥

    Khīṇāsavehi vimalehi, paṭipajji añjasaṃ jino.

    ৪৬.

    46.

    ‘‘পচ্চুগ্গমনা ৰত্তন্তি, ৰজ্জন্তি ভেরিযো বহূ।

    ‘‘Paccuggamanā vattanti, vajjanti bheriyo bahū;

    আমোদিতা নরমরূ, সাধুকারং পৰত্তযুং॥

    Āmoditā naramarū, sādhukāraṃ pavattayuṃ.

    ৪৭.

    47.

    ‘‘দেৰা মনুস্সে পস্সন্তি, মনুস্সাপি চ দেৰতা।

    ‘‘Devā manusse passanti, manussāpi ca devatā;

    উভোপি তে পঞ্জলিকা, অনুযন্তি তথাগতং॥

    Ubhopi te pañjalikā, anuyanti tathāgataṃ.

    ৪৮.

    48.

    ‘‘দেৰা দিব্বেহি তুরিযেহি, মনুস্সা মানুসেহি চ।

    ‘‘Devā dibbehi turiyehi, manussā mānusehi ca;

    উভোপি তে ৰজ্জযন্তা, অনুযন্তি তথাগতং॥

    Ubhopi te vajjayantā, anuyanti tathāgataṃ.

    ৪৯.

    49.

    ‘‘দিব্বং মন্দারৰং পুপ্ফং, পদুমং পারিছত্তকং।

    ‘‘Dibbaṃ mandāravaṃ pupphaṃ, padumaṃ pārichattakaṃ;

    দিসোদিসং ওকিরন্তি, আকাসনভগতা মরূ॥

    Disodisaṃ okiranti, ākāsanabhagatā marū.

    ৫০.

    50.

    ‘‘দিব্বং চন্দনচুণ্ণঞ্চ, ৰরগন্ধঞ্চ কেৰলং।

    ‘‘Dibbaṃ candanacuṇṇañca, varagandhañca kevalaṃ;

    দিসোদিসং ওকিরন্তি, আকাসনভগতা মরূ॥

    Disodisaṃ okiranti, ākāsanabhagatā marū.

    ৫১.

    51.

    ‘‘চম্পকং সরলং নীপং, নাগপুন্নাগকেতলং।

    ‘‘Campakaṃ saralaṃ nīpaṃ, nāgapunnāgaketalaṃ;

    দিসোদিসং উক্খিপন্তি, ভূমিতলগতা নরা॥

    Disodisaṃ ukkhipanti, bhūmitalagatā narā.

    ৫২.

    52.

    ‘‘কেসে মুঞ্চিত্ৰাহং তত্থ, ৰাকচীরঞ্চ চম্মকং।

    ‘‘Kese muñcitvāhaṃ tattha, vākacīrañca cammakaṃ;

    কললে পত্থরিত্ৰান, অৰকুজ্জো নিপজ্জহং॥

    Kalale pattharitvāna, avakujjo nipajjahaṃ.

    ৫৩.

    53.

    ‘‘অক্কমিত্ৰান মং বুদ্ধো, সহ সিস্সেহি গচ্ছতু।

    ‘‘Akkamitvāna maṃ buddho, saha sissehi gacchatu;

    মা নং কললে অক্কমিত্থ, হিতায মে ভৰিস্সতী’’তি॥

    Mā naṃ kalale akkamittha, hitāya me bhavissatī’’ti.

    তত্থ ৰিযাকংসূতি ব্যাকরিংসু। ‘‘দীপঙ্করো নাম জিনো, তস্স সোধীযতি পথো’’তিপি পাঠো। সোমনস্সং পৰেদযিন্তি সোমনস্সমনুভৰিন্তি অত্থো। তত্থ ঠত্ৰাতি যস্মিং পদেসে আকাসতো ওতরি, তত্থেৰ ঠত্ৰা। সংৰিগ্গমানসোতি পীতিৰিম্হিতমানসো। ইধাতি ইমস্মিং দীপঙ্করে পুঞ্ঞক্খেত্তে। বীজানীতি কুসলবীজানি। রোপিস্সন্তি রোপিস্সামি। খণোতি অট্ঠক্খণৰিরহিতো নৰমো খণসন্নিপাতো। অতিদুল্লভো সো মযা পটিলদ্ধো। ৰেতি নিপাতমত্তং। মা উপচ্চগাতি সো মা অচ্চগমা, মা অতিক্কমীতি অত্থো। দদাথাতি দেথ। তেতি যে মে পুট্ঠা মনুস্সা, তেতি অত্থো। সোধেমহং তদাতি সোধেমি অহং তদা। অনিট্ঠিতেতি অপরিযোসিতে ৰিপ্পকতে। খীণাসৰেহীতি এত্থ চত্তারো আসৰা – কামাসৰো, ভৰাসৰো, দিট্ঠাসৰো, অৰিজ্জাসৰোতি (চূল়নি॰ জতুকণ্ণিমাণৰপুচ্ছানিদ্দেস ৬৯) ইমে চত্তারো আসৰা যেসং খীণা পহীনা সমুচ্ছিন্না পটিপ্পস্সদ্ধা অভব্বুপ্পত্তিকা ঞাণগ্গিনা দড্ঢা, তে খীণাসৰা, তেহি খীণাসৰেহি। খীণাসৰত্তাযেৰ ৰিমলেহি

    Tattha viyākaṃsūti byākariṃsu. ‘‘Dīpaṅkaro nāma jino, tassa sodhīyati patho’’tipi pāṭho. Somanassaṃ pavedayinti somanassamanubhavinti attho. Tattha ṭhatvāti yasmiṃ padese ākāsato otari, tattheva ṭhatvā. Saṃviggamānasoti pītivimhitamānaso. Idhāti imasmiṃ dīpaṅkare puññakkhette. Bījānīti kusalabījāni. Ropissanti ropissāmi. Khaṇoti aṭṭhakkhaṇavirahito navamo khaṇasannipāto. Atidullabho so mayā paṭiladdho. Veti nipātamattaṃ. Mā upaccagāti so mā accagamā, mā atikkamīti attho. Dadāthāti detha. Teti ye me puṭṭhā manussā, teti attho. Sodhemahaṃ tadāti sodhemi ahaṃ tadā. Aniṭṭhiteti apariyosite vippakate. Khīṇāsavehīti ettha cattāro āsavā – kāmāsavo, bhavāsavo, diṭṭhāsavo, avijjāsavoti (cūḷani. jatukaṇṇimāṇavapucchāniddesa 69) ime cattāro āsavā yesaṃ khīṇā pahīnā samucchinnā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, te khīṇāsavā, tehi khīṇāsavehi. Khīṇāsavattāyeva vimalehi.

    দেৰা মনুস্সে পস্সন্তীতি এত্থ দেৰানং মনুস্সদস্সনে ৰত্তব্বং নত্থি, পকতিদস্সনৰসেন পন যথা মনুস্সা ইধ ঠত্ৰা পস্সন্তি, এৰং দেৰাপি মনুস্সে পস্সন্তীতি অত্থো। দেৰতাতি দেৰে। উভোপীতি উভো দেৰমনুস্সা। পঞ্জলিকাতি কতপঞ্জলিকা, উভোপি হত্থে সিরসি পতিট্ঠাপেত্ৰাতি অত্থো। অনুযন্তি তথাগতন্তি তথাগতস্স পচ্ছতো যন্তি, অনুযোগে সতি সামিঅত্থে উপযোগৰচনং হোতীতি লক্খণং। তেন ৰুত্তং ‘‘অনুযন্তি তথাগত’’ন্তি। ৰজ্জযন্তাতি ৰাদেন্তা।

    Devā manusse passantīti ettha devānaṃ manussadassane vattabbaṃ natthi, pakatidassanavasena pana yathā manussā idha ṭhatvā passanti, evaṃ devāpi manusse passantīti attho. Devatāti deve. Ubhopīti ubho devamanussā. Pañjalikāti katapañjalikā, ubhopi hatthe sirasi patiṭṭhāpetvāti attho. Anuyanti tathāgatanti tathāgatassa pacchato yanti, anuyoge sati sāmiatthe upayogavacanaṃ hotīti lakkhaṇaṃ. Tena vuttaṃ ‘‘anuyanti tathāgata’’nti. Vajjayantāti vādentā.

    মন্দারৰন্তি মন্দারৰপুপ্ফং। দিসোদিসন্তি দিসতো দিসতো। ওকিরন্তীতি অৰকিরন্তি। আকাসনভগতাতি আকাসসঙ্খাতে নভসি গতা। অথ ৰা আকাসং গতা সগ্গগতাৰ। ‘‘নভো’’তি হি সগ্গো ৰুচ্চতি। মরূতি অমরা। সরলন্তি সরলতরুকুসুমং। নীপন্তি কদম্বপুপ্ফং। নাগপুন্নাগকেতকন্তি নাগপুন্নাগকেতকপুপ্ফানি চ। ভূমিতলগতাতি ভূমিগতা।

    Mandāravanti mandāravapupphaṃ. Disodisanti disato disato. Okirantīti avakiranti. Ākāsanabhagatāti ākāsasaṅkhāte nabhasi gatā. Atha vā ākāsaṃ gatā saggagatāva. ‘‘Nabho’’ti hi saggo vuccati. Marūti amarā. Saralanti saralatarukusumaṃ. Nīpanti kadambapupphaṃ. Nāgapunnāgaketakanti nāgapunnāgaketakapupphāni ca. Bhūmitalagatāti bhūmigatā.

    কেসে মুঞ্চিত্ৰাহন্তি অহং কেসে বদ্ধা কলাপকুটিলজটা মুঞ্চিত্ৰা, ৰিপ্পকিরিত্ৰাতি অত্থো। তত্থাতি ময্হং দিন্নে ওকাসে। চম্মকন্তি চম্মক্খণ্ডং। কললেতি চিক্খল্লকদ্দমে। অৰকুজ্জোতি অধোমুখো হুত্ৰা। নিপজ্জহন্তি নিপজ্জিং অহং। মা নন্তি এত্থ মাতি পটিসেধত্থে নিপাতো। ন্তি পদপূরণত্থে নিপাতো, বুদ্ধো কললে মা অক্কমিত্থাতি অত্থো। হিতায মে ভৰিস্সতীতি তং কললে অনক্কমনং দীঘরত্তং মম হিতত্থায ভৰিস্সতীতি। ‘‘সুখায মে ভৰিস্সতী’’তিপি পাঠো।

    Kesemuñcitvāhanti ahaṃ kese baddhā kalāpakuṭilajaṭā muñcitvā, vippakiritvāti attho. Tatthāti mayhaṃ dinne okāse. Cammakanti cammakkhaṇḍaṃ. Kalaleti cikkhallakaddame. Avakujjoti adhomukho hutvā. Nipajjahanti nipajjiṃ ahaṃ. Mā nanti ettha ti paṭisedhatthe nipāto. Nanti padapūraṇatthe nipāto, buddho kalale mā akkamitthāti attho. Hitāya me bhavissatīti taṃ kalale anakkamanaṃ dīgharattaṃ mama hitatthāya bhavissatīti. ‘‘Sukhāya me bhavissatī’’tipi pāṭho.

    ততো সুমেধপণ্ডিতো কললপিট্ঠে নিপন্নো এৰং চিন্তেসি – ‘‘সচাহং ইচ্ছেয্যং সব্বকিলেসে ঝাপেত্ৰা সঙ্ঘনৰকো হুত্ৰা রম্মনগরং পৰিসেয্যং, অঞ্ঞাতকৰেসেন পন মে কিলেসে ঝাপেত্ৰা নিব্বানপ্পত্তিযা কিচ্চং নত্থি, যংনূনাহং দীপঙ্করদসবলো ৰিয পরমাভিসম্বোধিং পত্ৰা ধম্মনাৰং আরোপেত্ৰা মহাজনং সংসারসাগরা উত্তারেত্ৰা পচ্ছা পরিনিব্বাযেয্যং, ইদং মে পতিরূপ’’ন্তি। ততো অট্ঠ ধম্মে সমোধানেত্ৰা বুদ্ধভাৰায অভিনীহারং কত্ৰা নিপজ্জি। তেন ৰুত্তং –

    Tato sumedhapaṇḍito kalalapiṭṭhe nipanno evaṃ cintesi – ‘‘sacāhaṃ iccheyyaṃ sabbakilese jhāpetvā saṅghanavako hutvā rammanagaraṃ paviseyyaṃ, aññātakavesena pana me kilese jhāpetvā nibbānappattiyā kiccaṃ natthi, yaṃnūnāhaṃ dīpaṅkaradasabalo viya paramābhisambodhiṃ patvā dhammanāvaṃ āropetvā mahājanaṃ saṃsārasāgarā uttāretvā pacchā parinibbāyeyyaṃ, idaṃ me patirūpa’’nti. Tato aṭṭha dhamme samodhānetvā buddhabhāvāya abhinīhāraṃ katvā nipajji. Tena vuttaṃ –

    ৫৪.

    54.

    ‘‘পথৰিযং নিপন্নস্স, এৰং মে আসি চেতসো।

    ‘‘Pathaviyaṃ nipannassa, evaṃ me āsi cetaso;

    ইচ্ছমানো অহং অজ্জ, কিলেসে ঝাপযে মম॥

    Icchamāno ahaṃ ajja, kilese jhāpaye mama.

    ৫৫.

    55.

    ‘‘কিং মে অঞ্ঞাতৰেসেন, ধম্মং সচ্ছিকতেনিধ।

    ‘‘Kiṃ me aññātavesena, dhammaṃ sacchikatenidha;

    সব্বঞ্ঞুতং পাপুণিত্ৰা, বুদ্ধো হেস্সং সদেৰকে॥

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, buddho hessaṃ sadevake.

    ৫৬.

    56.

    ‘‘কিং মে একেন তিণ্ণেন, পুরিসেন থামদস্সিনা।

    ‘‘Kiṃ me ekena tiṇṇena, purisena thāmadassinā;

    সব্বঞ্ঞুতং পাপুণিত্ৰা, সন্তারেস্সং সদেৰকং॥

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, santāressaṃ sadevakaṃ.

    ৫৭.

    57.

    ‘‘ইমিনা মে অধিকারেন, কতেন পুরিসুত্তমে।

    ‘‘Iminā me adhikārena, katena purisuttame;

    সব্বঞ্ঞুতং পাপুণিত্ৰা, তারেমি জনতং বহুং॥

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, tāremi janataṃ bahuṃ.

    ৫৮.

    58.

    ‘‘সংসারসোতং ছিন্দিত্ৰা, ৰিদ্ধংসেত্ৰা তযো ভৰে।

    ‘‘Saṃsārasotaṃ chinditvā, viddhaṃsetvā tayo bhave;

    ধম্মনাৰং সমারুয্হ, সন্তারেস্সং সদেৰক’’ন্তি॥

    Dhammanāvaṃ samāruyha, santāressaṃ sadevaka’’nti.

    তত্থ পথৰিযং নিপন্নস্সাতি পুথৰিযা নিপন্নস্স। অযমেৰ ৰা পাঠো। চেতসোতি চেতসো পরিৰিতক্কো অহোসীতি অত্থো। ‘‘এৰং মে আসি চেতনা’’তিপি পাঠো। ইচ্ছমানোতি আকঙ্খমানো। কিলেসেতি কিলিস্সন্তি উপতাপেন্তীতি কিলেসা, রাগাদযো দস। ঝাপযেতি ঝাপেয্যং, মম কিলেসে ঝাপযে অহন্তি অত্থো।

    Tattha pathaviyaṃ nipannassāti puthaviyā nipannassa. Ayameva vā pāṭho. Cetasoti cetaso parivitakko ahosīti attho. ‘‘Evaṃ me āsi cetanā’’tipi pāṭho. Icchamānoti ākaṅkhamāno. Kileseti kilissanti upatāpentīti kilesā, rāgādayo dasa. Jhāpayeti jhāpeyyaṃ, mama kilese jhāpaye ahanti attho.

    কিন্তি পটিক্খেপৰচনং। অঞ্ঞাতৰেসেনাতি অপাকটৰেসেন, অৰিঞ্ঞাতেন পটিচ্ছন্নেন। ইধ পন ভিক্খূ ৰিয আসৰক্খযং কত্ৰা কিং, বুদ্ধকরে ধম্মে পূরেত্ৰা পটিসন্ধিজাতিবোধিধম্মচক্কপ্পৰত্তনেসু মহাপথৰিকম্পনং কত্ৰা বুদ্ধো বোধেতা, তিণ্ণো তারেতা, মুত্তো মোচেতা ভৰেয্যন্তি অধিপ্পাযো। সদেৰকেতি সদেৰকে লোকে।

    Kinti paṭikkhepavacanaṃ. Aññātavesenāti apākaṭavesena, aviññātena paṭicchannena. Idha pana bhikkhū viya āsavakkhayaṃ katvā kiṃ, buddhakare dhamme pūretvā paṭisandhijātibodhidhammacakkappavattanesu mahāpathavikampanaṃ katvā buddho bodhetā, tiṇṇo tāretā, mutto mocetā bhaveyyanti adhippāyo. Sadevaketi sadevake loke.

    থামদস্সিনাতি অত্তনো থামবলং পস্সমানেন। সন্তারেস্সন্তি সন্তারেস্সামি। সদেৰকন্তি সদেৰকং সত্তনিকাযং, সদেৰকং লোকং ৰা। অধিকারেনাতি অধিৰিসিট্ঠেন কারেন, বুদ্ধস্স মম জীৰিতং পরিচ্চজিত্ৰা কললপিট্ঠে সযনেনাধিকারেনাতি অত্থো।

    Thāmadassināti attano thāmabalaṃ passamānena. Santāressanti santāressāmi. Sadevakanti sadevakaṃ sattanikāyaṃ, sadevakaṃ lokaṃ vā. Adhikārenāti adhivisiṭṭhena kārena, buddhassa mama jīvitaṃ pariccajitvā kalalapiṭṭhe sayanenādhikārenāti attho.

    সংসারসোতন্তি কম্মকিলেসৰসেন যোনিগতিৰিঞ্ঞাণট্ঠিতিনৰসত্তাৰাসেসু ইতো চিতো চ সংসরণং সংসারো। যথাহ –

    Saṃsārasotanti kammakilesavasena yonigativiññāṇaṭṭhitinavasattāvāsesu ito cito ca saṃsaraṇaṃ saṃsāro. Yathāha –

    ‘‘খন্ধানঞ্চ পটিপাটি, ধাতুআযতনানঞ্চ।

    ‘‘Khandhānañca paṭipāṭi, dhātuāyatanānañca;

    অব্বোচ্ছিন্নং ৰত্তমানা, সংসারোতি পৰুচ্চতী’’তি॥ (ৰিসুদ্ধি॰ ২.৬১৯; দী॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.৯৫ অপসাদনাৰণ্ণনা; সং॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.২.৬০; অ॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.৪.১৯৯; ধ॰ স॰ অট্ঠ॰ নিদানকথা; ৰিভ॰ অট্ঠ॰ ২২৬ সঙ্খাপদনিদ্দেস; সু॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.৫২৩; উদা॰ অট্ঠ॰ ৩৯; ইতিৰু॰ অট্ঠ॰ ১৪, ৫৮; থেরগা॰ অট্ঠ॰ ১.৬৭, ৯৯; চূল়নি॰ অট্ঠ॰ ৬; পটি॰ ম॰ অট্ঠ॰ ২.১.১১৭)।

    Abbocchinnaṃ vattamānā, saṃsāroti pavuccatī’’ti. (visuddhi. 2.619; dī. ni. aṭṭha. 2.95 apasādanāvaṇṇanā; saṃ. ni. aṭṭha. 2.2.60; a. ni. aṭṭha. 2.4.199; dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; vibha. aṭṭha. 226 saṅkhāpadaniddesa; su. ni. aṭṭha. 2.523; udā. aṭṭha. 39; itivu. aṭṭha. 14, 58; theragā. aṭṭha. 1.67, 99; cūḷani. aṭṭha. 6; paṭi. ma. aṭṭha. 2.1.117);

    সংসারো চ সো সোতং চেতি সংসারসোতং, তং সংসারসোতং। অথ ৰা সংসারস্স সোতং সংসারসোতং, সংসারকারণং তণ্হাসোতং ছিন্দিত্ৰাতি অত্থো। তযো ভৰেতি কামরূপারূপভৰে। তিভৰনিব্বত্তককম্মকিলেসা তযো ভৰাতি অধিপ্পেতা। ধম্মনাৰন্তি অরিযং অট্ঠঙ্গিকং মগ্গং। সো হি চতুরোঘুত্তরণট্ঠেন ‘‘ধম্মনাৰা’’তি ৰুচ্চতি। সমারুয্হাতি আরুয্হ। সন্তারেস্সন্তি সন্তারেস্সামি। যস্মা পন বুদ্ধত্তং পত্থেন্তস্স –

    Saṃsāro ca so sotaṃ ceti saṃsārasotaṃ, taṃ saṃsārasotaṃ. Atha vā saṃsārassa sotaṃ saṃsārasotaṃ, saṃsārakāraṇaṃ taṇhāsotaṃ chinditvāti attho. Tayo bhaveti kāmarūpārūpabhave. Tibhavanibbattakakammakilesā tayo bhavāti adhippetā. Dhammanāvanti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ. So hi caturoghuttaraṇaṭṭhena ‘‘dhammanāvā’’ti vuccati. Samāruyhāti āruyha. Santāressanti santāressāmi. Yasmā pana buddhattaṃ patthentassa –

    ৫৯.

    59.

    ‘‘মনুস্সত্তং লিঙ্গসম্পত্তি, হেতু সত্থারদস্সনং।

    ‘‘Manussattaṃ liṅgasampatti, hetu satthāradassanaṃ;

    পব্বজ্জা গুণসম্পত্তি, অধিকারো চ ছন্দতা।

    Pabbajjā guṇasampatti, adhikāro ca chandatā;

    অট্ঠধম্মসমোধানা, অভিনীহারো সমিজ্ঝতি’’॥

    Aṭṭhadhammasamodhānā, abhinīhāro samijjhati’’.

    তত্থ মনুস্সত্তন্তি মনুস্সত্তভাৰেযেৰ ঠত্ৰা বুদ্ধত্তং পত্থেন্তস্স পত্থনা সমিজ্ঝতি, ন নাগজাতিআদীসু ঠিতানং। কস্মাতি চে? অহেতুকভাৰতো।

    Tattha manussattanti manussattabhāveyeva ṭhatvā buddhattaṃ patthentassa patthanā samijjhati, na nāgajātiādīsu ṭhitānaṃ. Kasmāti ce? Ahetukabhāvato.

    লিঙ্গসম্পত্তীতি মনুস্সত্তভাৰে ৰত্তমানস্সাপি পুরিসলিঙ্গে ঠিতস্সেৰ পত্থনা সমিজ্ঝতি, ন ইত্থিযা ৰা পণ্ডকনপুংসকউভতোব্যঞ্জনকানং ৰা সমিজ্ঝতি । কস্মাতি চে? লক্খণপারিপূরিযা অভাৰতো। ৰুত্তঞ্হেতং – ‘‘অট্ঠানমেতং, ভিক্খৰে, অনৰকাসো, যং ইত্থী অরহং অস্স সম্মাসম্বুদ্ধো’’তি (ম॰ নি॰ ৩.১৩০; অ॰ নি॰ ১.২৭৯; ৰিভ॰ ৮০৯) ৰিত্থারো। তস্মা ইত্থিলিঙ্গে ঠিতস্স মনুস্সজাতিকস্সাপি পত্থনা ন সমিজ্ঝতি।

    Liṅgasampattīti manussattabhāve vattamānassāpi purisaliṅge ṭhitasseva patthanā samijjhati, na itthiyā vā paṇḍakanapuṃsakaubhatobyañjanakānaṃ vā samijjhati . Kasmāti ce? Lakkhaṇapāripūriyā abhāvato. Vuttañhetaṃ – ‘‘aṭṭhānametaṃ, bhikkhave, anavakāso, yaṃ itthī arahaṃ assa sammāsambuddho’’ti (ma. ni. 3.130; a. ni. 1.279; vibha. 809) vitthāro. Tasmā itthiliṅge ṭhitassa manussajātikassāpi patthanā na samijjhati.

    হেতূতি পুরিসস্সাপি তস্মিং অত্তভাৰে অরহত্তপ্পত্তিযা হেতুসম্পন্নস্সেৰ পত্থনা সমিজ্ঝতি, নো ইতরস্স।

    Hetūti purisassāpi tasmiṃ attabhāve arahattappattiyā hetusampannasseva patthanā samijjhati, no itarassa.

    সত্থারদস্সনন্তি সচে জীৰমানকবুদ্ধস্সেৰ সন্তিকে পত্থেতি পত্থনা সমিজ্ঝতি। পরিনিব্বুতে ভগৰতি চেতিযস্স সন্তিকে ৰা বোধিরুক্খমূলে ৰা পটিমায ৰা পচ্চেকবুদ্ধবুদ্ধসাৰকানং ৰা সন্তিকে পত্থনা ন সমিজ্ঝতি। কস্মা? ভব্বাভব্বকে ঞত্ৰা কম্মৰিপাকপরিচ্ছেদকঞাণেন পরিচ্ছিন্দিত্ৰা ব্যাকাতুং অসমত্থত্তা। তস্মা বুদ্ধস্স সন্তিকেযেৰ পত্থনা সমিজ্ঝতি।

    Satthāradassananti sace jīvamānakabuddhasseva santike pattheti patthanā samijjhati. Parinibbute bhagavati cetiyassa santike vā bodhirukkhamūle vā paṭimāya vā paccekabuddhabuddhasāvakānaṃ vā santike patthanā na samijjhati. Kasmā? Bhabbābhabbake ñatvā kammavipākaparicchedakañāṇena paricchinditvā byākātuṃ asamatthattā. Tasmā buddhassa santikeyeva patthanā samijjhati.

    পব্বজ্জাতি বুদ্ধস্স ভগৰতো সন্তিকে পত্থেন্তস্সাপি কম্মকিরিযৰাদীসু তাপসেসু ৰা ভিক্খূসু ৰা পব্বজিতস্সেৰ পত্থনা সমিজ্ঝতি, নো গিহিলিঙ্গে ঠিতস্স। কস্মা? পব্বজিতাযেৰ হি বোধিসত্তা সম্বোধিং অধিগচ্ছন্তি, ন গহট্ঠা। তস্মা আদিম্হি পণিধানকালেপি পব্বজিতেনেৰ ভৰিতব্বং।

    Pabbajjāti buddhassa bhagavato santike patthentassāpi kammakiriyavādīsu tāpasesu vā bhikkhūsu vā pabbajitasseva patthanā samijjhati, no gihiliṅge ṭhitassa. Kasmā? Pabbajitāyeva hi bodhisattā sambodhiṃ adhigacchanti, na gahaṭṭhā. Tasmā ādimhi paṇidhānakālepi pabbajiteneva bhavitabbaṃ.

    গুণসম্পত্তীতি পব্বজিতস্সাপি অট্ঠসমাপত্তিলাভিনো পঞ্চাভিঞ্ঞস্সেৰ সমিজ্ঝতি, ন পন ইমায গুণসম্পত্তিযা ৰিরহিতস্স। কস্মা? নিগ্গুণস্স তদভাৰতো।

    Guṇasampattīti pabbajitassāpi aṭṭhasamāpattilābhino pañcābhiññasseva samijjhati, na pana imāya guṇasampattiyā virahitassa. Kasmā? Nigguṇassa tadabhāvato.

    অধিকারোতি গুণসম্পন্নেনাপি যেন অত্তনো জীৰিতং বুদ্ধানং পরিচ্চত্তং হোতি, তস্স ইমিনা অধিকারেন সম্পন্নস্সেৰ সমিজ্ঝতি, ন ইতরস্স।

    Adhikāroti guṇasampannenāpi yena attano jīvitaṃ buddhānaṃ pariccattaṃ hoti, tassa iminā adhikārena sampannasseva samijjhati, na itarassa.

    ছন্দতাতি অভিনীহারসম্পন্নস্সাপি যস্স বুদ্ধকারকধম্মানং অত্থায মহন্তো ছন্দো ৰাযামো চ উস্সাহো চ পরিযেট্ঠি চ, তস্সেৰ সমিজ্ঝতি, ন ইতরস্স। তত্রিদং ছন্দমহন্ততায ওপম্মং – সচে হি এৰমস্স, ‘‘যো পন সকলচক্কৰাল়গব্ভং একোদকীভূতং অত্তনো বাহুবলেন উত্তরিত্ৰা পারং গন্তুং সমত্থো, সো বুদ্ধত্তং পাপুণাতি। যো পনিমং অত্তনো দুক্করং ন মঞ্ঞতি ‘অহং ইমং উত্তরিত্ৰা পারং গমিস্সামী’’’তি এৰং মহতা ছন্দেন উস্সাহেন সমন্নাগতো হোতি, তস্স পত্থনা সমিজ্ঝতি, ন ইতরস্স (সু॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.খগ্গৰিসাণসুত্তৰণ্ণনা; অপ॰ অট্ঠ॰ ১.দূরেনিদান, সুমেধকথা; চরিযা॰ অট্ঠ॰ পকিণ্ণককথা)।

    Chandatāti abhinīhārasampannassāpi yassa buddhakārakadhammānaṃ atthāya mahanto chando vāyāmo ca ussāho ca pariyeṭṭhi ca, tasseva samijjhati, na itarassa. Tatridaṃ chandamahantatāya opammaṃ – sace hi evamassa, ‘‘yo pana sakalacakkavāḷagabbhaṃ ekodakībhūtaṃ attano bāhubalena uttaritvā pāraṃ gantuṃ samattho, so buddhattaṃ pāpuṇāti. Yo panimaṃ attano dukkaraṃ na maññati ‘ahaṃ imaṃ uttaritvā pāraṃ gamissāmī’’’ti evaṃ mahatā chandena ussāhena samannāgato hoti, tassa patthanā samijjhati, na itarassa (su. ni. aṭṭha. 1.khaggavisāṇasuttavaṇṇanā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā; cariyā. aṭṭha. pakiṇṇakakathā).

    সুমেধপণ্ডিতো পন ইমে অট্ঠ ধম্মে সমোধানেত্ৰাৰ বুদ্ধভাৰায অভিনীহারং কত্ৰা নিপজ্জি। দীপঙ্করোপি ভগৰা আগন্ত্ৰা সুমেধপণ্ডিতস্স সীসভাগে ঠত্ৰা কললপিট্ঠে নিপন্নং সুমেধতাপসং দিস্ৰা – ‘‘অযং তাপসো বুদ্ধত্তায অভিনীহারং কত্ৰা নিপন্নো, ইজ্ঝিস্সতি নু খো এতস্স পত্থনা, উদাহু নো’’তি অনাগতংসঞাণং পেসেত্ৰা উপধারেন্তো – ‘‘ইতো কপ্পসতসহস্সাধিকানি চত্তারি অসঙ্খ্যেয্যানি অতিক্কমিত্ৰা গোতমো নাম বুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি ঞত্ৰা ঠিতকোৰ পরিসমজ্ঝে ব্যাকাসি – ‘‘পস্সথ নো, তুম্হে ভিক্খৰে, ইমং উগ্গতপং তাপসং কললপিট্ঠে নিপন্ন’’ন্তি। ‘‘এৰং, ভন্তে’’তি। অযং বুদ্ধত্তায অভিনীহারং কত্ৰা নিপন্নো, সমিজ্ঝিস্সতি ইমস্স তাপসস্স পত্থনা, অযঞ্হি ইতো কপ্পসতসহস্সাধিকানং চতুন্নং অসঙ্খ্যেয্যানং মত্থকে গোতমো নাম বুদ্ধো লোকে ভৰিস্সতি। তস্মিং পনস্স অত্তভাৰে কপিলৰত্থু নাম নগরং নিৰাসো ভৰিস্সতি, মহামাযা নাম দেৰী মাতা, সুদ্ধোদনো নাম রাজা পিতা, উপতিস্সো চ কোলিতো চ দ্ৰে অগ্গসাৰকা, আনন্দো নাম উপট্ঠাকো, খেমা চ উপ্পলৰণ্ণা চ দ্ৰে অগ্গসাৰিকা ভৰিস্সন্তি । অযং পরিপক্কঞাণো হুত্ৰা মহাভিনিক্খমনং নিক্খমিত্ৰা মহাপধানং পদহিত্ৰা নিগ্রোধমূলে সুজাতায নাম কুমারিযা দিন্নং পাযাসং পটিগ্গহেত্ৰা নেরঞ্জরায তীরে পরিভুঞ্জিত্ৰা বোধিমণ্ডং আরুয্হ অস্সত্থরুক্খমূলে অভিসম্বুজ্ঝিস্সতীতি। তেন ৰুত্তং –

    Sumedhapaṇḍito pana ime aṭṭha dhamme samodhānetvāva buddhabhāvāya abhinīhāraṃ katvā nipajji. Dīpaṅkaropi bhagavā āgantvā sumedhapaṇḍitassa sīsabhāge ṭhatvā kalalapiṭṭhe nipannaṃ sumedhatāpasaṃ disvā – ‘‘ayaṃ tāpaso buddhattāya abhinīhāraṃ katvā nipanno, ijjhissati nu kho etassa patthanā, udāhu no’’ti anāgataṃsañāṇaṃ pesetvā upadhārento – ‘‘ito kappasatasahassādhikāni cattāri asaṅkhyeyyāni atikkamitvā gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti ñatvā ṭhitakova parisamajjhe byākāsi – ‘‘passatha no, tumhe bhikkhave, imaṃ uggatapaṃ tāpasaṃ kalalapiṭṭhe nipanna’’nti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti. Ayaṃ buddhattāya abhinīhāraṃ katvā nipanno, samijjhissati imassa tāpasassa patthanā, ayañhi ito kappasatasahassādhikānaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake gotamo nāma buddho loke bhavissati. Tasmiṃ panassa attabhāve kapilavatthu nāma nagaraṃ nivāso bhavissati, mahāmāyā nāma devī mātā, suddhodano nāma rājā pitā, upatisso ca kolito ca dve aggasāvakā, ānando nāma upaṭṭhāko, khemā ca uppalavaṇṇā ca dve aggasāvikā bhavissanti . Ayaṃ paripakkañāṇo hutvā mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā mahāpadhānaṃ padahitvā nigrodhamūle sujātāya nāma kumāriyā dinnaṃ pāyāsaṃ paṭiggahetvā nerañjarāya tīre paribhuñjitvā bodhimaṇḍaṃ āruyha assattharukkhamūle abhisambujjhissatīti. Tena vuttaṃ –

    ৬০.

    60.

    ‘‘দীপঙ্করো লোকৰিদূ, আহুতীনং পটিগ্গহো।

    ‘‘Dīpaṅkaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    উস্সীসকে মং ঠত্ৰান, ইদং ৰচনমব্রৰি॥

    Ussīsake maṃ ṭhatvāna, idaṃ vacanamabravi.

    ৬১.

    61.

    ‘‘পস্সথ ইমং তাপসং, জটিলং উগ্গতাপনং।

    ‘‘Passatha imaṃ tāpasaṃ, jaṭilaṃ uggatāpanaṃ;

    অপরিমেয্যিতো কপ্পে, বুদ্ধো লোকে ভৰিস্সতি॥

    Aparimeyyito kappe, buddho loke bhavissati.

    ৬২.

    62.

    ‘‘অহূ কপিলৰ্হযা রম্মা, নিক্খমিত্ৰা তথাগতো।

    ‘‘Ahū kapilavhayā rammā, nikkhamitvā tathāgato;

    পধানং পদহিত্ৰান, কত্ৰা দুক্করকারিকং॥

    Padhānaṃ padahitvāna, katvā dukkarakārikaṃ.

    ৬৩.

    63.

    ‘‘অজপালরুক্খমূলস্মিং, নিসীদিত্ৰা তথাগতো।

    ‘‘Ajapālarukkhamūlasmiṃ, nisīditvā tathāgato;

    তত্থ পাযাসং পগ্গয্হ, নেরঞ্জরমুপেহিতি॥

    Tattha pāyāsaṃ paggayha, nerañjaramupehiti.

    ৬৪.

    64.

    ‘‘নেরঞ্জরায তীরম্হি, পাযাসং অদ সো জিনো।

    ‘‘Nerañjarāya tīramhi, pāyāsaṃ ada so jino;

    পটিযত্তৰরমগ্গেন, বোধিমূলমুপেহিতি॥

    Paṭiyattavaramaggena, bodhimūlamupehiti.

    ৬৫.

    65.

    ‘‘ততো পদক্খিণং কত্ৰা, বোধিমণ্ডং অনুত্তরো।

    ‘‘Tato padakkhiṇaṃ katvā, bodhimaṇḍaṃ anuttaro;

    অস্সত্থরুক্খমূলম্হি, বুজ্ঝিস্সতি মহাযসো॥

    Assattharukkhamūlamhi, bujjhissati mahāyaso.

    ৬৬.

    66.

    ‘‘ইমস্স জনিকা মাতা, মাযা নাম ভৰিস্সতি।

    ‘‘Imassa janikā mātā, māyā nāma bhavissati;

    পিতা সুদ্ধোদনো নাম, অযং হেস্সতি গোতমো॥

    Pitā suddhodano nāma, ayaṃ hessati gotamo.

    ৬৭.

    67.

    ‘‘অনাসৰা ৰীতরাগা, সন্তচিত্তা সমাহিতা।

    ‘‘Anāsavā vītarāgā, santacittā samāhitā;

    কোলিতো উপতিস্সো চ, অগ্গা হেস্সন্তি সাৰকা।

    Kolito upatisso ca, aggā hessanti sāvakā;

    আনন্দো নামুপট্ঠাকো, উপট্ঠিস্সতিমং জিনং॥

    Ānando nāmupaṭṭhāko, upaṭṭhissatimaṃ jinaṃ.

    ৬৮.

    68.

    ‘‘খেমা উপ্পলৰণ্ণা চ, অগ্গা হেস্সন্তি সাৰিকা।

    ‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, aggā hessanti sāvikā;

    অনাসৰা ৰীতরাগা, সন্তচিত্তা সমাহিতা॥

    Anāsavā vītarāgā, santacittā samāhitā.

    ৬৯.

    69.

    ‘‘বোধি তস্স ভগৰতো, অস্সত্থোতি পৰুচ্চতি।

    ‘‘Bodhi tassa bhagavato, assatthoti pavuccati;

    চিত্তো চ হত্থাল়ৰকো, অগ্গা হেস্সন্তুপট্ঠকা।

    Citto ca hatthāḷavako, aggā hessantupaṭṭhakā;

    উত্তরা নন্দমাতা চ, অগ্গা হেস্সন্তুপট্ঠিকা’’তি॥

    Uttarā nandamātā ca, aggā hessantupaṭṭhikā’’ti.

    তত্থ লোকৰিদূতি সব্বথা ৰিদিতলোকত্তা পন লোকৰিদূ। ভগৰা হি সভাৰতো সমুদযতো নিরোধতো নিরোধূপাযতোতি সব্বথাপি লোকং অৰেদি অঞ্ঞাসি পটিৰিজ্ঝি। তস্মা লোকৰিদূতি ৰুচ্চতি। যথাহ –

    Tattha lokavidūti sabbathā viditalokattā pana lokavidū. Bhagavā hi sabhāvato samudayato nirodhato nirodhūpāyatoti sabbathāpi lokaṃ avedi aññāsi paṭivijjhi. Tasmā lokavidūti vuccati. Yathāha –

    ‘‘তস্মা হৰে লোকৰিদূ সুমেধো, লোকন্তগূ ৰূসিতব্রহ্মচরিযো।

    ‘‘Tasmā have lokavidū sumedho, lokantagū vūsitabrahmacariyo;

    লোকস্স অন্তং সমিতাৰি ঞত্ৰা, নাসীসতী লোকমিমং পরঞ্চা’’তি॥ (সং॰ নি॰ ১.১০৭; অ॰ নি॰ ৪.৪৬)।

    Lokassa antaṃ samitāvi ñatvā, nāsīsatī lokamimaṃ parañcā’’ti. (saṃ. ni. 1.107; a. ni. 4.46);

    অপি চ তযো লোকা – সঙ্খারলোকো, সত্তলোকো, ওকাসলোকোতি। তত্থ সঙ্খারলোকো নাম পটিচ্চসমুপ্পন্না পথৰিআদযো ধম্মা। সত্তলোকো নাম সঞ্ঞিনো অসঞ্ঞিনো নেৰসঞ্ঞিনাসঞ্ঞিনো চ সত্তা। ওকাসলোকো নাম সত্তানং নিৰাসট্ঠানং। ইমে পন তযোপি লোকা ভগৰতা যথাসভাৰতো ৰিদিতা, তস্মা লোকৰিদূতি ৰুচ্চতি। আহুতীনং পটিগ্গহোতি দানানং পটিগ্গহেতুং অরহত্তা দক্খিণেয্যত্তা আহুতীনং পটিগ্গহো। উস্সীসকে মং ঠত্ৰানাতি মম সীসসমীপে ঠত্ৰা। ইদং ইদানি ৰত্তব্বং ৰচনং অব্রৰীতি অত্থো। জটিলন্তি জটা অস্স সন্তীতি জটিলো, তং জটিলং। উগ্গতাপনন্তি উগ্গতাপসং। অহূতি অহনি, অথাতি অত্থো। অযমেৰ ৰা পাঠো। কপিলৰ্হযাতি কপিলঅৰ্হযা অভিধানা। রম্মাতি রমণীযতো। পধানন্তি ৰীরিযং। এহিতীতি এস্সতি গমিস্সতি। সেসগাথাসু উত্তানমেৰাতি।

    Api ca tayo lokā – saṅkhāraloko, sattaloko, okāsalokoti. Tattha saṅkhāraloko nāma paṭiccasamuppannā pathaviādayo dhammā. Sattaloko nāma saññino asaññino nevasaññināsaññino ca sattā. Okāsaloko nāma sattānaṃ nivāsaṭṭhānaṃ. Ime pana tayopi lokā bhagavatā yathāsabhāvato viditā, tasmā lokavidūti vuccati. Āhutīnaṃ paṭiggahoti dānānaṃ paṭiggahetuṃ arahattā dakkhiṇeyyattā āhutīnaṃ paṭiggaho. Ussīsake maṃ ṭhatvānāti mama sīsasamīpe ṭhatvā. Idaṃ idāni vattabbaṃ vacanaṃ abravīti attho. Jaṭilanti jaṭā assa santīti jaṭilo, taṃ jaṭilaṃ. Uggatāpananti uggatāpasaṃ. Ahūti ahani, athāti attho. Ayameva vā pāṭho. Kapilavhayāti kapilaavhayā abhidhānā. Rammāti ramaṇīyato. Padhānanti vīriyaṃ. Ehitīti essati gamissati. Sesagāthāsu uttānamevāti.

    ততো সুমেধপণ্ডিতো – ‘‘ময্হং কির পত্থনা সমিজ্ঝিস্সতী’’তি সঞ্জাতসোমনস্সো অহোসি। মহাজনো দীপঙ্করদসবলস্স ৰচনং সুত্ৰা – ‘‘সুমেধতাপসো কির বুদ্ধবীজঙ্কুরো’’তি হট্ঠতুট্ঠো অহোসি। এৰঞ্চস্স অহোসি – ‘‘যথা নাম পুরিসো নদিং তরন্তো উজুকেন তিত্থেন তরিতুং অসক্কোন্তো হেট্ঠাতিত্থেন উত্তরতি, এৰমেৰ মযং দীপঙ্করদসবলস্স সাসনে মগ্গফলং অলভমানা অনাগতে যদা ত্ৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি, তদা তৰ সম্মুখা মগ্গফলং সচ্ছিকাতুং সমত্থা ভৰেয্যামা’’তি পত্থনং অকংসু। দীপঙ্করদসবলো বোধিসত্তং মহাসত্তং পসংসিত্ৰা অট্ঠহি পুপ্ফমুট্ঠীহি পূজেত্ৰা পদক্খিণং কত্ৰা পক্কামি। তেপি চতুসতসহস্সা খীণাসৰা বোধিসত্তং পুপ্ফেহি চ গন্ধেহি চ পূজেত্ৰা পদক্খিণং কত্ৰা পক্কমিংসু। দেৰমনুস্সা পন তথেৰ পূজেত্ৰা ৰন্দিত্ৰা পক্কমিংসু।

    Tato sumedhapaṇḍito – ‘‘mayhaṃ kira patthanā samijjhissatī’’ti sañjātasomanasso ahosi. Mahājano dīpaṅkaradasabalassa vacanaṃ sutvā – ‘‘sumedhatāpaso kira buddhabījaṅkuro’’ti haṭṭhatuṭṭho ahosi. Evañcassa ahosi – ‘‘yathā nāma puriso nadiṃ taranto ujukena titthena tarituṃ asakkonto heṭṭhātitthena uttarati, evameva mayaṃ dīpaṅkaradasabalassa sāsane maggaphalaṃ alabhamānā anāgate yadā tvaṃ buddho bhavissasi, tadā tava sammukhā maggaphalaṃ sacchikātuṃ samatthā bhaveyyāmā’’ti patthanaṃ akaṃsu. Dīpaṅkaradasabalo bodhisattaṃ mahāsattaṃ pasaṃsitvā aṭṭhahi pupphamuṭṭhīhi pūjetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Tepi catusatasahassā khīṇāsavā bodhisattaṃ pupphehi ca gandhehi ca pūjetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkamiṃsu. Devamanussā pana tatheva pūjetvā vanditvā pakkamiṃsu.

    অথ সব্বলোকমতিদীপঙ্করো দীপঙ্করো ভগৰা চতূহি খীণাসৰসতসহস্সেহি পরিৰুতো রম্মনগরৰাসীহি পূজিযমানো দেৰতাহি অভিৰন্দিযমানো সঞ্ঝাপ্পভানুরঞ্জিতৰরকনকগিরিসিখরো ৰিয জঙ্গমমানো অনেকেসু পাটিহারিযেসু ৰত্তমানেসু তেন অলঙ্কতপটিযত্তেন মগ্গেন গন্ত্ৰা নানাসুরভিকুসুমগন্ধৰাসিতং চুণ্ণসম্মোদগন্ধং সমুস্সিতধজপটাকং গন্ধানুবদ্ধহদযেহি ভমরগণেহি গুম্বগুম্বাযমানং ধূপন্ধকারং অমরপুরসদিসসোভং অভিরম্মং রম্মনগরং পৰিসিত্ৰা পঞ্ঞত্তে মহারহে বুদ্ধাসনে যুগন্ধরমত্থকে সরদসমযরুচিরকররজনিকরো তিমিরনিকরনিধনকরো কমলৰনৰিকসনকরো দিৰসকরো ৰিয দসবলদিৰসকরো নিসীদি। ভিক্খুসঙ্ঘোপি পটিপাটিযা অত্তনো অত্তনো পত্তাসনে নিসীদি। রম্মনগরৰাসিনো পন উপাসকা সদ্ধাদিগুণসম্পন্না নানাৰিধখজ্জাদীহি সমলঙ্কতং ৰণ্ণগন্ধরসসম্পন্নং অসদিসং সুখনিদানং দানং বুদ্ধপ্পমুখস্স ভিক্খুসঙ্ঘস্স অদংসু।

    Atha sabbalokamatidīpaṅkaro dīpaṅkaro bhagavā catūhi khīṇāsavasatasahassehi parivuto rammanagaravāsīhi pūjiyamāno devatāhi abhivandiyamāno sañjhāppabhānurañjitavarakanakagirisikharo viya jaṅgamamāno anekesu pāṭihāriyesu vattamānesu tena alaṅkatapaṭiyattena maggena gantvā nānāsurabhikusumagandhavāsitaṃ cuṇṇasammodagandhaṃ samussitadhajapaṭākaṃ gandhānubaddhahadayehi bhamaragaṇehi gumbagumbāyamānaṃ dhūpandhakāraṃ amarapurasadisasobhaṃ abhirammaṃ rammanagaraṃ pavisitvā paññatte mahārahe buddhāsane yugandharamatthake saradasamayarucirakararajanikaro timiranikaranidhanakaro kamalavanavikasanakaro divasakaro viya dasabaladivasakaro nisīdi. Bhikkhusaṅghopi paṭipāṭiyā attano attano pattāsane nisīdi. Rammanagaravāsino pana upāsakā saddhādiguṇasampannā nānāvidhakhajjādīhi samalaṅkataṃ vaṇṇagandharasasampannaṃ asadisaṃ sukhanidānaṃ dānaṃ buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa adaṃsu.

    অথ খো বোধিসত্তো দসবলস্স ব্যাকরণং সুত্ৰা বুদ্ধভাৰং করতলগতমিৰ মঞ্ঞমানো পমুদিতহদযো সব্বেসু পটিক্কন্তেসু সযনা ৰুট্ঠায – ‘‘পারমিযো ৰিচিনিস্সামী’’তি পুপ্ফরাসিমত্থকে পল্লঙ্কং আভুজিত্ৰা নিসীদি। এৰং নিসিন্নে মহাসত্তে সকলদসসহস্সচক্কৰাল়দেৰতা সাধুকারং দত্ৰা – ‘‘অয্য সুমেধতাপস, পোরাণকবোধিসত্তানং পল্লঙ্কং আভুজিত্ৰা – ‘পারমিযো ৰিচিনিস্সামী’তি নিসিন্নকালে যানি পুব্বনিমিত্তানি নাম পঞ্ঞাযন্তি, তানি সব্বানিপি অজ্জ পাতুভূতানি নিস্সংসযেন ত্ৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি, মযমেতং জানাম – ‘যস্সেতানি নিমিত্তানি পঞ্ঞাযন্তি, সো একন্তেনেৰ বুদ্ধো ভৰিস্সতি’ তস্মা ত্ৰং অত্তনো ৰীরিযং দল়্হং কত্ৰা পগ্গণ্হা’’তি বোধিসত্তং নানপ্পকারাহি থুতীহি অভিত্থৰিংসু। তেন ৰুত্তং –

    Atha kho bodhisatto dasabalassa byākaraṇaṃ sutvā buddhabhāvaṃ karatalagatamiva maññamāno pamuditahadayo sabbesu paṭikkantesu sayanā vuṭṭhāya – ‘‘pāramiyo vicinissāmī’’ti puppharāsimatthake pallaṅkaṃ ābhujitvā nisīdi. Evaṃ nisinne mahāsatte sakaladasasahassacakkavāḷadevatā sādhukāraṃ datvā – ‘‘ayya sumedhatāpasa, porāṇakabodhisattānaṃ pallaṅkaṃ ābhujitvā – ‘pāramiyo vicinissāmī’ti nisinnakāle yāni pubbanimittāni nāma paññāyanti, tāni sabbānipi ajja pātubhūtāni nissaṃsayena tvaṃ buddho bhavissasi, mayametaṃ jānāma – ‘yassetāni nimittāni paññāyanti, so ekanteneva buddho bhavissati’ tasmā tvaṃ attano vīriyaṃ daḷhaṃ katvā paggaṇhā’’ti bodhisattaṃ nānappakārāhi thutīhi abhitthaviṃsu. Tena vuttaṃ –

    ৭০.

    70.

    ‘‘ইদং সুত্ৰান ৰচনং, অসমস্স মহেসিনো।

    ‘‘Idaṃ sutvāna vacanaṃ, asamassa mahesino;

    আমোদিতা নরমরূ, বুদ্ধবীজং কির অযং॥

    Āmoditā naramarū, buddhabījaṃ kira ayaṃ.

    ৭১.

    71.

    ‘‘উক্কুট্ঠিসদ্দা ৰত্তন্তি, অপ্ফোটেন্তি হসন্তি চ।

    ‘‘Ukkuṭṭhisaddā vattanti, apphoṭenti hasanti ca;

    কতঞ্জলী নমস্সন্তি, দসসহস্সী সদেৰকা॥

    Katañjalī namassanti, dasasahassī sadevakā.

    ৭২.

    72.

    ‘‘যদিমস্স লোকনাথস্স, ৰিরজ্ঝিস্সাম সাসনং।

    ‘‘Yadimassa lokanāthassa, virajjhissāma sāsanaṃ;

    অনাগতম্হি অদ্ধানে, হেস্সাম সম্মুখা ইমং॥

    Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.

    ৭৩.

    73.

    ‘‘যথা মনুস্সা নদিং তরন্তা, পটিতিত্থং ৰিরজ্ঝিয।

    ‘‘Yathā manussā nadiṃ tarantā, paṭititthaṃ virajjhiya;

    হেট্ঠাতিত্থে গহেত্ৰান, উত্তরন্তি মহানদিং॥

    Heṭṭhātitthe gahetvāna, uttaranti mahānadiṃ.

    ৭৪.

    74.

    ‘‘এৰমেৰ মযং সব্বে, যদি মুঞ্চামিমং জিনং।

    ‘‘Evameva mayaṃ sabbe, yadi muñcāmimaṃ jinaṃ;

    অনাগতম্হি অদ্ধানে, হেস্সাম সম্মুখা ইমং॥

    Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.

    ৭৫.

    75.

    ‘‘দীপঙ্করো লোকৰিদূ, আহুতীনং পটিগ্গহো।

    ‘‘Dīpaṅkaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    মম কম্মং পকিত্তেত্ৰা, দক্খিণং পাদমুদ্ধরি॥

    Mama kammaṃ pakittetvā, dakkhiṇaṃ pādamuddhari.

    ৭৬.

    76.

    ‘‘যে তত্থাসুং জিনপুত্তা, পদক্খিণমকংসু মং।

    ‘‘Ye tatthāsuṃ jinaputtā, padakkhiṇamakaṃsu maṃ;

    দেৰা মনুস্সা অসুরা চ, অভিৰাদেত্ৰান পক্কমুং॥

    Devā manussā asurā ca, abhivādetvāna pakkamuṃ.

    ৭৭.

    77.

    ‘‘দস্সনং মে অতিক্কন্তে, সসঙ্ঘে লোকনাযকে।

    ‘‘Dassanaṃ me atikkante, sasaṅghe lokanāyake;

    সযনা ৰুট্ঠহিত্ৰান, পল্লঙ্কং আভুজিং তদা॥

    Sayanā vuṭṭhahitvāna, pallaṅkaṃ ābhujiṃ tadā.

    ৭৮.

    78.

    ‘‘সুখেন সুখিতো হোমি, পামোজ্জেন পমোদিতো।

    ‘‘Sukhena sukhito homi, pāmojjena pamodito;

    পীতিযা চ অভিস্সন্নো, পল্লঙ্কং আভুজিং তদা॥

    Pītiyā ca abhissanno, pallaṅkaṃ ābhujiṃ tadā.

    ৭৯.

    79.

    ‘‘পল্লঙ্কেন নিসীদিত্ৰা, এৰং চিন্তেসহং তদা।

    ‘‘Pallaṅkena nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;

    ৰসীভূতো অহং ঝানে, অভিঞ্ঞাসু পারমিং গতো॥

    Vasībhūto ahaṃ jhāne, abhiññāsu pāramiṃ gato.

    ৮০.

    80.

    ‘‘সহস্সিযম্হি লোকম্হি, ইসযো নত্থি মে সমা।

    ‘‘Sahassiyamhi lokamhi, isayo natthi me samā;

    অসমো ইদ্ধিধম্মেসু, অলভিং ঈদিসং সুখং॥

    Asamo iddhidhammesu, alabhiṃ īdisaṃ sukhaṃ.

    ৮১.

    81.

    ‘‘পল্লঙ্কাভুজনে ময্হং, দসসহস্সাধিৰাসিনো।

    ‘‘Pallaṅkābhujane mayhaṃ, dasasahassādhivāsino;

    মহানাদং পৰত্তেসুং, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Mahānādaṃ pavattesuṃ, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৮২.

    82.

    ‘‘যা পুব্বে বোধিসত্তানং, পল্লঙ্কৰরমাভুজে।

    ‘‘Yā pubbe bodhisattānaṃ, pallaṅkavaramābhuje;

    নিমিত্তানি পদিস্সন্তি, তানি অজ্জ পদিস্সরে॥

    Nimittāni padissanti, tāni ajja padissare.

    ৮৩.

    83.

    ‘‘সীতং ব্যপগতং হোতি, উণ্হঞ্চ উপসম্মতি।

    ‘‘Sītaṃ byapagataṃ hoti, uṇhañca upasammati;

    তানি অজ্জ পদিস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৮৪.

    84.

    ‘‘দসসহস্সী লোকধাতু, নিস্সদ্দা হোন্তি নিরাকুলা।

    ‘‘Dasasahassī lokadhātu, nissaddā honti nirākulā;

    তানি অজ্জ পদিস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৮৫.

    85.

    ‘‘মহাৰাতা ন ৰাযন্তি, ন সন্দন্তি সৰন্তিযো।

    ‘‘Mahāvātā na vāyanti, na sandanti savantiyo;

    তানি অজ্জ পদিস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৮৬.

    86.

    ‘‘থলজা দকজা পুপ্ফা, সব্বে পুপ্ফন্তি তাৰদে।

    ‘‘Thalajā dakajā pupphā, sabbe pupphanti tāvade;

    তেপজ্জ পুপ্ফিতা সব্বে, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja pupphitā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৮৭.

    87.

    ‘‘লতা ৰা যদি ৰা রুক্খা, ফলভারা হোন্তি তাৰদে।

    ‘‘Latā vā yadi vā rukkhā, phalabhārā honti tāvade;

    তেপজ্জ ফলিতা সব্বে, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja phalitā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৮৮.

    88.

    ‘‘আকাসট্ঠা চ ভূমট্ঠা, রতনা জোতন্তি তাৰদে।

    ‘‘Ākāsaṭṭhā ca bhūmaṭṭhā, ratanā jotanti tāvade;

    তেপজ্জ রতনা জোতন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja ratanā jotanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৮৯.

    89.

    ‘‘মানুস্সকা চ দিব্বা চ, তুরিযা ৰজ্জন্তি তাৰদে।

    ‘‘Mānussakā ca dibbā ca, turiyā vajjanti tāvade;

    তেপজ্জুভো অভিরৰন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajjubho abhiravanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯০.

    90.

    ‘‘ৰিচিত্তপুপ্ফা গগনা, অভিৰস্সন্তি তাৰদে।

    ‘‘Vicittapupphā gaganā, abhivassanti tāvade;

    তেপি অজ্জ পৰস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepi ajja pavassanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯১.

    91.

    ‘‘মহাসমুদ্দো আভুজতি, দসসহস্সী পকম্পতি।

    ‘‘Mahāsamuddo ābhujati, dasasahassī pakampati;

    তেপজ্জুভো অভিরৰন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajjubho abhiravanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯২.

    92.

    ‘‘নিরযেপি দসসহস্সে, অগ্গী নিব্বন্তি তাৰদে।

    ‘‘Nirayepi dasasahasse, aggī nibbanti tāvade;

    তেপজ্জ নিব্বুতা অগ্গী, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja nibbutā aggī, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯৩.

    93.

    ‘‘ৰিমলো হোতি সূরিযো, সব্বা দিস্সন্তি তারকা।

    ‘‘Vimalo hoti sūriyo, sabbā dissanti tārakā;

    তেপি অজ্জ পদিস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepi ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯৪.

    94.

    ‘‘অনোৰট্ঠেন উদকং, মহিযা উব্ভিজ্জি তাৰদে।

    ‘‘Anovaṭṭhena udakaṃ, mahiyā ubbhijji tāvade;

    তম্পজ্জুব্ভিজ্জতে মহিযা, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tampajjubbhijjate mahiyā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯৫.

    95.

    ‘‘তারাগণা ৰিরোচন্তি, নক্খত্তা গগনমণ্ডলে।

    ‘‘Tārāgaṇā virocanti, nakkhattā gaganamaṇḍale;

    ৰিসাখা চন্দিমাযুত্তা, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Visākhā candimāyuttā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯৬.

    96.

    ‘‘বিলাসযা দরীসযা, নিক্খমন্তি সকাসযা।

    ‘‘Bilāsayā darīsayā, nikkhamanti sakāsayā;

    তেপজ্জ আসযা ছুদ্ধা, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja āsayā chuddhā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯৭.

    97.

    ‘‘ন হোন্তি অরতী সত্তানং, সন্তুট্ঠা হোন্তি তাৰদে।

    ‘‘Na honti aratī sattānaṃ, santuṭṭhā honti tāvade;

    তেপজ্জ সব্বে সন্তুট্ঠা, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja sabbe santuṭṭhā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯৮.

    98.

    ‘‘রোগা তদুপসম্মন্তি, জিঘচ্ছা চ ৰিনস্সসি।

    ‘‘Rogā tadupasammanti, jighacchā ca vinassasi;

    তানি অজ্জ পদিস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ৯৯.

    99.

    ‘‘রোগা তদা তনু হোতি, দোসো মোহো ৰিনস্সসি।

    ‘‘Rogā tadā tanu hoti, doso moho vinassasi;

    তেপজ্জ ৰিগতা সব্বে, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja vigatā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ১০০.

    100.

    ‘‘ভযং তদা ন ভৰতি, অজ্জপেতং পদিস্সতি।

    ‘‘Bhayaṃ tadā na bhavati, ajjapetaṃ padissati;

    তেন লিঙ্গেন জানাম, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tena liṅgena jānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ১০১.

    101.

    ‘‘রজোনুদ্ধংসতী উদ্ধং, অজ্জপেতং পদিস্সতি।

    ‘‘Rajonuddhaṃsatī uddhaṃ, ajjapetaṃ padissati;

    তেন লিঙ্গেন জানাম, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tena liṅgena jānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ১০২.

    102.

    ‘‘অনিট্ঠগন্ধো পক্কমতি, দিব্বগন্ধো পৰাযতি।

    ‘‘Aniṭṭhagandho pakkamati, dibbagandho pavāyati;

    সোপজ্জ ৰাযতী গন্ধো, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Sopajja vāyatī gandho, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ১০৩.

    103.

    ‘‘সব্বে দেৰা পদিস্সন্তি, ঠপযিত্ৰা অরূপিনো।

    ‘‘Sabbe devā padissanti, ṭhapayitvā arūpino;

    তেপজ্জ সব্বে দিস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja sabbe dissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ১০৪.

    104.

    ‘‘যাৰতা নিরযা নাম, সব্বে দিস্সন্তি তাৰদে।

    ‘‘Yāvatā nirayā nāma, sabbe dissanti tāvade;

    তেপজ্জ সব্বে দিস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tepajja sabbe dissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ১০৫.

    105.

    ‘‘কুট্টা কৰাটা সেলা চ, ন হোন্তাৰরণা তদা।

    ‘‘Kuṭṭā kavāṭā selā ca, na hontāvaraṇā tadā;

    আকাসভূতা তেপজ্জ, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Ākāsabhūtā tepajja, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ১০৬.

    106.

    ‘‘চুতী চ উপপত্তী চ, খণে তস্মিং ন ৰিজ্জতি।

    ‘‘Cutī ca upapattī ca, khaṇe tasmiṃ na vijjati;

    তানিপজ্জ পদিস্সন্তি, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসি॥

    Tānipajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ১০৭.

    107.

    ‘‘দল়্হং পগ্গণ্হ ৰীরিযং, মা নিৰত্ত অভিক্কম।

    ‘‘Daḷhaṃ paggaṇha vīriyaṃ, mā nivatta abhikkama;

    মযম্পেতং ৰিজানাম, ধুৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি॥

    Mayampetaṃ vijānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasī’’ti.

    তত্থ ইদং সুত্ৰান ৰচনন্তি ইদং দীপঙ্করস্স ভগৰতো বোধিসত্তস্স ব্যাকরণৰচনং সুত্ৰা। অসমস্সাতি সমস্স সদিসস্স অভাৰতো অসমস্স। যথাহ –

    Tattha idaṃ sutvāna vacananti idaṃ dīpaṅkarassa bhagavato bodhisattassa byākaraṇavacanaṃ sutvā. Asamassāti samassa sadisassa abhāvato asamassa. Yathāha –

    ‘‘ন মে আচরিযো অত্থি, সদিসো মে ন ৰিজ্জতি।

    ‘‘Na me ācariyo atthi, sadiso me na vijjati;

    সদেৰকস্মিং লোকস্মিং, নত্থি মে পটিপুগ্গলো’’তি॥ (ম॰ নি॰ ১.২৮৫; ২.৩৪১; মহাৰ॰ ১১; কথা॰ ৪০৫; মি॰ প॰ ৪.৫.১১)।

    Sadevakasmiṃ lokasmiṃ, natthi me paṭipuggalo’’ti. (ma. ni. 1.285; 2.341; mahāva. 11; kathā. 405; mi. pa. 4.5.11);

    মহেসিনোতি মহন্তে সীলসমাধিপঞ্ঞাক্খন্ধে এসি গৰেসীতি মহেসী, তস্স মহেসিনো। নরমরূতি নরা চ অমরা চ, উক্কট্ঠনিদ্দেসো পনাযং সব্বেপি দসসহস্সিলোকধাতুযা নাগসুপণ্ণযক্খাদযোপি আমোদিতাৰ। বুদ্ধবীজং কির অযন্তি অযং কির বুদ্ধঙ্কুরো উপ্পন্নোতি আমোদিতাতি অত্থো।

    Mahesinoti mahante sīlasamādhipaññākkhandhe esi gavesīti mahesī, tassa mahesino. Naramarūti narā ca amarā ca, ukkaṭṭhaniddeso panāyaṃ sabbepi dasasahassilokadhātuyā nāgasupaṇṇayakkhādayopi āmoditāva. Buddhabījaṃ kira ayanti ayaṃ kira buddhaṅkuro uppannoti āmoditāti attho.

    উক্কুট্ঠিসদ্দাতি উন্নাদসদ্দা ৰত্তন্তি। অপ্ফোটেন্তীতি হত্থেহি বাহা অভিহনন্তি। দসসহস্সীতি দসসহস্সিলোকধাতুযো। সদেৰকাতি সহ দেৰেহি সদেৰকা দসসহস্সী নমস্সন্তীতি অত্থো। যদিমস্সাতি যদি ইমস্স, অযমেৰ ৰা পাঠো। ৰিরজ্ঝিস্সামাতি যদি ন সম্পাপুণিস্সাম। অনাগতম্হি অদ্ধানেতি অনাগতে কালে। হেস্সামাতি ভৰিস্সাম। সম্মুখাতি সম্মুখীভূতা। ইমন্তি ইমস্স, সামিঅত্থে উপযোগৰচনং।

    Ukkuṭṭhisaddāti unnādasaddā vattanti. Apphoṭentīti hatthehi bāhā abhihananti. Dasasahassīti dasasahassilokadhātuyo. Sadevakāti saha devehi sadevakā dasasahassī namassantīti attho. Yadimassāti yadi imassa, ayameva vā pāṭho. Virajjhissāmāti yadi na sampāpuṇissāma. Anāgatamhi addhāneti anāgate kāle. Hessāmāti bhavissāma. Sammukhāti sammukhībhūtā. Imanti imassa, sāmiatthe upayogavacanaṃ.

    নদিং তরন্তাতি নদীতরণকা, ‘‘নদিতরন্তা’’তিপি পাঠো। পটিতিত্থন্তি পটিমুখতিত্থং। ৰিরজ্ঝিযাতি ৰিরজ্ঝিত্ৰা। যদি মুঞ্চামাতি যদি ইমং ভগৰন্তং মুঞ্চিত্ৰা অকতকিচ্চা গমিস্সামাতি অত্থো। মম কম্মং পকিত্তেত্ৰাতি মম ভাৰিতমত্থং ব্যাকরিত্ৰা। দক্খিণং পাদমুদ্ধরীতি দক্খিণং পাদং উক্খিপি, ‘‘কতপদক্খিণো’’তিপি পাঠো।

    Nadiṃtarantāti nadītaraṇakā, ‘‘naditarantā’’tipi pāṭho. Paṭititthanti paṭimukhatitthaṃ. Virajjhiyāti virajjhitvā. Yadi muñcāmāti yadi imaṃ bhagavantaṃ muñcitvā akatakiccā gamissāmāti attho. Mama kammaṃ pakittetvāti mama bhāvitamatthaṃ byākaritvā. Dakkhiṇaṃpādamuddharīti dakkhiṇaṃ pādaṃ ukkhipi, ‘‘katapadakkhiṇo’’tipi pāṭho.

    জিনপুত্তাতি দীপঙ্করস্স সত্থুনো সাৰকা। দেৰা মনুস্সা অসুরা চ, অভিৰাদেত্ৰান পক্কমুন্তি দেৰাদযো সব্বেপি ইমে মং তিক্খত্তুং পদক্খিণং কত্ৰা পুপ্ফাদীহি পূজেত্ৰা সুপ্পতিট্ঠিতপঞ্চঙ্গা ৰন্দিত্ৰা নিৰত্তিত্ৰা পুনপ্পুনং ওলোকেত্ৰা মধুরত্থব্যঞ্জনাহি নানপ্পকারাহি থুতীহি ৰণ্ণেন্তা পক্কমিংসু। ‘‘নরা নাগা চ গন্ধব্বা, অভিৰাদেত্ৰান পক্কমু’’ন্তিপি পাঠো।

    Jinaputtāti dīpaṅkarassa satthuno sāvakā. Devā manussā asurā ca, abhivādetvāna pakkamunti devādayo sabbepi ime maṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā pupphādīhi pūjetvā suppatiṭṭhitapañcaṅgā vanditvā nivattitvā punappunaṃ oloketvā madhuratthabyañjanāhi nānappakārāhi thutīhi vaṇṇentā pakkamiṃsu. ‘‘Narā nāgā ca gandhabbā, abhivādetvāna pakkamu’’ntipi pāṭho.

    দস্সনং মে অতিক্কন্তেতি মম দস্সনৰিসযং ভগৰতি অতিক্কন্তে। ‘‘জহিতে দস্সনূপচারে’’তিপি পাঠো। সসঙ্ঘেতি সদ্ধিং সঙ্ঘেন সসঙ্ঘো, তস্মিং সসঙ্ঘে। সযনা ৰুট্ঠহিত্ৰানাতি নিপন্নট্ঠানতো কললতো উট্ঠহিত্ৰা। পল্লঙ্কং আভুজিন্তি কতপল্লঙ্কো হুত্ৰা পুপ্ফরাসিম্হি নিসীদিন্তি অত্থো। ‘‘হট্ঠো হট্ঠেন চিত্তেন, আসনা ৰুট্ঠহিং তদা’’তিপি পাঠো, সো উত্তানত্থোৰ।

    Dassanaṃ me atikkanteti mama dassanavisayaṃ bhagavati atikkante. ‘‘Jahite dassanūpacāre’’tipi pāṭho. Sasaṅgheti saddhiṃ saṅghena sasaṅgho, tasmiṃ sasaṅghe. Sayanā vuṭṭhahitvānāti nipannaṭṭhānato kalalato uṭṭhahitvā. Pallaṅkaṃ ābhujinti katapallaṅko hutvā puppharāsimhi nisīdinti attho. ‘‘Haṭṭho haṭṭhena cittena, āsanā vuṭṭhahiṃ tadā’’tipi pāṭho, so uttānatthova.

    পীতিযা চ অভিস্সন্নোতি পীতিপরিপ্ফুটো। ৰসীভূতোতি ৰসীভাৰপ্পত্তো। ঝানেতি রূপাৰচরারূপাৰচরঝানেসু। সহস্সিযম্হীতি দসসহস্সিযং। লোকম্হীতি লোকধাতুযা। মে সমাতি মযা সদিসা। অৰিসেসেন ‘‘মে সমা নত্থী’’তি ৰত্ৰা ইদানি তমেৰ নিযমেন্তো ‘‘অসমো ইদ্ধিধম্মেসূ’’তি আহ। তত্থ ইদ্ধিধম্মেসূতি পঞ্চসু ইদ্ধিধম্মেসূতি অত্থো। অলভিন্তি পটিলভিং। ঈদিসং সুখন্তি ঈদিসং সোমনস্সং।

    Pītiyā ca abhissannoti pītiparipphuṭo. Vasībhūtoti vasībhāvappatto. Jhāneti rūpāvacarārūpāvacarajhānesu. Sahassiyamhīti dasasahassiyaṃ. Lokamhīti lokadhātuyā. Me samāti mayā sadisā. Avisesena ‘‘me samā natthī’’ti vatvā idāni tameva niyamento ‘‘asamo iddhidhammesū’’ti āha. Tattha iddhidhammesūti pañcasu iddhidhammesūti attho. Alabhinti paṭilabhiṃ. Īdisaṃ sukhanti īdisaṃ somanassaṃ.

    অথ সুমেধতাপসো দসবলস্স ব্যাকরণং সুত্ৰা বুদ্ধভাৰং করতলগতকালমিৰ মঞ্ঞমানো পমুদিতহদযো দসসু লোকধাতুসহস্সেসু সুদ্ধাৰাসমহাব্রহ্মানো অতীতবুদ্ধদস্সাৰিনো নিযতবোধিসত্তানং ব্যাকরণে উপ্পজ্জমানপাটিহারিযদস্সনেন তথাগতৰচনস্স অৰিতথতং পকাসেন্তো মং পরিতোসযন্তা ইমা গাথাযো আহংসূতি দস্সেন্তো ভগৰা ‘‘পল্লঙ্কাভুজনে ময্হ’’ন্তিআদিমাহ।

    Atha sumedhatāpaso dasabalassa byākaraṇaṃ sutvā buddhabhāvaṃ karatalagatakālamiva maññamāno pamuditahadayo dasasu lokadhātusahassesu suddhāvāsamahābrahmāno atītabuddhadassāvino niyatabodhisattānaṃ byākaraṇe uppajjamānapāṭihāriyadassanena tathāgatavacanassa avitathataṃ pakāsento maṃ paritosayantā imā gāthāyo āhaṃsūti dassento bhagavā ‘‘pallaṅkābhujane mayha’’ntiādimāha.

    তত্থ পল্লঙ্কাভুজনে ময্হন্তি মম পল্লঙ্কাভুজনে। অযমেৰ ৰা পাঠো। দসসহস্সাধিৰাসিনোতি দসসহস্সিৰাসিনো মহাব্রহ্মানো। যা পুব্বেতি যানি পুব্বে, ৰিভত্তিলোপং কত্ৰা ৰুত্তন্তি ৰেদিতব্বং। পল্লঙ্কৰরমাভুজেতি ৰরপল্লঙ্কাভুজনে। নিমিত্তানি পদিস্সন্তীতি নিমিত্তানি পদিস্সিংসূতি অত্থো। অতীতৰচনে ৰত্তব্বে ৰত্তমানৰচনং ৰুত্তং। কিঞ্চাপি ৰুত্তং, অতীতৰসেন অত্থো গহেতব্বো। তানি অজ্জ পদিস্সরেতি পুব্বেপি নিযতবোধিসত্তানং পল্লঙ্কাভুজনে যানি নিমিত্তানি উপ্পজ্জিংসু, তানি নিমিত্তানি অজ্জ পদিস্সরে। তস্মা ত্ৰং ধুৰমেৰ বুদ্ধো ভৰিস্সসীতি অত্থো। ন পন তানিযেৰ নিমিত্তানি উপ্পজ্জিংসু, তংসদিসত্তা ‘‘তানি অজ্জ পদিস্সরে’’তি ৰুত্তন্তি ৰেদিতব্বং।

    Tattha pallaṅkābhujane mayhanti mama pallaṅkābhujane. Ayameva vā pāṭho. Dasasahassādhivāsinoti dasasahassivāsino mahābrahmāno. Yā pubbeti yāni pubbe, vibhattilopaṃ katvā vuttanti veditabbaṃ. Pallaṅkavaramābhujeti varapallaṅkābhujane. Nimittāni padissantīti nimittāni padissiṃsūti attho. Atītavacane vattabbe vattamānavacanaṃ vuttaṃ. Kiñcāpi vuttaṃ, atītavasena attho gahetabbo. Tāni ajja padissareti pubbepi niyatabodhisattānaṃ pallaṅkābhujane yāni nimittāni uppajjiṃsu, tāni nimittāni ajja padissare. Tasmā tvaṃ dhuvameva buddho bhavissasīti attho. Na pana tāniyeva nimittāni uppajjiṃsu, taṃsadisattā ‘‘tāni ajja padissare’’ti vuttanti veditabbaṃ.

    সীতন্তি সীতত্তং। ব্যপগতন্তি গতং ৰিগতং। তানীতি সীতৰিগমনউণ্হুপসমনানীতি অত্থো। নিস্সদ্দাতি অসদ্দা অনিগ্ঘোসা। নিরাকুলাতি অনাকুলা, অযমেৰ ৰা পাঠো। ন সন্দন্তীতি ন ৰহন্তি নপ্পৰত্তন্তি। সৰন্তিযোতি নদিযো। তানীতি অৰাযনঅসন্দনানি। থলজাতি পথৰিতলপব্বতরুক্খেসু জাতানি। দকজাতি ওদকানি পুপ্ফানি। পুপ্ফন্তীতি পুব্বে বোধিসত্তানং পুপ্ফিংসু, অতীতত্থে ৰত্তমানৰচনং হেট্ঠা ৰুত্তনযেনেৰ ৰেদিতব্বং। তেপজ্জ পুপ্ফিতানীতি তানি পুপ্ফানি অজ্জ পুপ্ফিতানীতি অত্থো।

    Sītanti sītattaṃ. Byapagatanti gataṃ vigataṃ. Tānīti sītavigamanauṇhupasamanānīti attho. Nissaddāti asaddā anigghosā. Nirākulāti anākulā, ayameva vā pāṭho. Na sandantīti na vahanti nappavattanti. Savantiyoti nadiyo. Tānīti avāyanaasandanāni. Thalajāti pathavitalapabbatarukkhesu jātāni. Dakajāti odakāni pupphāni. Pupphantīti pubbe bodhisattānaṃ pupphiṃsu, atītatthe vattamānavacanaṃ heṭṭhā vuttanayeneva veditabbaṃ. Tepajja pupphitānīti tāni pupphāni ajja pupphitānīti attho.

    ফলভারাতি ফলধরা। তেপজ্জাতি তেপি অজ্জ, পুল্লিঙ্গৰসেন ‘‘তেপী’’তি ৰুত্তং, ‘‘লতা ৰা রুক্খা ৰা’’তি ৰুত্তত্তা। ফলিতাতি সঞ্জাতফলা। আকাসট্ঠা চ ভূমট্ঠা চাতি আকাসগতা চ ভূমিগতা চ রতনানীতি মুত্তাদীনি রতনানি। জোতন্তীতি ওভাসন্তি। মানুস্সকাতি মনুস্সানং সন্তকা মানুস্সকা। দিব্বাতি দেৰানং সন্তকা দিব্বা। তুরিযাতি আততং ৰিততং আততৰিততং সুসিরং ঘনন্তি পঞ্চ তুরিযানি। তত্থ আততং নাম চম্মপরিযোনদ্ধেসু ভেরিআদীসু একতলতুরিযং। ৰিততং নাম উভযতলং। আততৰিততং নাম সব্বতো পরিযোনদ্ধং মহতিৰল্লকিআদিকং। সুসিরং নাম ৰংসাদিকং। ঘনং নাম সম্মতাল়াদিকং। ৰজ্জন্তীতি হেট্ঠা ৰুত্তনযেন ৰজ্জিংসু, অতীতত্থে ৰত্তমানৰচনং ৰেদিতব্বং। এস নযো উপরি ঈদিসেসু ৰচনেসুপি। অভিরৰন্তীতি তত্র তত্র কুসলেহি সুমুঞ্চিতা সুপ্পতাল়িতা সুৰাদিতা ৰিয অভিরৰন্তি, অভিনদন্তীতি অত্থো।

    Phalabhārāti phaladharā. Tepajjāti tepi ajja, pulliṅgavasena ‘‘tepī’’ti vuttaṃ, ‘‘latā vā rukkhā vā’’ti vuttattā. Phalitāti sañjātaphalā. Ākāsaṭṭhā ca bhūmaṭṭhā cāti ākāsagatā ca bhūmigatā ca ratanānīti muttādīni ratanāni. Jotantīti obhāsanti. Mānussakāti manussānaṃ santakā mānussakā. Dibbāti devānaṃ santakā dibbā. Turiyāti ātataṃ vitataṃ ātatavitataṃ susiraṃ ghananti pañca turiyāni. Tattha ātataṃ nāma cammapariyonaddhesu bheriādīsu ekatalaturiyaṃ. Vitataṃ nāma ubhayatalaṃ. Ātatavitataṃ nāma sabbato pariyonaddhaṃ mahativallakiādikaṃ. Susiraṃ nāma vaṃsādikaṃ. Ghanaṃ nāma sammatāḷādikaṃ. Vajjantīti heṭṭhā vuttanayena vajjiṃsu, atītatthe vattamānavacanaṃ veditabbaṃ. Esa nayo upari īdisesu vacanesupi. Abhiravantīti tatra tatra kusalehi sumuñcitā suppatāḷitā suvāditā viya abhiravanti, abhinadantīti attho.

    ৰিচিত্তপুপ্ফাতি ৰিচিত্রানি নানাগন্ধৰণ্ণানি পুপ্ফানি। অভিৰস্সন্তীতি অভিৰস্সিংসু, নিপতিংসূতি অত্থো। তেপীতি তানিপি ৰিচিত্রপুপ্ফানি অভিৰস্সন্তানি পদিস্সন্তি, দেৰব্রহ্মগণেহি ওকিরিযমানানীতি অধিপ্পাযো। আভুজতীতি ওসক্কতি। তেপজ্জুভোতি তেপি অজ্জ উভো মহাসমুদ্দদসসহস্সিযো। অভিরৰন্তীতি অভিনদন্তি। নিরযেতি নিরযেসু। দসসহস্সাতি অনেকদসসহস্সা। নিব্বন্তীতি সম্মন্তি, সন্তিং উপেন্তীতি অত্থো। তারকাতি নক্খত্তানি । তেপি অজ্জ পদিস্সন্তীতি তেপি সূরিযস্স ৰিমলভাৰা তারকা অজ্জ দিৰা দিস্সন্তি।

    Vicittapupphāti vicitrāni nānāgandhavaṇṇāni pupphāni. Abhivassantīti abhivassiṃsu, nipatiṃsūti attho. Tepīti tānipi vicitrapupphāni abhivassantāni padissanti, devabrahmagaṇehi okiriyamānānīti adhippāyo. Ābhujatīti osakkati. Tepajjubhoti tepi ajja ubho mahāsamuddadasasahassiyo. Abhiravantīti abhinadanti. Nirayeti nirayesu. Dasasahassāti anekadasasahassā. Nibbantīti sammanti, santiṃ upentīti attho. Tārakāti nakkhattāni . Tepi ajja padissantīti tepi sūriyassa vimalabhāvā tārakā ajja divā dissanti.

    অনোৰট্ঠেনাতি অনোৰট্ঠে, ভুম্মত্থে করণৰচনং। অথ ৰা অনোৰট্ঠেতি অনভিৰট্ঠেপি। নাতি নিপাতমত্তং ‘‘সুত্ৰা ন দূতৰচন’’ন্তিআদীসু ৰিয। তম্পজ্জুব্ভিজ্জতেতি তম্পি উদকং অজ্জ উব্ভিজ্জতি, উব্ভিজ্জিত্ৰা উট্ঠহতীতি অত্থো। মহিযাতি পথৰিযা, নিস্সক্কৰচনং। তারাগণাতি গহনক্খত্তাদযো সব্বে তারগণা। নক্খত্তাতি নক্খত্ততারকা চ। গগনমণ্ডলেতি সকলগগনমণ্ডলং ৰিরোচন্তীতি অত্থো। বিলাসযাতি বিলাসযা অহিনকুলকুম্ভীলগোধাদযো। দরীসযাতি ঝরাসযা। অযমেৰ ৰা পাঠো। নিক্খমন্তীতি নিক্খমিংসু। সকাসযাতি অত্তনো অত্তনো আসযতো। ‘‘তদাসযা’’তিপি পাঠো। তস্স তদা তস্মিং কালে, আসযতো, বিলতোতি অত্থো। ছুদ্ধাতি সুছুদ্ধা সুৰুদ্ধারিতা, নিক্খন্তাতি অত্থো।

    Anovaṭṭhenāti anovaṭṭhe, bhummatthe karaṇavacanaṃ. Atha vā anovaṭṭheti anabhivaṭṭhepi. ti nipātamattaṃ ‘‘sutvā na dūtavacana’’ntiādīsu viya. Tampajjubbhijjateti tampi udakaṃ ajja ubbhijjati, ubbhijjitvā uṭṭhahatīti attho. Mahiyāti pathaviyā, nissakkavacanaṃ. Tārāgaṇāti gahanakkhattādayo sabbe tāragaṇā. Nakkhattāti nakkhattatārakā ca. Gaganamaṇḍaleti sakalagaganamaṇḍalaṃ virocantīti attho. Bilāsayāti bilāsayā ahinakulakumbhīlagodhādayo. Darīsayāti jharāsayā. Ayameva vā pāṭho. Nikkhamantīti nikkhamiṃsu. Sakāsayāti attano attano āsayato. ‘‘Tadāsayā’’tipi pāṭho. Tassa tadā tasmiṃ kāle, āsayato, bilatoti attho. Chuddhāti suchuddhā suvuddhāritā, nikkhantāti attho.

    অরতীতি উক্কণ্ঠা। সন্তুট্ঠাতি পরমেন সন্তুট্ঠেন সন্তুট্ঠা। ৰিনস্সতীতি ৰিগচ্ছতি। রাগোতি কামরাগো। তদা তনু হোতীতি ওরমত্তকো হোতি, ইমিনা পরিযুট্ঠানাভাৰং দীপেতি। ৰিহতাতি ৰিনট্ঠা। তদাতি পুব্বে, বোধিসত্তানং পল্লঙ্কাভুজনেতি অত্থো। ন ভৰতীতি ন হোতি। অজ্জপেতন্তি অজ্জ তৰ পল্লঙ্কাভুজনেপি এতং ভযং ন হোতেৰাতি অত্থো। তেন লিঙ্গেন জানামাতি তেন কারণেন সব্বেৰ মযং জানাম, যং ত্ৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসীতি অত্থো।

    Aratīti ukkaṇṭhā. Santuṭṭhāti paramena santuṭṭhena santuṭṭhā. Vinassatīti vigacchati. Rāgoti kāmarāgo. Tadā tanu hotīti oramattako hoti, iminā pariyuṭṭhānābhāvaṃ dīpeti. Vihatāti vinaṭṭhā. Tadāti pubbe, bodhisattānaṃ pallaṅkābhujaneti attho. Na bhavatīti na hoti. Ajjapetanti ajja tava pallaṅkābhujanepi etaṃ bhayaṃ na hotevāti attho. Tena liṅgena jānāmāti tena kāraṇena sabbeva mayaṃ jānāma, yaṃ tvaṃ buddho bhavissasīti attho.

    অনুদ্ধংসতীতি ন উগ্গচ্ছতি। অনিট্ঠগন্ধোতি দুগ্গন্ধো। পক্কমতীতি পক্কমি ৰিগচ্ছি। পৰাযতীতি পৰাযি। সোপজ্জাতি সোপি দিব্বগন্ধো অজ্জ। পদিস্সন্তীতি পদিস্সিংসু। তেপজ্জাতি তেপি সব্বে দেৰা অজ্জ। যাৰতাতি পরিচ্ছেদনত্থে নিপাতো, যত্তকাতি অত্থো। কুট্টাতি পাকারা। ন হোন্তাৰরণাতি আৰরণকরা ন অহেসুং। তদাতি পুব্বে। আকাসভূতাতি তে কুট্টকৰাটপব্বতা আৰরণং তিরোকরণং কাতুং অসক্কোন্তা, অজটাকাসভূতাতি অত্থো। চুতীতি মরণং। উপপত্তীতি পটিসন্ধিগ্গহণং। খণেতি পুব্বে বোধিসত্তানং পল্লঙ্কাভুজনক্খণে। ন ৰিজ্জতীতি নাহোসি। তানিপজ্জাতি তানিপি অজ্জ চৰনভৰনানীতি অত্থো। মা নিৰত্তীতি মা পটিক্কমি। অভিক্কমাতি পরক্কম। সেসমেত্থ উত্তানমেৰাতি।

    Anuddhaṃsatīti na uggacchati. Aniṭṭhagandhoti duggandho. Pakkamatīti pakkami vigacchi. Pavāyatīti pavāyi. Sopajjāti sopi dibbagandho ajja. Padissantīti padissiṃsu. Tepajjāti tepi sabbe devā ajja. Yāvatāti paricchedanatthe nipāto, yattakāti attho. Kuṭṭāti pākārā. Na hontāvaraṇāti āvaraṇakarā na ahesuṃ. Tadāti pubbe. Ākāsabhūtāti te kuṭṭakavāṭapabbatā āvaraṇaṃ tirokaraṇaṃ kātuṃ asakkontā, ajaṭākāsabhūtāti attho. Cutīti maraṇaṃ. Upapattīti paṭisandhiggahaṇaṃ. Khaṇeti pubbe bodhisattānaṃ pallaṅkābhujanakkhaṇe. Na vijjatīti nāhosi. Tānipajjāti tānipi ajja cavanabhavanānīti attho. Mā nivattīti mā paṭikkami. Abhikkamāti parakkama. Sesamettha uttānamevāti.

    ততো সুমেধপণ্ডিতো দীপঙ্করস্স দসবলস্স চ দসসহস্সচক্কৰাল়দেৰতানঞ্চ ৰচনং সুত্ৰা ভিয্যোসোমত্তায সঞ্জাতুস্সাহো হুত্ৰা চিন্তেসি – ‘‘বুদ্ধা নাম অমোঘৰচনা, নত্থি বুদ্ধানং কথায অঞ্ঞথত্তং। যথা হি আকাসে খিত্তস্স লেড্ডুস্স পতনং ধুৰং, জাতস্স মরণং, অরুণে উগ্গতে সূরিযস্স অব্ভুগ্গমনং, আসযা নিক্খন্তস্স সীহস্স সীহনাদনদনং, গরুগব্ভায ইত্থিযা ভারমোরোপনং ধুৰং অৰস্সম্ভাৰী, এৰমেৰ বুদ্ধানং ৰচনং নাম ধুৰং অমোঘং, অদ্ধা অহং বুদ্ধো ভৰিস্সামীতি। তেন ৰুত্তং –

    Tato sumedhapaṇḍito dīpaṅkarassa dasabalassa ca dasasahassacakkavāḷadevatānañca vacanaṃ sutvā bhiyyosomattāya sañjātussāho hutvā cintesi – ‘‘buddhā nāma amoghavacanā, natthi buddhānaṃ kathāya aññathattaṃ. Yathā hi ākāse khittassa leḍḍussa patanaṃ dhuvaṃ, jātassa maraṇaṃ, aruṇe uggate sūriyassa abbhuggamanaṃ, āsayā nikkhantassa sīhassa sīhanādanadanaṃ, garugabbhāya itthiyā bhāramoropanaṃ dhuvaṃ avassambhāvī, evameva buddhānaṃ vacanaṃ nāma dhuvaṃ amoghaṃ, addhā ahaṃ buddho bhavissāmīti. Tena vuttaṃ –

    ১০৮.

    108.

    ‘‘বুদ্ধস্স ৰচনং সুত্ৰা, দসসহস্সীনচূভযং।

    ‘‘Buddhassa vacanaṃ sutvā, dasasahassīnacūbhayaṃ;

    তুট্ঠহট্ঠো পমুদিতো, এৰং চিন্তেসহং তদা॥

    Tuṭṭhahaṭṭho pamudito, evaṃ cintesahaṃ tadā.

    ১০৯.

    109.

    ‘‘অদ্ৰেজ্ঝৰচনা বুদ্ধা, অমোঘৰচনা জিনা।

    ‘‘Advejjhavacanā buddhā, amoghavacanā jinā;

    ৰিতথং নত্থি বুদ্ধানং, ধুৰং বুদ্ধো ভৰামহং॥

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ১১০.

    110.

    ‘‘যথা খিত্তং নভে লেড্ডু, ধুৰং পততি ভূমিযং।

    ‘‘Yathā khittaṃ nabhe leḍḍu, dhuvaṃ patati bhūmiyaṃ;

    তথেৰ বুদ্ধসেট্ঠানং, ৰচনং ধুৰসস্সতং।

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    ৰিতথং নত্থি বুদ্ধানং, ধুৰং বুদ্ধো ভৰামহং॥

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ১১১.

    111.

    ‘‘যথাপি সব্বসত্তানং, মরণং ধুৰসস্সতং।

    ‘‘Yathāpi sabbasattānaṃ, maraṇaṃ dhuvasassataṃ;

    তথেৰ বুদ্ধসেট্ঠানং, ৰচনং ধুৰসস্সতং।

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    ৰিতথং নত্থি বুদ্ধানং, ধুৰং বুদ্ধো ভৰামহং॥

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ১১২.

    112.

    ‘‘যথা রত্তিক্খযে পত্তে, সূরিযুগ্গমনং ধুৰং।

    ‘‘Yathā rattikkhaye patte, sūriyuggamanaṃ dhuvaṃ;

    তথেৰ বুদ্ধসেট্ঠানং, ৰচনং ধুৰসস্সতং।

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    ৰিতথং নত্থি বুদ্ধানং, ধুৰং বুদ্ধো ভৰামহং॥

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ১১৩.

    113.

    ‘‘যথা নিক্খন্তসযনস্স, সীহস্স নদনং ধুৰং।

    ‘‘Yathā nikkhantasayanassa, sīhassa nadanaṃ dhuvaṃ;

    তথেৰ বুদ্ধসেট্ঠানং, ৰচনং ধুৰসস্সতং।

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    ৰিতথং নত্থি বুদ্ধানং, ধুৰং বুদ্ধো ভৰামহং॥

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ১১৪.

    114.

    ‘‘যথা আপন্নসত্তানং, ভারমোরোপনং ধুৰং।

    ‘‘Yathā āpannasattānaṃ, bhāramoropanaṃ dhuvaṃ;

    তথেৰ বুদ্ধসেট্ঠানং, ৰচনং ধুৰসস্সতং।

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    ৰিতথং নত্থি বুদ্ধানং, ধুৰং বুদ্ধো ভৰামহ’’ন্তি॥

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmaha’’nti.

    তত্থ বুদ্ধস্স ৰচনং সুত্ৰা, দসসহস্সী ন চূভযন্তি দীপঙ্করসম্মাসম্বুদ্ধস্স চ দসসহস্সচক্কৰাল়দেৰতানঞ্চ ৰচনং সুত্ৰা। উভযন্তি উভযেসং, সামিঅত্থে পচ্চত্তৰচনং, উভযৰচনং ৰা। এৰং চিন্তেসহন্তি এৰং চিন্তেসিং অহং।

    Tattha buddhassa vacanaṃ sutvā, dasasahassī na cūbhayanti dīpaṅkarasammāsambuddhassa ca dasasahassacakkavāḷadevatānañca vacanaṃ sutvā. Ubhayanti ubhayesaṃ, sāmiatthe paccattavacanaṃ, ubhayavacanaṃ vā. Evaṃ cintesahanti evaṃ cintesiṃ ahaṃ.

    অদ্ৰেজ্ঝৰচনাতি দ্ৰেধা অপ্পৰত্তৰচনা, একংসৰচনাতি অত্থো। ‘‘অচ্ছিদ্দৰচনা’’তিপি পাঠো, তস্স নিদ্দোসৰচনাতি অত্থো। অমোঘৰচনাতি অৰিতথৰচনা। ৰিতথন্তি ৰিতথৰচনং নত্থীতি অত্থো। ধুৰং বুদ্ধো ভৰামহন্তি অহং একংসেনেৰ বুদ্ধো ভৰিস্সামীতি নিযতৰসেন অৰস্সম্ভাৰিৰসেন চ ৰত্তমানৰচনং কতন্তি ৰেদিতব্বং।

    Advejjhavacanāti dvedhā appavattavacanā, ekaṃsavacanāti attho. ‘‘Acchiddavacanā’’tipi pāṭho, tassa niddosavacanāti attho. Amoghavacanāti avitathavacanā. Vitathanti vitathavacanaṃ natthīti attho. Dhuvaṃ buddho bhavāmahanti ahaṃ ekaṃseneva buddho bhavissāmīti niyatavasena avassambhāvivasena ca vattamānavacanaṃ katanti veditabbaṃ.

    সূরিযুগ্গমনন্তি সূরিযস্স উদযনং, অযমেৰ ৰা পাঠো। ধুৰসস্সতন্তি একংসভাৰী চেৰ সস্সতঞ্চ। নিক্খন্তসযনস্সাতি সযনতো নিক্খন্তস্স। আপন্নসত্তানন্তি গরুগব্ভানং, গব্ভিনীনন্তি অত্থো। ভারমোরোপনন্তি ভারওরোপনং, গব্ভস্স ওরোপনন্তি অত্থো। -কারো পদসন্ধিকরো। সেসমেত্থাপি উত্তানমেৰাতি।

    Sūriyuggamananti sūriyassa udayanaṃ, ayameva vā pāṭho. Dhuvasassatanti ekaṃsabhāvī ceva sassatañca. Nikkhantasayanassāti sayanato nikkhantassa. Āpannasattānanti garugabbhānaṃ, gabbhinīnanti attho. Bhāramoropananti bhāraoropanaṃ, gabbhassa oropananti attho. Ma-kāro padasandhikaro. Sesametthāpi uttānamevāti.

    ‘‘স্ৰাহং অদ্ধা বুদ্ধো ভৰিস্সামী’’তি এৰং কতসন্নিট্ঠানো বুদ্ধকারকে ধম্মে উপধারেতুং – ‘‘কহং নু খো বুদ্ধকারকা ধম্মা’’তি, উদ্ধং অধো দিসাসু ৰিদিসাসূতি অনুক্কমেন সকলং ধম্মধাতুং ৰিচিনন্তো পুব্বে পোরাণকেহি বোধিসত্তেহি আসেৰিতনিসেৰিতং পঠমং দানপারমিং দিস্ৰা এৰং অত্তানং ওৰদি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায পঠমং দানপারমিং পূরেয্যাসি। যথা হি নিকুজ্জিতো উদককুম্ভো নিস্সেসং কত্ৰা উদকং ৰমতিযেৰ ন পচ্চাহরতি, এৰমেৰ ধনং ৰা যসং ৰা পুত্তদারং ৰা অঙ্গপচ্চঙ্গং ৰা অনোলোকেত্ৰা সব্বত্থ যাচকানং সব্বং ইচ্ছিতিচ্ছিতং নিস্সেসং কত্ৰা দদমানো বোধিমূলে নিসীদিত্ৰা বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি পঠমং দানপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    ‘‘Svāhaṃ addhā buddho bhavissāmī’’ti evaṃ katasanniṭṭhāno buddhakārake dhamme upadhāretuṃ – ‘‘kahaṃ nu kho buddhakārakā dhammā’’ti, uddhaṃ adho disāsu vidisāsūti anukkamena sakalaṃ dhammadhātuṃ vicinanto pubbe porāṇakehi bodhisattehi āsevitanisevitaṃ paṭhamaṃ dānapāramiṃ disvā evaṃ attānaṃ ovadi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya paṭhamaṃ dānapāramiṃ pūreyyāsi. Yathā hi nikujjito udakakumbho nissesaṃ katvā udakaṃ vamatiyeva na paccāharati, evameva dhanaṃ vā yasaṃ vā puttadāraṃ vā aṅgapaccaṅgaṃ vā anoloketvā sabbattha yācakānaṃ sabbaṃ icchiticchitaṃ nissesaṃ katvā dadamāno bodhimūle nisīditvā buddho bhavissasī’’ti paṭhamaṃ dānapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১১৫.

    115.

    ‘‘হন্দ বুদ্ধকরে ধম্মে, ৰিচিনামি ইতো চিতো।

    ‘‘Handa buddhakare dhamme, vicināmi ito cito;

    উদ্ধং অধো দস দিসা, যাৰতা ধম্মধাতুযা॥

    Uddhaṃ adho dasa disā, yāvatā dhammadhātuyā.

    ১১৬.

    116.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, পঠমং দানপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, paṭhamaṃ dānapāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, অনুচিণ্ণং মহাপথং॥

    Pubbakehi mahesīhi, anuciṇṇaṃ mahāpathaṃ.

    ১১৭.

    117.

    ‘‘ইমং ত্ৰং পঠমং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ paṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    দানপারমিতং গচ্ছ, যদি বোধিং পত্তুমিচ্ছসি॥

    Dānapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ১১৮.

    118.

    ‘‘যথাপি কুম্ভো সম্পুণ্ণো, যস্স কস্সচি অধো কতো।

    ‘‘Yathāpi kumbho sampuṇṇo, yassa kassaci adho kato;

    ৰমতেৰুদকং নিস্সেসং, ন তত্থ পরিরক্খতি॥

    Vamatevudakaṃ nissesaṃ, na tattha parirakkhati.

    ১১৯.

    119.

    ‘‘তথেৰ যাচকে দিস্ৰা, হীনমুক্কট্ঠমজ্ঝিমে।

    ‘‘Tatheva yācake disvā, hīnamukkaṭṭhamajjhime;

    দদাহি দানং নিস্সেসং, কুম্ভো ৰিয অধো কতো’’তি॥

    Dadāhi dānaṃ nissesaṃ, kumbho viya adho kato’’ti.

    তত্থ হন্দাতি ৰৰস্সগ্গত্থে নিপাতো। বুদ্ধকরে ধম্মেতি বুদ্ধত্তকরে ধম্মে। বুদ্ধত্তকরা নাম ধম্মা দানপারমিতাদযো দস ধম্মা। ৰিচিনামীতি ৰিচিনিস্সামি, ৰীমংসিস্সামি উপপরিক্খিস্সামীতি অত্থো। ইতো চিতোতি ইতো ইতো, অযমেৰ ৰা পাঠো। তত্থ তত্থ ৰিচিনামীতি অত্থো। উদ্ধন্তি দেৰলোকে। অধোতি মনুস্সলোকে। দস দিসাতি দসসু দিসাসু; কত্থ নু খো তে বুদ্ধকারকধম্মা উদ্ধং অধো তিরিযং দিসাসু ৰিদিসাসূতি অধিপ্পাযো। যাৰতা ধম্মধাতুযাতি এত্থ যাৰতাতি পরিচ্ছেদৰচনং। ধম্মধাতুযাতি সভাৰধম্মস্স, পৰত্তনীতি ৰচনসেসো দট্ঠব্বো। কিং ৰুত্তং হোতি? যাৰতিকা সভাৰধম্মানং কামরূপারূপধম্মানং পৰত্তি, তাৰতিকং ৰিচিনিস্সামীতি ৰুত্তং হোতি।

    Tattha handāti vavassaggatthe nipāto. Buddhakare dhammeti buddhattakare dhamme. Buddhattakarā nāma dhammā dānapāramitādayo dasa dhammā. Vicināmīti vicinissāmi, vīmaṃsissāmi upaparikkhissāmīti attho. Ito citoti ito ito, ayameva vā pāṭho. Tattha tattha vicināmīti attho. Uddhanti devaloke. Adhoti manussaloke. Dasa disāti dasasu disāsu; kattha nu kho te buddhakārakadhammā uddhaṃ adho tiriyaṃ disāsu vidisāsūti adhippāyo. Yāvatā dhammadhātuyāti ettha yāvatāti paricchedavacanaṃ. Dhammadhātuyāti sabhāvadhammassa, pavattanīti vacanaseso daṭṭhabbo. Kiṃ vuttaṃ hoti? Yāvatikā sabhāvadhammānaṃ kāmarūpārūpadhammānaṃ pavatti, tāvatikaṃ vicinissāmīti vuttaṃ hoti.

    ৰিচিনন্তোতি ৰীমংসন্তো উপপরিক্খন্তো। পুব্বকেহীতি পোরাণেহি বোধিসত্তেহি। অনুচিণ্ণন্তি অজ্ঝাচিণ্ণং আসেৰিতং। সমাদিযাতি সমাদিযনং করোহি, অজ্জ পট্ঠায অযং পঠমং দানপারমী পূরেতব্বা মযাতি এৰং সমাদিযাতি অত্থো। দানপারমিতং গচ্ছাতি দানপারমিং গচ্ছ, পূরযাতি অত্থো। যদি বোধিং পত্তুমিচ্ছসীতি বোধিমূলমুপগন্ত্ৰা অনুত্তরং সম্মাসম্বোধিং পত্তুং ইচ্ছসি চে। যস্স কস্সচীতি উদকস্স ৰা খীরস্স ৰা যস্স কস্সচি সম্পুণ্ণো। সম্পুণ্ণসদ্দযোগে সতি সামিৰচনং ইচ্ছন্তি সদ্দৰিদূ। করণত্থে ৰা সামিৰচনং, যেন কেনচীতি অত্থো। অধো কতোতি হেট্ঠামুখীকতো। ন তত্থ পরিরক্খতীতি তস্মিং ৰমনে ন পরিরক্খতি, নিস্সেসং উদকং ৰমতেৰাতি অত্থো। হীনমুক্কট্ঠমজ্ঝিমেতি হীনমজ্ঝিমপণীতে। -কারো পদসন্ধিকরো। কুম্ভো ৰিয অধো কতোতি হেট্ঠামুখীকতো ৰিয কুম্ভো। যাচকে উপগতে দিস্ৰা – ‘‘ত্ৰং, সুমেধ, অত্তনো অনৰসেসেত্ৰা সব্বধনপরিচ্চাগেন দানপারমিং, অঙ্গপরিচ্চাগেন উপপারমিং, জীৰিতপরিচ্চাগেন পরমত্থপারমিঞ্চ পূরেহী’’তি এৰং অত্তনাৰ অত্তানং ওৰদি।

    Vicinantoti vīmaṃsanto upaparikkhanto. Pubbakehīti porāṇehi bodhisattehi. Anuciṇṇanti ajjhāciṇṇaṃ āsevitaṃ. Samādiyāti samādiyanaṃ karohi, ajja paṭṭhāya ayaṃ paṭhamaṃ dānapāramī pūretabbā mayāti evaṃ samādiyāti attho. Dānapāramitaṃ gacchāti dānapāramiṃ gaccha, pūrayāti attho. Yadibodhiṃ pattumicchasīti bodhimūlamupagantvā anuttaraṃ sammāsambodhiṃ pattuṃ icchasi ce. Yassa kassacīti udakassa vā khīrassa vā yassa kassaci sampuṇṇo. Sampuṇṇasaddayoge sati sāmivacanaṃ icchanti saddavidū. Karaṇatthe vā sāmivacanaṃ, yena kenacīti attho. Adho katoti heṭṭhāmukhīkato. Na tattha parirakkhatīti tasmiṃ vamane na parirakkhati, nissesaṃ udakaṃ vamatevāti attho. Hīnamukkaṭṭhamajjhimeti hīnamajjhimapaṇīte. Ma-kāro padasandhikaro. Kumbho viya adho katoti heṭṭhāmukhīkato viya kumbho. Yācake upagate disvā – ‘‘tvaṃ, sumedha, attano anavasesetvā sabbadhanapariccāgena dānapāramiṃ, aṅgapariccāgena upapāramiṃ, jīvitapariccāgena paramatthapāramiñca pūrehī’’ti evaṃ attanāva attānaṃ ovadi.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকেহি ধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো দুতিযং সীলপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায সীলপারমিং পূরেয্যাসি। যথা চমরী মিগো নাম জীৰিতম্পি অনোলোকেত্ৰা অত্তনো ৰালমেৰ রক্খতি, এৰং ত্ৰম্পি ইতো পট্ঠায জীৰিতম্পি অনোলোকেত্ৰা সীলমেৰ রক্খন্তো বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি দুতিযং সীলপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakehi dhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato dutiyaṃ sīlapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya sīlapāramiṃ pūreyyāsi. Yathā camarī migo nāma jīvitampi anoloketvā attano vālameva rakkhati, evaṃ tvampi ito paṭṭhāya jīvitampi anoloketvā sīlameva rakkhanto buddho bhavissasī’’ti dutiyaṃ sīlapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১২০.

    120.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১২১.

    121.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, দুতিযং সীলপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, dutiyaṃ sīlapāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১২২.

    122.

    ‘‘ইমং ত্ৰং দুতিযং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ dutiyaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    সীলপারমিতং গচ্ছ, যদি বোধিং পত্তুমিচ্ছসি॥

    Sīlapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ১২৩.

    123.

    ‘‘যথাপি চমরী ৰালং, কিস্মিঞ্চি পটিলগ্গিতং।

    ‘‘Yathāpi camarī vālaṃ, kismiñci paṭilaggitaṃ;

    উপেতি মরণং তত্থ, ন ৰিকোপেতি ৰালধিং॥

    Upeti maraṇaṃ tattha, na vikopeti vāladhiṃ.

    ১২৪.

    124.

    ‘‘তথেৰ ত্ৰং চতূসু ভূমীসু, সীলানি পরিপূরয।

    ‘‘Tatheva tvaṃ catūsu bhūmīsu, sīlāni paripūraya;

    পরিরক্খ সব্বদা সীলং, চমরী ৰিয ৰালধি’’ন্তি॥

    Parirakkha sabbadā sīlaṃ, camarī viya vāladhi’’nti.

    তত্থ ন হেতেতি ন হি এতেযেৰ। বোধিপাচনাতি মগ্গপরিপাচনা সব্বঞ্ঞুতঞ্ঞাণপরিপাচনা ৰা। দুতিযং সীলপারমিন্তি সীলং নাম সব্বেসং কুসলধম্মানং পতিট্ঠা, সীলে পতিট্ঠিতো কুসলধম্মেহি ন পরিহাযতি, সব্বেপি লোকিযলোকুত্তরগুণে পটিলভতি। তস্মা সীলপারমী পূরেতব্বাতি দুতিযং সীলপারমিং অদ্দক্খিন্তি অত্থো।

    Tattha na heteti na hi eteyeva. Bodhipācanāti maggaparipācanā sabbaññutaññāṇaparipācanā vā. Dutiyaṃsīlapāraminti sīlaṃ nāma sabbesaṃ kusaladhammānaṃ patiṭṭhā, sīle patiṭṭhito kusaladhammehi na parihāyati, sabbepi lokiyalokuttaraguṇe paṭilabhati. Tasmā sīlapāramī pūretabbāti dutiyaṃ sīlapāramiṃ addakkhinti attho.

    আসেৰিতনিসেৰিতন্তি ভাৰিতঞ্চেৰ বহুলীকতঞ্চ। চমরীতি চমরী মিগো। কিস্মিঞ্চীতি যত্থ কত্থচি রুক্খলতাকণ্টকাদীসু অঞ্ঞতরস্মিং। পটিলগ্গিতন্তি পটিৰিলগ্গিতং। তত্থাতি যত্থ ৰিলগ্গিতং, তত্থেৰ ঠত্ৰা মরণং উপগচ্ছতি। ন ৰিকোপেতীতি ন ছিন্দতি। ৰালধিন্তি ৰালং ছিন্দিত্ৰা ন গচ্ছতি, তত্থেৰ মরণং উপেতীতি অত্থো।

    Āsevitanisevitanti bhāvitañceva bahulīkatañca. Camarīti camarī migo. Kismiñcīti yattha katthaci rukkhalatākaṇṭakādīsu aññatarasmiṃ. Paṭilaggitanti paṭivilaggitaṃ. Tatthāti yattha vilaggitaṃ, tattheva ṭhatvā maraṇaṃ upagacchati. Na vikopetīti na chindati. Vāladhinti vālaṃ chinditvā na gacchati, tattheva maraṇaṃ upetīti attho.

    চতূসু ভূমীসু সীলানীতি চতূসু ঠানেসু ৰিভত্তসীলানি, পাতিমোক্খসংৰরইন্দ্রিযসংৰরআজীৰপারিসুদ্ধিপচ্চযসন্নিস্সিতৰসেনাতি অত্থো। ভূমিৰসেন পন দ্ৰীসুযেৰ ভূমীসু পরিযাপন্নং তম্পি চতুসীলমেৰাতি। পরিপূরযাতি খণ্ডছিদ্দসবলাদিঅভাৰেন পরিপূরয। সব্বদাতি সব্বকালং। চমরী ৰিযাতি চমরী মিগো ৰিয। সেসমেত্থাপি উত্তানত্থমেৰাতি।

    Catūsubhūmīsu sīlānīti catūsu ṭhānesu vibhattasīlāni, pātimokkhasaṃvaraindriyasaṃvaraājīvapārisuddhipaccayasannissitavasenāti attho. Bhūmivasena pana dvīsuyeva bhūmīsu pariyāpannaṃ tampi catusīlamevāti. Paripūrayāti khaṇḍachiddasabalādiabhāvena paripūraya. Sabbadāti sabbakālaṃ. Camarī viyāti camarī migo viya. Sesametthāpi uttānatthamevāti.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকেহি ধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো ততিযং নেক্খম্মপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায নেক্খম্মপারমিম্পি পূরেয্যাসি। যথাপি সুচিরং বন্ধনাগারে ৰসমানো পুরিসো ন তত্থ সিনেহং করোতি, অথ খো উক্কণ্ঠিতো অৰসিতুকামো হোতি, এৰমেৰ ত্ৰম্পি সব্বভৰে বন্ধনাগারসদিসে কত্ৰা পস্স, সব্বভৰেহি উক্কণ্ঠিতো মুচ্চিতুকামো হুত্ৰা নেক্খম্মাভিমুখোৰ হোতি, এৰং বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি ততিযং নেক্খম্মপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakehi dhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato tatiyaṃ nekkhammapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya nekkhammapāramimpi pūreyyāsi. Yathāpi suciraṃ bandhanāgāre vasamāno puriso na tattha sinehaṃ karoti, atha kho ukkaṇṭhito avasitukāmo hoti, evameva tvampi sabbabhave bandhanāgārasadise katvā passa, sabbabhavehi ukkaṇṭhito muccitukāmo hutvā nekkhammābhimukhova hoti, evaṃ buddho bhavissasī’’ti tatiyaṃ nekkhammapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১২৫.

    125.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১২৬.

    126.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, ততিযং নেক্খম্মপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, tatiyaṃ nekkhammapāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১২৭.

    127.

    ‘‘ইমং ত্ৰং ততিযং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ tatiyaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    নেক্খম্মপারমিতং গচ্ছ, যদি বোধিং পত্তুমিচ্ছসি॥

    Nekkhammapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ১২৮.

    128.

    ‘‘যথা অন্দুঘরে পুরিসো, চিরৰুট্ঠো দুখট্টিতো।

    ‘‘Yathā andughare puriso, ciravuṭṭho dukhaṭṭito;

    ন তত্থ রাগং জনেতি, মুত্তিংযেৰ গৰেসতি॥

    Na tattha rāgaṃ janeti, muttiṃyeva gavesati.

    ১২৯.

    129.

    ‘‘তথেৰ ত্ৰং সব্বভৰে, পস্স অন্দুঘরে ৰিয।

    ‘‘Tatheva tvaṃ sabbabhave, passa andughare viya;

    নেক্খম্মাভিমুখো হোতি, ভৰতো পরিমুত্তিযা’’তি॥

    Nekkhammābhimukho hoti, bhavato parimuttiyā’’ti.

    তত্থ অন্দুঘরেতি বন্ধনাগারে। চিরৰুট্ঠোতি চিরকালং ৰুট্ঠো। দুখট্টিতোতি দুক্খপীল়িতো। তত্থ রাগং জনেতীতি তত্থ অন্দুঘরে রাগং সিনেহং ন জনেতি ন উপ্পাদেতি। ‘‘ইমং অন্দুঘরং মুঞ্চিত্ৰা নাহং অঞ্ঞত্থ গমিস্সামী’’তি এৰং তত্থ রাগং ন জনেতি, কিন্তু মুত্তিংযেৰ মোক্খমেৰ গৰেসতীতি অধিপ্পাযো। নেক্খম্মাভিমুখোতি নিক্খমনাভিমুখো হোতি। ভৰতোতি সব্বভৰেহি। পরিমুত্তিযাতি পরিমোচনত্থায। নেক্খম্মাভিমুখো হুত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসী’’তিপি পাঠো। সেসমেত্থ উত্তানত্থমেৰাতি।

    Tattha andughareti bandhanāgāre. Ciravuṭṭhoti cirakālaṃ vuṭṭho. Dukhaṭṭitoti dukkhapīḷito. Natattha rāgaṃ janetīti tattha andughare rāgaṃ sinehaṃ na janeti na uppādeti. ‘‘Imaṃ andugharaṃ muñcitvā nāhaṃ aññattha gamissāmī’’ti evaṃ tattha rāgaṃ na janeti, kintu muttiṃyeva mokkhameva gavesatīti adhippāyo. Nekkhammābhimukhoti nikkhamanābhimukho hoti. Bhavatoti sabbabhavehi. Parimuttiyāti parimocanatthāya. Nekkhammābhimukho hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’tipi pāṭho. Sesamettha uttānatthamevāti.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো চতুত্থং পঞ্ঞাপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায পঞ্ঞাপারমিম্পি পূরেয্যাসি। হীনমজ্ঝিমুক্কট্ঠেসু কঞ্চি অৰজ্জেত্ৰা সব্বেপি পণ্ডিতে উপসঙ্কমিত্ৰা পঞ্হং পুচ্ছেয্যাসি। যথাপি পিণ্ডচারিকো ভিক্খু হীনাদিভেদেসু কুলেসু কিঞ্চি কুলং অৰিৰজ্জেত্ৰা পটিপাটিযা পিণ্ডায চরন্তো খিপ্পং যাপনমত্তং লভতি, এৰমেৰ ত্ৰম্পি সব্বে পণ্ডিতে উপসঙ্কমিত্ৰা পুচ্ছন্তো বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি চতুত্থং পঞ্ঞাপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato catutthaṃ paññāpāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya paññāpāramimpi pūreyyāsi. Hīnamajjhimukkaṭṭhesu kañci avajjetvā sabbepi paṇḍite upasaṅkamitvā pañhaṃ puccheyyāsi. Yathāpi piṇḍacāriko bhikkhu hīnādibhedesu kulesu kiñci kulaṃ avivajjetvā paṭipāṭiyā piṇḍāya caranto khippaṃ yāpanamattaṃ labhati, evameva tvampi sabbe paṇḍite upasaṅkamitvā pucchanto buddho bhavissasī’’ti catutthaṃ paññāpāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১৩০.

    130.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১৩১.

    131.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, চতুত্থং পঞ্ঞাপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, catutthaṃ paññāpāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১৩২.

    132.

    ‘‘ইমং ত্ৰং চতুত্থং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ catutthaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    পঞ্ঞাপারমিতং গচ্ছ, যদি বোধিং পত্তুমিচ্ছসি॥

    Paññāpāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ১৩৩.

    133.

    ‘‘যথা হি ভিক্খু ভিক্খন্তো, হীনমুক্কট্ঠমজ্ঝিমে।

    ‘‘Yathā hi bhikkhu bhikkhanto, hīnamukkaṭṭhamajjhime;

    কুলানি ন ৰিৰজ্জেন্তো, এৰং লভতি যাপনং॥

    Kulāni na vivajjento, evaṃ labhati yāpanaṃ.

    ১৩৪.

    134.

    ‘‘তথেৰ ত্ৰং সব্বকালং, পরিপুচ্ছং বুধং জনং।

    ‘‘Tatheva tvaṃ sabbakālaṃ, paripucchaṃ budhaṃ janaṃ;

    পঞ্ঞায পারমিং গন্ত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসী’’তি॥

    Paññāya pāramiṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    তত্থ ভিক্খন্তোতি পিণ্ডায চরন্তো। হীনমুক্কট্ঠমজ্ঝিমেতি হীনমুক্কট্ঠমজ্ঝিমানি কুলানীতি অত্থো। লিঙ্গৰিপরিযাসো কতো। ন ৰিৰজ্জেন্তোতি ন পরিহরন্তো, ঘরপটিপাটিং মুঞ্চিত্ৰা চরন্তো ৰিৰজ্জেতি নাম, এৰমকত্ৰাতি অত্থো। যাপনন্তি যাপনমত্তং পাণধারণং আহারং লভতীতি অত্থো। পরিপুচ্ছন্তি – ‘‘কিং, ভন্তে, কুসলং, কিং অকুসলং; কিং সাৰজ্জং, কিং অনৰজ্জ’’ন্তিআদিনা (দী॰ নি॰ ৩.৮৪, ২১৬) নযেন তত্থ তত্থ অভিঞ্ঞাতে পণ্ডিতে জনে উপসঙ্কমিত্ৰা পরিপুচ্ছন্তোতি অত্থো। বুধং জনন্তি পণ্ডিতং জনং। ‘‘বুধে জনে’’তিপি পাঠো। পঞ্ঞায পারমিন্তি পঞ্ঞায পারং। ‘‘পঞ্ঞাপারমিতং গন্ত্ৰা’’তিপি পাঠো। সেসমেত্থাপি উত্তানমেৰাতি।

    Tattha bhikkhantoti piṇḍāya caranto. Hīnamukkaṭṭhamajjhimeti hīnamukkaṭṭhamajjhimāni kulānīti attho. Liṅgavipariyāso kato. Na vivajjentoti na pariharanto, gharapaṭipāṭiṃ muñcitvā caranto vivajjeti nāma, evamakatvāti attho. Yāpananti yāpanamattaṃ pāṇadhāraṇaṃ āhāraṃ labhatīti attho. Paripucchanti – ‘‘kiṃ, bhante, kusalaṃ, kiṃ akusalaṃ; kiṃ sāvajjaṃ, kiṃ anavajja’’ntiādinā (dī. ni. 3.84, 216) nayena tattha tattha abhiññāte paṇḍite jane upasaṅkamitvā paripucchantoti attho. Budhaṃ jananti paṇḍitaṃ janaṃ. ‘‘Budhe jane’’tipi pāṭho. Paññāya pāraminti paññāya pāraṃ. ‘‘Paññāpāramitaṃ gantvā’’tipi pāṭho. Sesametthāpi uttānamevāti.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো পঞ্চমং ৰীরিযপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায ৰীরিযপারমিম্পি পূরেয্যাসি। যথাপি সীহো মিগরাজা সব্বইরিযাপথেসু দল়্হৰীরিযো হোতি, এৰং ত্ৰম্পি সব্বভৰেসু সব্বইরিযাপথেসু দল়্হৰীরিযো অনোলীনৰীরিযো সমানো বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি পঞ্চমং ৰীরিযপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato pañcamaṃ vīriyapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya vīriyapāramimpi pūreyyāsi. Yathāpi sīho migarājā sabbairiyāpathesu daḷhavīriyo hoti, evaṃ tvampi sabbabhavesu sabbairiyāpathesu daḷhavīriyo anolīnavīriyo samāno buddho bhavissasī’’ti pañcamaṃ vīriyapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১৩৫.

    135.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১৩৬.

    136.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, পঞ্চমং ৰীরিযপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, pañcamaṃ vīriyapāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১৩৭.

    137.

    ‘‘ইমং ত্ৰং পঞ্চমং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ pañcamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    ৰীরিযপারমিতং গচ্ছ, যদি বোধিং পত্তুমিচ্ছসি॥

    Vīriyapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ১৩৮.

    138.

    ‘‘যথাপি সীহো মিগরাজা, নিসজ্জট্ঠানচঙ্কমে।

    ‘‘Yathāpi sīho migarājā, nisajjaṭṭhānacaṅkame;

    অলীনৰীরিযো হোতি, পগ্গহিতমনো সদা॥

    Alīnavīriyo hoti, paggahitamano sadā.

    ১৩৯.

    139.

    ‘‘তথেৰ ত্ৰং সব্বভৰে, পগ্গণ্হ ৰীরিযং দল়্হং।

    ‘‘Tatheva tvaṃ sabbabhave, paggaṇha vīriyaṃ daḷhaṃ;

    ৰীরিযপারমিতং গন্ত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসী’’তি॥

    Vīriyapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    তত্থ অলীনৰীরিযোতি অনোলীনৰীরিযো। সব্বভৰেতি জাতজাতভৰে, সব্বেসু ভৰেসূতি অত্থো। আরদ্ধৰীরিযো হুত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসীতিপি পাঠো। সেসমেত্থাপি উত্তানমেৰাতি।

    Tattha alīnavīriyoti anolīnavīriyo. Sabbabhaveti jātajātabhave, sabbesu bhavesūti attho. Āraddhavīriyo hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasītipi pāṭho. Sesametthāpi uttānamevāti.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো ছট্ঠমং খন্তিপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায খন্তিপারমিং পরিপূরেয্যাসি, সম্মাননেপি অৰমাননেপি খমোৰ ভৰেয্যাসি। যথা হি পথৰিযং নাম সুচিম্পি পক্খিপন্তি অসুচিম্পি, ন চ তেন পথৰী সিনেহং ৰা পটিঘং ৰা করোতি, খমতি সহতি অধিৰাসেতিযেৰ, এৰমেৰ ত্ৰম্পি সব্বেসং সম্মাননাৰমাননেসু খমো সমানো বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি ছট্ঠমং খন্তিপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato chaṭṭhamaṃ khantipāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya khantipāramiṃ paripūreyyāsi, sammānanepi avamānanepi khamova bhaveyyāsi. Yathā hi pathaviyaṃ nāma sucimpi pakkhipanti asucimpi, na ca tena pathavī sinehaṃ vā paṭighaṃ vā karoti, khamati sahati adhivāsetiyeva, evameva tvampi sabbesaṃ sammānanāvamānanesu khamo samāno buddho bhavissasī’’ti chaṭṭhamaṃ khantipāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১৪০.

    140.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১৪১.

    141.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, ছট্ঠমং খন্তিপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, chaṭṭhamaṃ khantipāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১৪২.

    142.

    ‘‘ইমং ত্ৰং ছট্ঠমং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ chaṭṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    তত্থ অদ্ৰেজ্ঝমানসো, সম্বোধিং পাপুণিস্সসি॥

    Tattha advejjhamānaso, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ১৪৩.

    143.

    ‘‘যথাপি পথৰী নাম, সুচিম্পি অসুচিম্পি চ।

    ‘‘Yathāpi pathavī nāma, sucimpi asucimpi ca;

    সব্বং সহতি নিক্খেপং, ন করোতি পটিঘং তযা॥

    Sabbaṃ sahati nikkhepaṃ, na karoti paṭighaṃ tayā.

    ১৪৪.

    144.

    ‘‘তথেৰ ত্ৰম্পি সব্বেসং, সম্মানাৰমানক্খমো।

    ‘‘Tatheva tvampi sabbesaṃ, sammānāvamānakkhamo;

    খন্তিপারমিতং গন্ত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসী’’তি॥

    Khantipāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    তত্থ তত্থাতি তস্সং খন্তিপারমিযং। অদ্ৰেজ্ঝমানসোতি একংসমানসো। সুচিম্পীতি চন্দনকুঙ্কুমগন্ধমালাদিসুচিম্পি। অসুচিম্পীতি অহিকুক্কুরমনুস্সকুণপগূথমুত্তখেল়সিঙ্ঘাণিকাদিঅসুচিম্পি। সহতীতি খমতি, অধিৰাসেতি। নিক্খেপন্তি নিক্খিত্তং। পটিঘন্তি কোধং। তযাতি তায ৰুত্তিযা, তায নিক্খিত্ততায ৰা। ‘‘পটিঘং দয’’ন্তিপি পাঠো, তস্স তেন নিক্খেপেন পটিঘানুরোধং ন করোতীতি অত্থো। সম্মানাৰমানক্খমোতি সব্বেসং সম্মাননাৰমাননসহো ত্ৰম্পি ভৰাতি অত্থো। ‘‘তথেৰ ত্ৰম্পি সব্বভৰে, সম্মাননৰিমানক্খমো’’তিপি পঠন্তি। ‘‘খন্তিযা পারমিং গন্ত্ৰা’’তিপি পাঠো, তস্সা খন্তিযা পারমিপূরণৰসেন গন্ত্ৰাতি অত্থো। সেসমেত্থাপি উত্তানমেৰাতি। ইতো পরং এত্তকম্পি অৰত্ৰা যত্থ যত্থ ৰিসেসো অত্থি, তং তমেৰ ৰত্ৰা পাঠন্তরং দস্সেত্ৰা গমিস্সামাতি।

    Tattha tatthāti tassaṃ khantipāramiyaṃ. Advejjhamānasoti ekaṃsamānaso. Sucimpīti candanakuṅkumagandhamālādisucimpi. Asucimpīti ahikukkuramanussakuṇapagūthamuttakheḷasiṅghāṇikādiasucimpi. Sahatīti khamati, adhivāseti. Nikkhepanti nikkhittaṃ. Paṭighanti kodhaṃ. Tayāti tāya vuttiyā, tāya nikkhittatāya vā. ‘‘Paṭighaṃ daya’’ntipi pāṭho, tassa tena nikkhepena paṭighānurodhaṃ na karotīti attho. Sammānāvamānakkhamoti sabbesaṃ sammānanāvamānanasaho tvampi bhavāti attho. ‘‘Tatheva tvampi sabbabhave, sammānanavimānakkhamo’’tipi paṭhanti. ‘‘Khantiyā pāramiṃ gantvā’’tipi pāṭho, tassā khantiyā pāramipūraṇavasena gantvāti attho. Sesametthāpi uttānamevāti. Ito paraṃ ettakampi avatvā yattha yattha viseso atthi, taṃ tameva vatvā pāṭhantaraṃ dassetvā gamissāmāti.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো সত্তমং সচ্চপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায সচ্চপারমিম্পি পূরেয্যাসি, অসনিযা মত্থকে পতমানাযপি ধনাদীনং অত্থায ছন্দাদীনং ৰসেন সম্পজানমুসাৰাদং নাম মা ভাসি। যথাপি ওসধীতারকা নাম সব্বউতূসু অত্তনো গমনৰীথিং ৰিজহিত্ৰা অঞ্ঞায ৰীথিযা ন গচ্ছতি, সকৰীথিযাৰ গচ্ছতি, এৰমেৰ ত্ৰম্পি সচ্চং পহায মুসাৰাদং নাম অৰদন্তোযেৰ বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি সত্তমং সচ্চপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato sattamaṃ saccapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya saccapāramimpi pūreyyāsi, asaniyā matthake patamānāyapi dhanādīnaṃ atthāya chandādīnaṃ vasena sampajānamusāvādaṃ nāma mā bhāsi. Yathāpi osadhītārakā nāma sabbautūsu attano gamanavīthiṃ vijahitvā aññāya vīthiyā na gacchati, sakavīthiyāva gacchati, evameva tvampi saccaṃ pahāya musāvādaṃ nāma avadantoyeva buddho bhavissasī’’ti sattamaṃ saccapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১৪৫.

    145.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১৪৬.

    146.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, সত্তমং সচ্চপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, sattamaṃ saccapāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১৪৭.

    147.

    ‘‘ইমং ত্ৰং সত্তমং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ sattamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    তত্থ অদ্ৰেজ্ঝৰচনো, সম্বোধিং পাপুণিস্সসি॥

    Tattha advejjhavacano, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ১৪৮.

    148.

    ‘‘যথাপি ওসধী নাম, তুলাভূতা সদেৰকে।

    ‘‘Yathāpi osadhī nāma, tulābhūtā sadevake;

    সমযে উতুৰস্সে ৰা, ন ৰোক্কমতি ৰীথিতো॥

    Samaye utuvasse vā, na vokkamati vīthito.

    ১৪৯.

    149.

    ‘‘তথেৰ ত্ৰম্পি সচ্চেসু, মা ৰোক্কম হি ৰীথিতো।

    ‘‘Tatheva tvampi saccesu, mā vokkama hi vīthito;

    সচ্চপারমিতং গন্ত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসী’’তি॥

    Saccapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    তত্থ তত্থাতি সচ্চপারমিযং। অদ্ৰেজ্ঝৰচনোতি অৰিতথৰচনো। ওসধী নামাতি ওসধীতারকা, ওসধগহণে ওসধীতারকং উদিতং দিস্ৰা ওসধং গণ্হন্তি। তস্মা ‘‘ওসধীতারকা’’তি ৰুচ্চতি। তুলাভূতাতি পমাণভূতা। সদেৰকেতি সদেৰকস্স লোকস্স। সমযেতি ৰস্সসমযে। উতুৰস্সেতি হেমন্তগিম্হেসু। ‘‘সমযে উতুৰট্টে’’তিপি পাঠো। তস্স সমযেতি গিম্হে। উতুৰট্টেতি হেমন্তে চ ৰস্সানে চাতি অত্থো। ৰোক্কমতি ৰীথিতোতি তং তং উতুম্হি অত্তনো গমনৰীথিতো ন ৰোক্কমতি ন ৰিগচ্ছতি, ছ মাসে পচ্ছিমং দিসং গচ্ছতি, ছ মাসে পুব্বং দিসং গচ্ছতীতি। অথ ৰা ওসধী নামাতি সিঙ্গিৰেরপিপ্ফলিমরিচাদিকং ওসধং। ন ৰোক্কমতীতি যং যং ফলদানসমত্থং ওসধং, তং তং ফলদানং ওক্কম্ম অত্তনো ফলং অদত্ৰা ন নিৰত্ততি। ৰীথিতোতি গমনৰীথিতো, পিত্তহরো পিত্তং হরতেৰ, ৰাতহরো ৰাতং হরতেৰ, সেম্হহরো সেম্হং হরতেৰাতি অত্থো। সেসমেত্থাপি উত্তানমেৰাতি।

    Tattha tatthāti saccapāramiyaṃ. Advejjhavacanoti avitathavacano. Osadhī nāmāti osadhītārakā, osadhagahaṇe osadhītārakaṃ uditaṃ disvā osadhaṃ gaṇhanti. Tasmā ‘‘osadhītārakā’’ti vuccati. Tulābhūtāti pamāṇabhūtā. Sadevaketi sadevakassa lokassa. Samayeti vassasamaye. Utuvasseti hemantagimhesu. ‘‘Samaye utuvaṭṭe’’tipi pāṭho. Tassa samayeti gimhe. Utuvaṭṭeti hemante ca vassāne cāti attho. Navokkamati vīthitoti taṃ taṃ utumhi attano gamanavīthito na vokkamati na vigacchati, cha māse pacchimaṃ disaṃ gacchati, cha māse pubbaṃ disaṃ gacchatīti. Atha vā osadhī nāmāti siṅgiverapipphalimaricādikaṃ osadhaṃ. Na vokkamatīti yaṃ yaṃ phaladānasamatthaṃ osadhaṃ, taṃ taṃ phaladānaṃ okkamma attano phalaṃ adatvā na nivattati. Vīthitoti gamanavīthito, pittaharo pittaṃ harateva, vātaharo vātaṃ harateva, semhaharo semhaṃ haratevāti attho. Sesametthāpi uttānamevāti.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো অট্ঠমং অধিট্ঠানপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায অধিট্ঠানপারমিম্পি পূরেয্যাসি, যং অধিট্ঠাসি, তস্মিং অধিট্ঠানে নিচ্চলো ভৰেয্যাসি, যথা পব্বতো নাম সব্বদিসাসু ৰাতে পহরন্তেপি ন কম্পতি ন চলতি, অত্তনো ঠানেযেৰ তিট্ঠতি, এৰমেৰ ত্ৰম্পি অত্তনো অধিট্ঠানে নিচ্চলো হোন্তোৰ বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি অট্ঠমং অধিট্ঠানপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসীতি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato aṭṭhamaṃ adhiṭṭhānapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya adhiṭṭhānapāramimpi pūreyyāsi, yaṃ adhiṭṭhāsi, tasmiṃ adhiṭṭhāne niccalo bhaveyyāsi, yathā pabbato nāma sabbadisāsu vāte paharantepi na kampati na calati, attano ṭhāneyeva tiṭṭhati, evameva tvampi attano adhiṭṭhāne niccalo hontova buddho bhavissasī’’ti aṭṭhamaṃ adhiṭṭhānapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsīti. Tena vuttaṃ –

    ১৫০.

    150.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১৫১.

    151.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, অট্ঠমং অধিট্ঠানপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, aṭṭhamaṃ adhiṭṭhānapāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১৫২.

    152.

    ‘‘ইমং ত্ৰং অট্ঠমং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ aṭṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    তত্থ ত্ৰং অচলো হুত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসি॥

    Tattha tvaṃ acalo hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ১৫৩.

    153.

    ‘‘যথাপি পব্বতো সেলো, অচলো সুপ্পতিট্ঠিতো।

    ‘‘Yathāpi pabbato selo, acalo suppatiṭṭhito;

    ন কম্পতি ভুসৰাতেহি, সকট্ঠানেৰ তিট্ঠতি॥

    Na kampati bhusavātehi, sakaṭṭhāneva tiṭṭhati.

    ১৫৪.

    154.

    ‘‘তত্থেৰ ত্ৰম্পি অধিট্ঠানে, সব্বদা অচলো ভৰ।

    ‘‘Tattheva tvampi adhiṭṭhāne, sabbadā acalo bhava;

    অধিট্ঠানপারমিতং গন্ত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসী’’তি॥

    Adhiṭṭhānapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    তত্থ সেলোতি সিলামযো। অচলোতি নিচ্চলো সুপ্পতিট্ঠিতোতি অচলত্তাৰ সুট্ঠু পতিট্ঠিতো। ‘‘যথাপি পব্বতো অচলো, নিখাতো সুপ্পতিট্ঠিতো’’তিপি পাঠো। ভুসৰাতেহীতি বলৰৰাতেহি। সকট্ঠানেৰাতি অত্তনো ঠানেযেৰ, যথাঠিতট্ঠানেযেৰাতি অত্থো। সেসমেত্থাপি উত্তানমেৰাতি।

    Tattha seloti silāmayo. Acaloti niccalo suppatiṭṭhitoti acalattāva suṭṭhu patiṭṭhito. ‘‘Yathāpi pabbato acalo, nikhāto suppatiṭṭhito’’tipi pāṭho. Bhusavātehīti balavavātehi. Sakaṭṭhānevāti attano ṭhāneyeva, yathāṭhitaṭṭhāneyevāti attho. Sesametthāpi uttānamevāti.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো নৰমং মেত্তাপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায মেত্তাপারমিং পূরেয্যাসি, হিতেসুপি অহিতেসুপি একচিত্তোৰ ভৰেয্যাসি। যথাপি উদকং নাম পাপজনস্সপি কল্যাণজনস্সপি সীতভাৰং একসদিসং কত্ৰা ফরতি, এৰমেৰ ত্ৰম্পি সব্বসত্তেসু মেত্তচিত্তেন একচিত্তোৰ হুত্ৰা বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি নৰমং মেত্তাপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসীতি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato navamaṃ mettāpāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya mettāpāramiṃ pūreyyāsi, hitesupi ahitesupi ekacittova bhaveyyāsi. Yathāpi udakaṃ nāma pāpajanassapi kalyāṇajanassapi sītabhāvaṃ ekasadisaṃ katvā pharati, evameva tvampi sabbasattesu mettacittena ekacittova hutvā buddho bhavissasī’’ti navamaṃ mettāpāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsīti. Tena vuttaṃ –

    ১৫৫.

    155.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১৫৬.

    156.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, নৰমং মেত্তাপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, navamaṃ mettāpāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১৫৭.

    157.

    ‘‘ইমং ত্ৰং নৰমং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ navamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    মেত্তায অসমো হোতি, যদি বোধিং পত্তুমিচ্ছসি॥

    Mettāya asamo hoti, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ১৫৮.

    158.

    ‘‘যথাপি উদকং নাম, কল্যাণে পাপকে জনে।

    ‘‘Yathāpi udakaṃ nāma, kalyāṇe pāpake jane;

    সমং ফরতি সীতেন, পৰাহেতি রজোমলং॥

    Samaṃ pharati sītena, pavāheti rajomalaṃ.

    ১৫৯.

    159.

    ‘‘তথেৰ ত্ৰং হিতাহিতে, সমং মেত্তায ভাৰয।

    ‘‘Tatheva tvaṃ hitāhite, samaṃ mettāya bhāvaya;

    মেত্তাপারমিতং গন্ত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসী’’তি॥

    Mettāpāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    তত্থ অসমো হোহীতি মেত্তাভাৰনায অসদিসো হোহি। তত্থ ‘‘ত্ৰং সমসমো হোহী’’তিপি পাঠো, সো উত্তানত্থোৰ। সমন্তি তুল্যং। ফরতীতি ফুসতি। পৰাহেতীতি ৰিসোধেতি। রজোতি আগন্তুকরজং। মলন্তি সরীরে উট্ঠিতং সেদমলাদিং। ‘‘রজমল’’ন্তিপি পাঠো, সোযেৰত্থো। হিতাহিতেতি হিতে চ অহিতে চ, মিত্তে চ অমিত্তে চাতি অত্থো। মেত্তায ভাৰযাতি মেত্তং ভাৰয ৰড্ঢেহি। সেসমেত্থাপি উত্তানমেৰাতি।

    Tattha asamo hohīti mettābhāvanāya asadiso hohi. Tattha ‘‘tvaṃ samasamo hohī’’tipi pāṭho, so uttānatthova. Samanti tulyaṃ. Pharatīti phusati. Pavāhetīti visodheti. Rajoti āgantukarajaṃ. Malanti sarīre uṭṭhitaṃ sedamalādiṃ. ‘‘Rajamala’’ntipi pāṭho, soyevattho. Hitāhiteti hite ca ahite ca, mitte ca amitte cāti attho. Mettāya bhāvayāti mettaṃ bhāvaya vaḍḍhehi. Sesametthāpi uttānamevāti.

    অথস্স ‘‘ন এত্তকেহেৰ বুদ্ধকারকধম্মেহি ভৰিতব্ব’’ন্তি উত্তরিম্পি উপধারযতো দসমং উপেক্খাপারমিং দিস্ৰা এতদহোসি – ‘‘সুমেধপণ্ডিত, ত্ৰং ইতো পট্ঠায উপেক্খাপারমিং পরিপূরেয্যাসি, সুখেপি দুক্খেপি মজ্ঝত্তোৰ ভৰেয্যাসি। যথাপি পথৰী নাম সুচিম্পি অসুচিম্পি চ পক্খিপমানে মজ্ঝত্তাৰ হোতি, এৰমেৰ ত্ৰম্পি সুখদুক্খেসু মজ্ঝত্তোৰ হোন্তো বুদ্ধো ভৰিস্সসী’’তি দসমং উপেক্খাপারমিং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato dasamaṃ upekkhāpāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya upekkhāpāramiṃ paripūreyyāsi, sukhepi dukkhepi majjhattova bhaveyyāsi. Yathāpi pathavī nāma sucimpi asucimpi ca pakkhipamāne majjhattāva hoti, evameva tvampi sukhadukkhesu majjhattova honto buddho bhavissasī’’ti dasamaṃ upekkhāpāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১৬০.

    160.

    ‘‘ন হেতে এত্তকাযেৰ, বুদ্ধধম্মা ভৰিস্সরে।

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    অঞ্ঞেপি ৰিচিনিস্সামি, যে ধম্মা বোধিপাচনা॥

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ১৬১.

    161.

    ‘‘ৰিচিনন্তো তদা দক্খিং, দসমং উপেক্খাপারমিং।

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, dasamaṃ upekkhāpāramiṃ;

    পুব্বকেহি মহেসীহি, আসেৰিতনিসেৰিতং॥

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ১৬২.

    162.

    ‘‘ইমং ত্ৰং দসমং তাৰ, দল়্হং কত্ৰা সমাদিয।

    ‘‘Imaṃ tvaṃ dasamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    তুলাভূতো দল়্হো হুত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসি॥

    Tulābhūto daḷho hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ১৬৩.

    163.

    ‘‘যথাপি পথৰী নাম, নিক্খিত্তং অসুচিং সুচিং।

    ‘‘Yathāpi pathavī nāma, nikkhittaṃ asuciṃ suciṃ;

    উপেক্খতি উভোপেতে, কোপানুনযৰজ্জিতা॥

    Upekkhati ubhopete, kopānunayavajjitā.

    ১৬৪.

    164.

    ‘‘তথেৰ ত্ৰং সুখদুক্খে, তুলাভূতো সদা ভৰ।

    ‘‘Tatheva tvaṃ sukhadukkhe, tulābhūto sadā bhava;

    উপেক্খাপারমিতং গন্ত্ৰা, সম্বোধিং পাপুণিস্সসী’’তি॥

    Upekkhāpāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    তত্থ তুলাভূতোতি মজ্ঝত্তভাৰে ঠিতো যথা তুলায দণ্ডো সমং তুলিতো সমং তিট্ঠতি, ন নমতি ন উন্নমতি, এৰমেৰ ত্ৰম্পি সুখদুক্খেসু তুলাসদিসো হুত্ৰা সম্বোধিং পাপুণিস্সসি। কোপানুনযৰজ্জিতাতি পটিঘানুরোধৰজ্জিতা। ‘‘দযাকোপৰিৰজ্জিতা’’তিপি পাঠো, সোযেৰত্থো। সেসং খন্তিপারমিযং ৰুত্তনযেনেৰ ৰেদিতব্বং।

    Tattha tulābhūtoti majjhattabhāve ṭhito yathā tulāya daṇḍo samaṃ tulito samaṃ tiṭṭhati, na namati na unnamati, evameva tvampi sukhadukkhesu tulāsadiso hutvā sambodhiṃ pāpuṇissasi. Kopānunayavajjitāti paṭighānurodhavajjitā. ‘‘Dayākopavivajjitā’’tipi pāṭho, soyevattho. Sesaṃ khantipāramiyaṃ vuttanayeneva veditabbaṃ.

    ততো সুমেধপণ্ডিতো ইমে দস পারমিধম্মে ৰিচিনিত্ৰা ততো পরং চিন্তেসি – ‘‘ইমস্মিং লোকে বোধিসত্তেহি পরিপূরেতব্বা বোধিপাচনা বুদ্ধত্তকরা ধম্মা এত্তকাযেৰ, ন ইতো ভিয্যো, ইমা পন পারমিযো উদ্ধং আকাসেপি নত্থি, ন হেট্ঠা পথৰিযম্পি, ন পুরত্থিমাদীসু দিসাসুপি অত্থি, ময্হংযেৰ পন হদযমংসন্তরেযেৰ পতিট্ঠিতা’’তি। এৰং তাসং অত্তনো হদযে পতিট্ঠিতভাৰং দিস্ৰা সব্বাপি তা দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠায পুনপ্পুনং সম্মসন্তো অনুলোমপটিলোমং সম্মসি, পরিযন্তে গহেত্ৰা আদিম্হি পাপেসি, আদিম্হি গহেত্ৰা পরিযন্তে ঠপেসি, মজ্ঝে গহেত্ৰা উভতো ওসাপেসি, উভতো কোটীসু গহেত্ৰা মজ্ঝে ওসাপেসি। বাহিরভণ্ডপরিচ্চাগো পারমিযো নাম, অঙ্গপরিচ্চাগো উপপারমিযো নাম, জীৰিতপরিচ্চাগো পরমত্থপারমিযো নামাতি দস পারমিযো দস উপপারমিযো দস পরমত্থপারমিযোতি সমত্তিংস পারমিযো যমকতেলং ৰিনিৰট্টেন্তো ৰিয সম্মসি। তস্স দস পারমিযো সম্মসন্তস্স ধম্মতেজেন চতুনহুতাধিকদ্ৰিযোজনসতসহস্সবহলা ৰিপুলা অযং মহাপথৰী হত্থিনা অক্কন্তনল়কলাপো ৰিয উপ্পীল়িযমানং উচ্ছুযন্তং ৰিয চ মহাৰিরৰং ৰিরৰমানা সঙ্কম্পি সম্পকম্পি সম্পৰেধি। কুলালচক্কং ৰিয তেলযন্তচক্কং ৰিয চ পরিব্ভমি। তেন ৰুত্তং –

    Tato sumedhapaṇḍito ime dasa pāramidhamme vicinitvā tato paraṃ cintesi – ‘‘imasmiṃ loke bodhisattehi paripūretabbā bodhipācanā buddhattakarā dhammā ettakāyeva, na ito bhiyyo, imā pana pāramiyo uddhaṃ ākāsepi natthi, na heṭṭhā pathaviyampi, na puratthimādīsu disāsupi atthi, mayhaṃyeva pana hadayamaṃsantareyeva patiṭṭhitā’’ti. Evaṃ tāsaṃ attano hadaye patiṭṭhitabhāvaṃ disvā sabbāpi tā daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāya punappunaṃ sammasanto anulomapaṭilomaṃ sammasi, pariyante gahetvā ādimhi pāpesi, ādimhi gahetvā pariyante ṭhapesi, majjhe gahetvā ubhato osāpesi, ubhato koṭīsu gahetvā majjhe osāpesi. Bāhirabhaṇḍapariccāgo pāramiyo nāma, aṅgapariccāgo upapāramiyo nāma, jīvitapariccāgo paramatthapāramiyo nāmāti dasa pāramiyo dasa upapāramiyo dasa paramatthapāramiyoti samattiṃsa pāramiyo yamakatelaṃ vinivaṭṭento viya sammasi. Tassa dasa pāramiyo sammasantassa dhammatejena catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā vipulā ayaṃ mahāpathavī hatthinā akkantanaḷakalāpo viya uppīḷiyamānaṃ ucchuyantaṃ viya ca mahāviravaṃ viravamānā saṅkampi sampakampi sampavedhi. Kulālacakkaṃ viya telayantacakkaṃ viya ca paribbhami. Tena vuttaṃ –

    ১৬৫.

    165.

    ‘‘এত্তকাযেৰ তে লোকে, যে ধম্মা বোধিপাচনা।

    ‘‘Ettakāyeva te loke, ye dhammā bodhipācanā;

    ততুদ্ধং নত্থি অঞ্ঞত্র, দল়্হং তত্থ পতিট্ঠহ॥

    Tatuddhaṃ natthi aññatra, daḷhaṃ tattha patiṭṭhaha.

    ১৬৬.

    166.

    ‘‘ইমে ধম্মে সম্মসতো, সভাৰসরসলক্খণে।

    ‘‘Ime dhamme sammasato, sabhāvasarasalakkhaṇe;

    ধম্মতেজেন ৰসুধা, দসসহস্সী পকম্পথ॥

    Dhammatejena vasudhā, dasasahassī pakampatha.

    ১৬৭.

    167.

    ‘‘চলতী রৰতী পথৰী, উচ্ছুযন্তংৰ পীল়িতং।

    ‘‘Calatī ravatī pathavī, ucchuyantaṃva pīḷitaṃ;

    তেলযন্তে যথা চক্কং, এৰং কম্পতি মেদনী’’তি॥

    Telayante yathā cakkaṃ, evaṃ kampati medanī’’ti.

    তত্থ এত্তকাযেৰাতি নিদ্দিট্ঠানং দসন্নং পারমিতানং অনূনাধিকভাৰস্স দস্সনত্থং ৰুত্তং। ততুদ্ধন্তি ততো দসপারমীহি উদ্ধং নত্থি। অঞ্ঞত্রাতি অঞ্ঞং, লক্খণং সদ্দসত্থতো গহেতব্বং। ততো দসপারমিতো অঞ্ঞো বুদ্ধকারকধম্মো নত্থীতি অত্থো। তত্থাতি তাসু দসসু পারমীসু। পতিট্ঠহাতি পতিট্ঠ, পরিপূরেন্তো তিট্ঠাতি অত্থো।

    Tattha ettakāyevāti niddiṭṭhānaṃ dasannaṃ pāramitānaṃ anūnādhikabhāvassa dassanatthaṃ vuttaṃ. Tatuddhanti tato dasapāramīhi uddhaṃ natthi. Aññatrāti aññaṃ, lakkhaṇaṃ saddasatthato gahetabbaṃ. Tato dasapāramito añño buddhakārakadhammo natthīti attho. Tatthāti tāsu dasasu pāramīsu. Patiṭṭhahāti patiṭṭha, paripūrento tiṭṭhāti attho.

    ইমে ধম্মেতি পারমিধম্মে। সম্মসতোতি উপপরিক্খন্তস্স, অনাদরত্থে সামিৰচনং দট্ঠব্বং। সভাৰসরসলক্খণেতি সভাৰসঙ্খাতেন সরসলক্খণেন সম্মসন্তস্সাতি অত্থো। ধম্মতেজেনাতি পারমিপৰিচযঞাণতেজেন। ৰসুধাতি ৰসূতি রতনং ৰুচ্চতি, তং ধারেতি ধীযতি ৰা এত্থাতি ৰসুধা । কা সা? মেদনী। পকম্পথাতি পকম্পিত্থ। সুমেধপণ্ডিতে পন পারমিযো ৰিচিনন্তে তস্স ঞাণতেজেন দসসহস্সী পকম্পিত্থাতি অত্থো।

    Ime dhammeti pāramidhamme. Sammasatoti upaparikkhantassa, anādaratthe sāmivacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Sabhāvasarasalakkhaṇeti sabhāvasaṅkhātena sarasalakkhaṇena sammasantassāti attho. Dhammatejenāti pāramipavicayañāṇatejena. Vasudhāti vasūti ratanaṃ vuccati, taṃ dhāreti dhīyati vā etthāti vasudhā . Kā sā? Medanī. Pakampathāti pakampittha. Sumedhapaṇḍite pana pāramiyo vicinante tassa ñāṇatejena dasasahassī pakampitthāti attho.

    চলতীতি ছপ্পকারা কম্পি। রৰতীতি নদতি ৰিকূজতি। উচ্ছুযন্তংৰ পীল়িতন্তি নিপ্পীল়িতং উচ্ছুযন্তং ৰিয। ‘‘গুল়যন্তংৰ পীল়িত’’ন্তিপি পাঠো, সোযেৰত্থো। তেলযন্তেতি তেলপীল়নযন্তে। যথা চক্কন্তি চক্কিকানং মহাচক্কযন্তং ৰিয। এৰন্তি যথা তেলপীল়নচক্কযন্তং পরিব্ভমতি কম্পতি, এৰং অযং মেদনী কম্পতীতি অত্থো। সেসমেত্থ উত্তানমেৰাতি।

    Calatīti chappakārā kampi. Ravatīti nadati vikūjati. Ucchuyantaṃva pīḷitanti nippīḷitaṃ ucchuyantaṃ viya. ‘‘Guḷayantaṃva pīḷita’’ntipi pāṭho, soyevattho. Telayanteti telapīḷanayante. Yathā cakkanti cakkikānaṃ mahācakkayantaṃ viya. Evanti yathā telapīḷanacakkayantaṃ paribbhamati kampati, evaṃ ayaṃ medanī kampatīti attho. Sesamettha uttānamevāti.

    এৰং মহাপথৰিযা কম্পমানায রম্মনগরৰাসিনো মনুস্সা ভগৰন্তং পরিৰিসযমানা সণ্ঠাতুং অসক্কোন্তা যুগন্ধরৰাতব্ভাহতা মহাসালা ৰিয মুচ্ছিতা পপতিংসু। ঘটাদীনি কুলালভণ্ডানি পৰট্টেন্তানি অঞ্ঞমঞ্ঞং পহরন্তানি চুণ্ণৰিচুণ্ণানি অহেসুং। মহাজনো ভীততসিতো সত্থারং উপসঙ্কমিত্ৰা – ‘‘কিং নু খো ভগৰা ‘নাগাৰট্টো অযং, ভূতযক্খদেৰতাসু অঞ্ঞতরাৰট্টো ৰা’তি ন হি মযং এতং জানাম। অপি চ খো সব্বোপি অযং মহাজনো ভযেন উপদ্দুতো, কিং নু খো ইমস্স লোকস্স পাপকং ভৰিস্সতি, উদাহু কল্যাণং, কথেথ নো এতং কারণ’’ন্তি পুচ্ছিংসু।

    Evaṃ mahāpathaviyā kampamānāya rammanagaravāsino manussā bhagavantaṃ parivisayamānā saṇṭhātuṃ asakkontā yugandharavātabbhāhatā mahāsālā viya mucchitā papatiṃsu. Ghaṭādīni kulālabhaṇḍāni pavaṭṭentāni aññamaññaṃ paharantāni cuṇṇavicuṇṇāni ahesuṃ. Mahājano bhītatasito satthāraṃ upasaṅkamitvā – ‘‘kiṃ nu kho bhagavā ‘nāgāvaṭṭo ayaṃ, bhūtayakkhadevatāsu aññatarāvaṭṭo vā’ti na hi mayaṃ etaṃ jānāma. Api ca kho sabbopi ayaṃ mahājano bhayena upadduto, kiṃ nu kho imassa lokassa pāpakaṃ bhavissati, udāhu kalyāṇaṃ, kathetha no etaṃ kāraṇa’’nti pucchiṃsu.

    অথ সত্থা তেসং কথং সুত্ৰা – ‘‘তুম্হে মা ভাযিত্থ, মা খো চিন্তযিত্থ, নত্থি ৰো ইতোনিদানং ভযং, যো সো মযা অজ্জ সুমেধপণ্ডিতো ‘অনাগতে গোতমো নাম বুদ্ধো ভৰিস্সতী’তি ব্যাকতো, সো ইদানি পারমিযো সম্মসতি, তস্স সম্মসন্তস্স ধম্মতেজেন সকলদসসহস্সী লোকধাতু একপ্পহারেন কম্পতি চেৰ ৰিরৰতি চা’’তি আহ। তেন ৰুত্তং –

    Atha satthā tesaṃ kathaṃ sutvā – ‘‘tumhe mā bhāyittha, mā kho cintayittha, natthi vo itonidānaṃ bhayaṃ, yo so mayā ajja sumedhapaṇḍito ‘anāgate gotamo nāma buddho bhavissatī’ti byākato, so idāni pāramiyo sammasati, tassa sammasantassa dhammatejena sakaladasasahassī lokadhātu ekappahārena kampati ceva viravati cā’’ti āha. Tena vuttaṃ –

    ১৬৮.

    168.

    ‘‘যাৰতা পরিসা আসি, বুদ্ধস্স পরিৰেসনে।

    ‘‘Yāvatā parisā āsi, buddhassa parivesane;

    পৰেধমানা সা তত্থ, মুচ্ছিতা সেতি ভূমিযং॥

    Pavedhamānā sā tattha, mucchitā seti bhūmiyaṃ.

    ১৬৯.

    169.

    ‘‘ঘটানেকসহস্সানি, কুম্ভীনঞ্চ সতা বহূ।

    ‘‘Ghaṭānekasahassāni, kumbhīnañca satā bahū;

    সঞ্চুণ্ণমথিতা তত্থ, অঞ্ঞমঞ্ঞং পঘট্টিতা॥

    Sañcuṇṇamathitā tattha, aññamaññaṃ paghaṭṭitā.

    ১৭০.

    170.

    ‘‘উব্বিগ্গা তসিতা ভীতা, ভন্তা ব্যথিতমানসা।

    ‘‘Ubbiggā tasitā bhītā, bhantā byathitamānasā;

    মহাজনা সমাগম্ম, দীপঙ্করমুপাগমুং॥

    Mahājanā samāgamma, dīpaṅkaramupāgamuṃ.

    ১৭১.

    171.

    ‘‘কিং ভৰিস্সতি লোকস্স, কল্যাণমথ পাপকং।

    ‘‘Kiṃ bhavissati lokassa, kalyāṇamatha pāpakaṃ;

    সব্বো উপদ্দুতো লোকো, তং ৰিনোদেহি চক্খুম॥

    Sabbo upadduto loko, taṃ vinodehi cakkhuma.

    ১৭২.

    172.

    ‘‘তেসং তদা সঞ্ঞাপেসি, দীপঙ্করো মহামুনি।

    ‘‘Tesaṃ tadā saññāpesi, dīpaṅkaro mahāmuni;

    ৰিস্সত্থা হোথ মা ভাথ, ইমস্মিং পথৰিকম্পনে॥

    Vissatthā hotha mā bhātha, imasmiṃ pathavikampane.

    ১৭৩.

    173.

    ‘‘যমহং অজ্জ ব্যাকাসিং, বুদ্ধো লোকে ভৰিস্সতি।

    ‘‘Yamahaṃ ajja byākāsiṃ, buddho loke bhavissati;

    এসো সম্মসতী ধম্মং, পুব্বকং জিনসেৰিতং॥

    Eso sammasatī dhammaṃ, pubbakaṃ jinasevitaṃ.

    ১৭৪.

    174.

    ‘‘তস্স সম্মসতো ধম্মং, বুদ্ধভূমিং অসেসতো।

    ‘‘Tassa sammasato dhammaṃ, buddhabhūmiṃ asesato;

    তেনাযং কম্পিতা পথৰী, দসসহস্সী সদেৰকে’’তি॥

    Tenāyaṃ kampitā pathavī, dasasahassī sadevake’’ti.

    তত্থ যাৰতাতি যাৰতিকা। আসীতি অহোসি। ‘‘যা তদা পরিসা আসী’’তিপি পাঠো, তস্স যা তত্থ পরিসা ঠিতা আসীতি অত্থো। পৰেধমানাতি কম্পমানা। সাতি সা পরিসা। তত্থাতি তস্মিং পরিৰেসনট্ঠানে। সেতীতি সযিত্থ।

    Tattha yāvatāti yāvatikā. Āsīti ahosi. ‘‘Yā tadā parisā āsī’’tipi pāṭho, tassa yā tattha parisā ṭhitā āsīti attho. Pavedhamānāti kampamānā. ti sā parisā. Tatthāti tasmiṃ parivesanaṭṭhāne. Setīti sayittha.

    ঘটাতি ঘটানং, সামিঅত্থে পচ্চত্তৰচনং, ঘটানং নেকসহস্সানীতি অত্থো। সঞ্চুণ্ণমথিতাতি চুণ্ণা চেৰ মথিতা চ, মথিতসঞ্চুণ্ণাতি অত্থো। অঞ্ঞমঞ্ঞং পঘট্টিতাতি অঞ্ঞমঞ্ঞং পহটা। উব্বিগ্গাতি উত্রাসহদযা। তসিতাতি সঞ্জাততাসা। ভীতাতি ভযভীতা। ভন্তাতি ফন্দনমানসা, ৰিব্ভন্তচিত্তাতি অত্থো। সব্বানি পনেতানি অঞ্ঞমঞ্ঞৰেৰচনানি। সমাগম্মাতি সমাগন্ত্ৰা। অযমেৰ ৰা পাঠো।

    Ghaṭāti ghaṭānaṃ, sāmiatthe paccattavacanaṃ, ghaṭānaṃ nekasahassānīti attho. Sañcuṇṇamathitāti cuṇṇā ceva mathitā ca, mathitasañcuṇṇāti attho. Aññamaññaṃ paghaṭṭitāti aññamaññaṃ pahaṭā. Ubbiggāti utrāsahadayā. Tasitāti sañjātatāsā. Bhītāti bhayabhītā. Bhantāti phandanamānasā, vibbhantacittāti attho. Sabbāni panetāni aññamaññavevacanāni. Samāgammāti samāgantvā. Ayameva vā pāṭho.

    উপদ্দুতোতি উপহতো। তং ৰিনোদেহীতি তং উপদ্দুতভযং ৰিনোদেহি, ৰিনাসযাতি অত্থো। চক্খুমাতি পঞ্চহি চক্খূহি চক্খুম। তেসং তদাতি তে জনে তদা, উপযোগত্থে সামিৰচনং। সঞ্ঞাপেসীতি ঞাপেসি বোধেসি। ৰিসত্থাতি ৰিস্সত্থচিত্তা। মা ভাথাতি মা ভাযথ। যমহন্তি যং অহং সুমেধপণ্ডিতং। ধম্মন্তি পারমিধম্মং। পুব্বকন্তি পোরাণং। জিনসেৰিতন্তি জিনেহি বোধিসত্তকালে সেৰিতন্তি অত্থো। বুদ্ধভূমিন্তি পারমিধম্মং। তেনাতি তেন সম্মসনকারণেন। কম্পিতাতি চলিতা। সদেৰকেতি সদেৰকে লোকে।

    Upaddutoti upahato. Taṃ vinodehīti taṃ upaddutabhayaṃ vinodehi, vināsayāti attho. Cakkhumāti pañcahi cakkhūhi cakkhuma. Tesaṃ tadāti te jane tadā, upayogatthe sāmivacanaṃ. Saññāpesīti ñāpesi bodhesi. Visatthāti vissatthacittā. Mā bhāthāti mā bhāyatha. Yamahanti yaṃ ahaṃ sumedhapaṇḍitaṃ. Dhammanti pāramidhammaṃ. Pubbakanti porāṇaṃ. Jinasevitanti jinehi bodhisattakāle sevitanti attho. Buddhabhūminti pāramidhammaṃ. Tenāti tena sammasanakāraṇena. Kampitāti calitā. Sadevaketi sadevake loke.

    ততো মহাজনো তথাগতস্স ৰচনং সুত্ৰা হট্ঠতুট্ঠো মালাগন্ধৰিলেপনাদীনি আদায রম্মনগরতো নিক্খমিত্ৰা বোধিসত্তং উপসঙ্কমিত্ৰা মালাগন্ধাদীহি পূজেত্ৰা ৰন্দিত্ৰা পদক্খিণং কত্ৰা রম্মনগরমেৰ পাৰিসি। অথ খো বোধিসত্তো দস পারমিযো সম্মসিত্ৰা ৰীরিযং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠায নিসিন্নাসনা ৰুট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –

    Tato mahājano tathāgatassa vacanaṃ sutvā haṭṭhatuṭṭho mālāgandhavilepanādīni ādāya rammanagarato nikkhamitvā bodhisattaṃ upasaṅkamitvā mālāgandhādīhi pūjetvā vanditvā padakkhiṇaṃ katvā rammanagarameva pāvisi. Atha kho bodhisatto dasa pāramiyo sammasitvā vīriyaṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāya nisinnāsanā vuṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ১৭৫.

    175.

    ‘‘বুদ্ধস্স ৰচনং সুত্ৰা, মনো নিব্বাযি তাৰদে।

    ‘‘Buddhassa vacanaṃ sutvā, mano nibbāyi tāvade;

    সব্বে মং উপসঙ্কম্ম, পুনাপি মং অভিৰন্দিসুং॥

    Sabbe maṃ upasaṅkamma, punāpi maṃ abhivandisuṃ.

    ১৭৬.

    176.

    ‘‘সমাদিযিত্ৰা বুদ্ধগুণং, দল়্হং কত্ৰান মানসং।

    ‘‘Samādiyitvā buddhaguṇaṃ, daḷhaṃ katvāna mānasaṃ;

    দীপঙ্করং নমস্সিত্ৰা, আসনা ৰুট্ঠহিং তদা’’তি॥

    Dīpaṅkaraṃ namassitvā, āsanā vuṭṭhahiṃ tadā’’ti.

    তত্থ মনো নিব্বাযীতি মহাজনস্স পথৰিকম্পনে উব্বিগ্গহদযস্স তত্থ কারণং সুত্ৰা মনো নিব্বাযি, সন্তিং অগমাসীতি অত্থো। ‘‘জনো নিব্বাযী’’তিপি পাঠো, সো উত্তানোযেৰ। সমাদিযিত্ৰাতি সম্মা আদিযিত্ৰা, সমাদাযাতি অত্থো। বুদ্ধগুণন্তি পারমিযো। সেসং উত্তানমেৰ।

    Tattha mano nibbāyīti mahājanassa pathavikampane ubbiggahadayassa tattha kāraṇaṃ sutvā mano nibbāyi, santiṃ agamāsīti attho. ‘‘Jano nibbāyī’’tipi pāṭho, so uttānoyeva. Samādiyitvāti sammā ādiyitvā, samādāyāti attho. Buddhaguṇanti pāramiyo. Sesaṃ uttānameva.

    অথ খো বোধিসত্তং দযিতসব্বসত্তং আসনা ৰুট্ঠহন্তং সকলদসসহস্সচক্কৰাল়দেৰতা সন্নিপতিত্ৰা দিব্বেহি মালাগন্ধাদীহি পূজেত্ৰা – ‘‘অয্য সুমেধতাপস, তযা অজ্জ দীপঙ্করদসবলস্স পাদমূলে মহতি পত্থনা পত্থিতা, সা তে অনন্তরাযেন সমিজ্ঝতু, মা তে তত্থ ভযং ৰা ছম্ভিতত্তং ৰা অহোসি। সরীরে তে অপ্পমত্তকোপি রোগো মা উপ্পজ্জতু, খিপ্পং পারমিযো পূরেত্ৰা সম্মাসম্বোধিং পটিৰিজ্ঝ। যথা পুপ্ফূপগফলূপগা রুক্খা সমযে পুপ্ফন্তি চেৰ ফলন্তি চ, তথেৰ ত্ৰম্পি তং সমযং অনতিক্কমিত্ৰা খিপ্পং সম্বোধিং ফুসস্সূ’’তিআদীনি থুতিমঙ্গলানি পযিরুদাহংসু, এৰং পযিরুদাহিত্ৰা বোধিসত্তং অভিৰাদেত্ৰা অত্তনো অত্তনো দেৰট্ঠানমেৰ অগমংসু। বোধিসত্তোপি দেৰতাহি অভিত্থুতো – ‘‘অহং দস পারমিযো পূরেত্ৰা কপ্পসতসহস্সাধিকানং চতুন্নং অসঙ্খ্যেয্যানং মত্থকে বুদ্ধো ভৰিস্সামী’’তি ৰীরিযং দল়্হং কত্ৰা অধিট্ঠায আকাসমব্ভুগ্গন্ত্ৰা ইসিগণৰন্তং হিমৰন্তং অগমাসি। তেন ৰুত্তং –

    Atha kho bodhisattaṃ dayitasabbasattaṃ āsanā vuṭṭhahantaṃ sakaladasasahassacakkavāḷadevatā sannipatitvā dibbehi mālāgandhādīhi pūjetvā – ‘‘ayya sumedhatāpasa, tayā ajja dīpaṅkaradasabalassa pādamūle mahati patthanā patthitā, sā te anantarāyena samijjhatu, mā te tattha bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā ahosi. Sarīre te appamattakopi rogo mā uppajjatu, khippaṃ pāramiyo pūretvā sammāsambodhiṃ paṭivijjha. Yathā pupphūpagaphalūpagā rukkhā samaye pupphanti ceva phalanti ca, tatheva tvampi taṃ samayaṃ anatikkamitvā khippaṃ sambodhiṃ phusassū’’tiādīni thutimaṅgalāni payirudāhaṃsu, evaṃ payirudāhitvā bodhisattaṃ abhivādetvā attano attano devaṭṭhānameva agamaṃsu. Bodhisattopi devatāhi abhitthuto – ‘‘ahaṃ dasa pāramiyo pūretvā kappasatasahassādhikānaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake buddho bhavissāmī’’ti vīriyaṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāya ākāsamabbhuggantvā isigaṇavantaṃ himavantaṃ agamāsi. Tena vuttaṃ –

    ১৭৭.

    177.

    ‘‘দিব্বং মানুসকং পুপ্ফং, দেৰা মানুসকা উভো।

    ‘‘Dibbaṃ mānusakaṃ pupphaṃ, devā mānusakā ubho;

    সমোকিরন্তি পুপ্ফেহি, ৰুট্ঠহন্তস্স আসনা॥

    Samokiranti pupphehi, vuṭṭhahantassa āsanā.

    ১৭৮.

    178.

    ‘‘ৰেদযন্তি চ তে সোত্থিং, দেৰা মানুসকা উভো।

    ‘‘Vedayanti ca te sotthiṃ, devā mānusakā ubho;

    মহন্তং পত্থিতং তুয্হং, তং লভস্সু যথিচ্ছিতং॥

    Mahantaṃ patthitaṃ tuyhaṃ, taṃ labhassu yathicchitaṃ.

    ১৭৯.

    179.

    ‘‘সব্বীতিযো ৰিৰজ্জন্তু, সোকো রোগো ৰিনস্সতু।

    ‘‘Sabbītiyo vivajjantu, soko rogo vinassatu;

    মা তে ভৰন্ত্ৰন্তরাযা, ফুস খিপ্পং বোধিমুত্তমং॥

    Mā te bhavantvantarāyā, phusa khippaṃ bodhimuttamaṃ.

    ১৮০.

    180.

    ‘‘যথাপি সমযে পত্তে, পুপ্ফন্তি পুপ্ফিনো দুমা।

    ‘‘Yathāpi samaye patte, pupphanti pupphino dumā;

    তথেৰ ত্ৰং মহাৰীর, বুদ্ধঞাণেহি পুপ্ফসু॥

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, buddhañāṇehi pupphasu.

    ১৮১.

    181.

    ‘‘যথা যে কেচি সম্বুদ্ধা, পূরযুং দসপারমী।

    ‘‘Yathā ye keci sambuddhā, pūrayuṃ dasapāramī;

    তথেৰ ত্ৰং মহাৰীর, পূরয দসপারমী॥

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, pūraya dasapāramī.

    ১৮২.

    182.

    ‘‘যথা যে কেচি সম্বুদ্ধা, বোধিমণ্ডম্হি বুজ্ঝরে।

    ‘‘Yathā ye keci sambuddhā, bodhimaṇḍamhi bujjhare;

    তথেৰ ত্ৰং মহাৰীর, বুজ্ঝস্সু জিনবোধিযং॥

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, bujjhassu jinabodhiyaṃ.

    ১৮৩.

    183.

    ‘‘যথা যে কেচি সম্বুদ্ধা, ধম্মচক্কং পৰত্তযুং।

    ‘‘Yathā ye keci sambuddhā, dhammacakkaṃ pavattayuṃ;

    তথেৰ ত্ৰং মহাৰীর, ধম্মচক্কং পৰত্তয॥

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, dhammacakkaṃ pavattaya.

    ১৮৪.

    184.

    ‘‘পুণ্ণমাযে যথা চন্দো, পরিসুদ্ধো ৰিরোচতি।

    ‘‘Puṇṇamāye yathā cando, parisuddho virocati;

    তথেৰ ত্ৰং পুণ্ণমনো, ৰিরোচ দসসহস্সিযং॥

    Tatheva tvaṃ puṇṇamano, viroca dasasahassiyaṃ.

    ১৮৫.

    185.

    ‘‘রাহুমুত্তো যথা সূরিযো, তাপেন অতিরোচতি।

    ‘‘Rāhumutto yathā sūriyo, tāpena atirocati;

    তথেৰ লোকা মুচ্চিত্ৰা, ৰিরোচ সিরিযা তুৰং॥

    Tatheva lokā muccitvā, viroca siriyā tuvaṃ.

    ১৮৬.

    186.

    ‘‘যথা যা কাচি নদিযো, ওসরন্তি মহোদধিং।

    ‘‘Yathā yā kāci nadiyo, osaranti mahodadhiṃ;

    এৰং সদেৰকা লোকা, ওসরন্তু তৰন্তিকে॥

    Evaṃ sadevakā lokā, osarantu tavantike.

    ১৮৭.

    187.

    ‘‘তেহি থুতপ্পসত্থো সো, দস ধম্মে সমাদিয।

    ‘‘Tehi thutappasattho so, dasa dhamme samādiya;

    তে ধম্মে পরিপূরেন্তো, পৰনং পাৰিসী তদা’’তি॥

    Te dhamme paripūrento, pavanaṃ pāvisī tadā’’ti.

    তত্থ দিব্বন্তি মন্দারৰপারিচ্ছত্তকসন্তানকুসেসযাদিকং দিব্বকুসুমং দেৰা মানুসকা চ মানুসপুপ্ফং গহেত্ৰাতি অত্থো। সমোকিরন্তীতি মমোপরি সমোকিরিংসূতি অত্থো। ৰুট্ঠহন্তস্সাতি ৰুট্ঠহতো। ৰেদযন্তীতি নিৰেদযিংসু সঞ্ঞাপেসুং। সোত্থিন্তি সোত্থিভাৰং। ইদানি ৰেদযিতাকারদস্সনত্থং ‘‘মহন্তং পত্থিতং তুয্হ’’ন্তিআদি ৰুত্তং। তযা পন, সুমেধপণ্ডিত, মহন্তং ঠানং পত্থিতং, তং যথাপত্থিতং লভস্সূতি অত্থো।

    Tattha dibbanti mandāravapāricchattakasantānakusesayādikaṃ dibbakusumaṃ devā mānusakā ca mānusapupphaṃ gahetvāti attho. Samokirantīti mamopari samokiriṃsūti attho. Vuṭṭhahantassāti vuṭṭhahato. Vedayantīti nivedayiṃsu saññāpesuṃ. Sotthinti sotthibhāvaṃ. Idāni vedayitākāradassanatthaṃ ‘‘mahantaṃ patthitaṃ tuyha’’ntiādi vuttaṃ. Tayā pana, sumedhapaṇḍita, mahantaṃ ṭhānaṃ patthitaṃ, taṃ yathāpatthitaṃ labhassūti attho.

    সব্বীতিযোতি এন্তীতি ঈতিযো, সব্বা ঈতিযো সব্বীতিযো, উপদ্দৰা। ৰিৰজ্জন্তূতি মা হোন্তু। সোকো রোগো ৰিনস্সতূতি সোচনসঙ্খাতো সোকো রুজনসঙ্খাতো রোগো চ ৰিনস্সতু। তেতি তৰ। মা ভৰন্ত্ৰন্তরাযাতি মা ভৰন্তু অন্তরাযা। ফুসাতি অধিগচ্ছ পাপুণাহি। বোধিন্তি অরহত্তমগ্গঞাণং সব্বঞ্ঞুতঞ্ঞাণম্পি ৰট্টতি। উত্তমন্তি সেট্ঠং সব্ববুদ্ধগুণদাযকত্তা অরহত্তমগ্গঞাণং ‘‘উত্তম’’ন্তি ৰুত্তং।

    Sabbītiyoti entīti ītiyo, sabbā ītiyo sabbītiyo, upaddavā. Vivajjantūti mā hontu. Soko rogo vinassatūti socanasaṅkhāto soko rujanasaṅkhāto rogo ca vinassatu. Teti tava. Mā bhavantvantarāyāti mā bhavantu antarāyā. Phusāti adhigaccha pāpuṇāhi. Bodhinti arahattamaggañāṇaṃ sabbaññutaññāṇampi vaṭṭati. Uttamanti seṭṭhaṃ sabbabuddhaguṇadāyakattā arahattamaggañāṇaṃ ‘‘uttama’’nti vuttaṃ.

    সমযেতি তস্স তস্স রুক্খস্স পুপ্ফনসমযে সম্পত্তেতি অত্থো। পুপ্ফিনোতি পুপ্ফনকা। বুদ্ধঞাণেহীতি অট্ঠারসহি বুদ্ধঞাণেহি। পুপ্ফসূতি পুপ্ফস্সু। পূরযুন্তি পূরযিংসু। পূরযাতি পরিপূরয। বুজ্ঝরেতি বুজ্ঝিংসু। জিনবোধিযন্তি জিনানং বুদ্ধানং বোধিযা, সব্বঞ্ঞুবোধিমূলেতি অত্থো। পুণ্ণমাযেতি পুণ্ণমাসিযং। পুণ্ণমনোতি পরিপুণ্ণমনোরথো।

    Samayeti tassa tassa rukkhassa pupphanasamaye sampatteti attho. Pupphinoti pupphanakā. Buddhañāṇehīti aṭṭhārasahi buddhañāṇehi. Pupphasūti pupphassu. Pūrayunti pūrayiṃsu. Pūrayāti paripūraya. Bujjhareti bujjhiṃsu. Jinabodhiyanti jinānaṃ buddhānaṃ bodhiyā, sabbaññubodhimūleti attho. Puṇṇamāyeti puṇṇamāsiyaṃ. Puṇṇamanoti paripuṇṇamanoratho.

    রাহুমুত্তোতি রাহুনা সোব্ভানুনা মুত্তো। তাপেনাতি পতাপেন, আলোকেন। লোকা মুচ্চিত্ৰাতি লোকধম্মেহি অলিত্তো হুত্ৰাতি অত্থো। ৰিরোচাতি ৰিরাজ। সিরিযাতি বুদ্ধসিরিযা। ওসরন্তীতি মহাসমুদ্দং পৰিসন্তি। ওসরন্তূতি উপগচ্ছন্তু। তৰন্তিকেতি তৰ সন্তিকং। তেহীতি দেৰেহি। থুতপ্পসত্থোতি থুতো চেৰ পসত্থো চ, থুতেহি ৰা দীপঙ্করাদীহি পসত্থোতি থুতপ্পসত্থো। দস ধম্মেতি দস পারমিধম্মে। পৰনন্তি মহাৰনং, ধম্মিকপব্বতে মহাৰনং পাৰিসীতি অত্থো। সেসগাথা সুউত্তানা এৰাতি।

    Rāhumuttoti rāhunā sobbhānunā mutto. Tāpenāti patāpena, ālokena. Lokā muccitvāti lokadhammehi alitto hutvāti attho. Virocāti virāja. Siriyāti buddhasiriyā. Osarantīti mahāsamuddaṃ pavisanti. Osarantūti upagacchantu. Tavantiketi tava santikaṃ. Tehīti devehi. Thutappasatthoti thuto ceva pasattho ca, thutehi vā dīpaṅkarādīhi pasatthoti thutappasattho. Dasa dhammeti dasa pāramidhamme. Pavananti mahāvanaṃ, dhammikapabbate mahāvanaṃ pāvisīti attho. Sesagāthā suuttānā evāti.

    ইতি মধুরত্থৰিলাসিনিযা বুদ্ধৰংস-অট্ঠকথায

    Iti madhuratthavilāsiniyā buddhavaṃsa-aṭṭhakathāya

    সুমেধপত্থনাকথাৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।

    Sumedhapatthanākathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / বুদ্ধৰংসপাল়ি • Buddhavaṃsapāḷi / ২. সুমেধপত্থনাকথা • 2. Sumedhapatthanākathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact