Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / উদানপাল়ি • Udānapāḷi |
৮. সুন্দরীসুত্তং
8. Sundarīsuttaṃ
৩৮. এৰং মে সুতং – একং সমযং ভগৰা সাৰত্থিযং ৰিহরতি জেতৰনে অনাথপিণ্ডিকস্স আরামে। তেন খো পন সমযেন ভগৰা সক্কতো হোতি গরুকতো মানিতো পূজিতো অপচিতো লাভী চীৰরপিণ্ডপাতসেনাসনগিলানপচ্চযভেসজ্জপরিক্খারানং । ভিক্খুসঙ্ঘোপি সক্কতো হোতি গরুকতো মানিতো পূজিতো অপচিতো লাভী চীৰরপিণ্ডপাতসেনাসনগিলানপচ্চযভেসজ্জপরিক্খারানং। অঞ্ঞতিত্থিযা পন পরিব্বাজকা অসক্কতা হোন্তি অগরুকতা অমানিতা অপূজিতা অনপচিতা ন লাভিনো চীৰরপিণ্ডপাতসেনাসনগিলানপচ্চযভেসজ্জপরিক্খারানং।
38. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā sakkato hoti garukato mānito pūjito apacito lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṃ . Bhikkhusaṅghopi sakkato hoti garukato mānito pūjito apacito lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṃ. Aññatitthiyā pana paribbājakā asakkatā honti agarukatā amānitā apūjitā anapacitā na lābhino cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārānaṃ.
অথ খো তে অঞ্ঞতিত্থিযা পরিব্বাজকা ভগৰতো সক্কারং অসহমানা ভিক্খুসঙ্ঘস্স চ যেন সুন্দরী পরিব্বাজিকা তেনুপসঙ্কমিংসু; উপসঙ্কমিত্ৰা সুন্দরিং পরিব্বাজিকং এতদৰোচুং – ‘‘উস্সহসি ত্ৰং, ভগিনি, ঞাতীনং অত্থং কাতু’’ন্তি? ‘‘ক্যাহং, অয্যা, করোমি? কিং মযা ন সক্কা 1 কাতুং? জীৰিতম্পি মে পরিচ্চত্তং ঞাতীনং অত্থাযা’’তি।
Atha kho te aññatitthiyā paribbājakā bhagavato sakkāraṃ asahamānā bhikkhusaṅghassa ca yena sundarī paribbājikā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā sundariṃ paribbājikaṃ etadavocuṃ – ‘‘ussahasi tvaṃ, bhagini, ñātīnaṃ atthaṃ kātu’’nti? ‘‘Kyāhaṃ, ayyā, karomi? Kiṃ mayā na sakkā 2 kātuṃ? Jīvitampi me pariccattaṃ ñātīnaṃ atthāyā’’ti.
‘‘তেন হি, ভগিনি, অভিক্খণং জেতৰনং গচ্ছাহী’’তি। ‘‘এৰং, অয্যা’’তি খো সুন্দরী পরিব্বাজিকা তেসং অঞ্ঞতিত্থিযানং পরিব্বাজকানং পটিস্সুত্ৰা অভিক্খণং জেতৰনং অগমাসি।
‘‘Tena hi, bhagini, abhikkhaṇaṃ jetavanaṃ gacchāhī’’ti. ‘‘Evaṃ, ayyā’’ti kho sundarī paribbājikā tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ paṭissutvā abhikkhaṇaṃ jetavanaṃ agamāsi.
যদা তে অঞ্ঞিংসু অঞ্ঞতিত্থিযা পরিব্বাজকা – ‘‘ৰোদিট্ঠা খো সুন্দরী পরিব্বাজিকা বহুজনেন অভিক্খণং জেতৰনং গচ্ছতী’’তি 3। অথ নং জীৰিতা ৰোরোপেত্ৰা তত্থেৰ জেতৰনস্স পরিখাকূপে নিক্খিপিত্ৰা 4 যেন রাজা পসেনদি কোসলো তেনুপসঙ্কমিংসু; উপসঙ্কমিত্ৰা রাজানং পসেনদিং কোসলং এতদৰোচুং – ‘‘যা সা, মহারাজ, সুন্দরী পরিব্বাজিকা; সা নো ন দিস্সতী’’তি। ‘‘কত্থ পন তুম্হে আসঙ্কথা’’তি ? ‘‘জেতৰনে, মহারাজা’’তি। ‘‘তেন হি জেতৰনং ৰিচিনথা’’তি।
Yadā te aññiṃsu aññatitthiyā paribbājakā – ‘‘vodiṭṭhā kho sundarī paribbājikā bahujanena abhikkhaṇaṃ jetavanaṃ gacchatī’’ti 5. Atha naṃ jīvitā voropetvā tattheva jetavanassa parikhākūpe nikkhipitvā 6 yena rājā pasenadi kosalo tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ etadavocuṃ – ‘‘yā sā, mahārāja, sundarī paribbājikā; sā no na dissatī’’ti. ‘‘Kattha pana tumhe āsaṅkathā’’ti ? ‘‘Jetavane, mahārājā’’ti. ‘‘Tena hi jetavanaṃ vicinathā’’ti.
অথ খো তে অঞ্ঞতিত্থিযা পরিব্বাজকা জেতৰনং ৰিচিনিত্ৰা যথানিক্খিত্তং পরিখাকূপা উদ্ধরিত্ৰা মঞ্চকং আরোপেত্ৰা সাৰত্থিং পৰেসেত্ৰা রথিযায রথিযং সিঙ্ঘাটকেন সিঙ্ঘাটকং উপসঙ্কমিত্ৰা মনুস্সে উজ্ঝাপেসুং –
Atha kho te aññatitthiyā paribbājakā jetavanaṃ vicinitvā yathānikkhittaṃ parikhākūpā uddharitvā mañcakaṃ āropetvā sāvatthiṃ pavesetvā rathiyāya rathiyaṃ siṅghāṭakena siṅghāṭakaṃ upasaṅkamitvā manusse ujjhāpesuṃ –
‘‘পস্সথায্যা সমণানং সক্যপুত্তিযানং কম্মং! অলজ্জিনো ইমে সমণা সক্যপুত্তিযা দুস্সীলা পাপধম্মা মুসাৰাদিনো অব্রহ্মচারিনো। ইমে হি নাম ধম্মচারিনো সমচারিনো ব্রহ্মচারিনো সচ্চৰাদিনো সীলৰন্তো কল্যাণধম্মা পটিজানিস্সন্তি! নত্থি ইমেসং সামঞ্ঞং, নত্থি ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং। নট্ঠং ইমেসং সামঞ্ঞং, নট্ঠং ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং। কুতো ইমেসং সামঞ্ঞং, কুতো ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং? অপগতা ইমে সামঞ্ঞা, অপগতা ইমে ব্রহ্মঞ্ঞা। কথঞ্হি নাম পুরিসো পুরিসকিচ্চং করিত্ৰা ইত্থিং জীৰিতা ৰোরোপেস্সতী’’তি!
‘‘Passathāyyā samaṇānaṃ sakyaputtiyānaṃ kammaṃ! Alajjino ime samaṇā sakyaputtiyā dussīlā pāpadhammā musāvādino abrahmacārino. Ime hi nāma dhammacārino samacārino brahmacārino saccavādino sīlavanto kalyāṇadhammā paṭijānissanti! Natthi imesaṃ sāmaññaṃ, natthi imesaṃ brahmaññaṃ. Naṭṭhaṃ imesaṃ sāmaññaṃ, naṭṭhaṃ imesaṃ brahmaññaṃ. Kuto imesaṃ sāmaññaṃ, kuto imesaṃ brahmaññaṃ? Apagatā ime sāmaññā, apagatā ime brahmaññā. Kathañhi nāma puriso purisakiccaṃ karitvā itthiṃ jīvitā voropessatī’’ti!
তেন খো পন সমযেন সাৰত্থিযং মনুস্সা ভিক্খূ দিস্ৰা অসব্ভাহি ফরুসাহি ৰাচাহি অক্কোসন্তি পরিভাসন্তি রোসন্তি ৰিহেসন্তি –
Tena kho pana samayena sāvatthiyaṃ manussā bhikkhū disvā asabbhāhi pharusāhi vācāhi akkosanti paribhāsanti rosanti vihesanti –
‘‘অলজ্জিনো ইমে সমণা সক্যপুত্তিযা দুস্সীলা পাপধম্মা মুসাৰাদিনো অব্রহ্মচারিনো । ইমে হি নাম ধম্মচারিনো সমচারিনো ব্রহ্মচারিনো সচ্চৰাদিনো সীলৰন্তো কল্যাণধম্মা পটিজানিস্সন্তি! নত্থি ইমেসং সামঞ্ঞং, নত্থি ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং। নট্ঠং ইমেসং সামঞ্ঞং, নট্ঠং ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং। কুতো ইমেসং সামঞ্ঞং, কুতো ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং? অপগতা ইমে সামঞ্ঞা, অপগতা ইমে ব্রহ্মঞ্ঞা। কথঞ্হি নাম পুরিসো পুরিসকিচ্চং করিত্ৰা ইত্থিং জীৰিতা ৰোরোপেস্সতী’’তি!
‘‘Alajjino ime samaṇā sakyaputtiyā dussīlā pāpadhammā musāvādino abrahmacārino . Ime hi nāma dhammacārino samacārino brahmacārino saccavādino sīlavanto kalyāṇadhammā paṭijānissanti! Natthi imesaṃ sāmaññaṃ, natthi imesaṃ brahmaññaṃ. Naṭṭhaṃ imesaṃ sāmaññaṃ, naṭṭhaṃ imesaṃ brahmaññaṃ. Kuto imesaṃ sāmaññaṃ, kuto imesaṃ brahmaññaṃ? Apagatā ime sāmaññā, apagatā ime brahmaññā. Kathañhi nāma puriso purisakiccaṃ karitvā itthiṃ jīvitā voropessatī’’ti!
অথ খো সম্বহুলা ভিক্খূ পুব্বণ্হসমযং নিৰাসেত্ৰা পত্তচীৰরমাদায সাৰত্থিং পিণ্ডায পাৰিসিংসু। সাৰত্থিযং পিণ্ডায চরিত্ৰা পচ্ছাভত্তং পিণ্ডপাতপটিক্কন্তা যেন ভগৰা তেনুপসঙ্কমিংসু; উপসঙ্কমিত্ৰা ভগৰন্তং অভিৰাদেত্ৰা একমন্তং নিসীদিংসু। একমন্তং নিসিন্না খো তে ভিক্খূ ভগৰন্তং এতদৰোচুং –
Atha kho sambahulā bhikkhū pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisiṃsu. Sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ –
‘‘এতরহি, ভন্তে, সাৰত্থিযং মনুস্সা ভিক্খূ দিস্ৰা অসব্ভাহি ফরুসাহি ৰাচাহি অক্কোসন্তি পরিভাসন্তি রোসন্তি ৰিহেসন্তি – ‘অলজ্জিনো ইমে সমণা সক্যপুত্তিযা দুস্সীলা পাপধম্মা মুসাৰাদিনো অব্রহ্মচারিনো। ইমে হি নাম ধম্মচারিনো সমচারিনো ব্রহ্মচারিনো সচ্চৰাদিনো সীলৰন্তো কল্যাণধম্মা পটিজানিস্সন্তি। নত্থি ইমেসং সামঞ্ঞং, নত্থি ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং। নট্ঠং ইমেসং সামঞ্ঞং, নট্ঠং ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং। কুতো ইমেসং সামঞ্ঞং, কুতো ইমেসং ব্রহ্মঞ্ঞং? অপগতা ইমে সামঞ্ঞা, অপগতা ইমে ব্রহ্মঞ্ঞা। কথঞ্হি নাম পুরিসো পুরিসকিচ্চং করিত্ৰা ইত্থিং জীৰিতা ৰোরোপেস্সতী’’’তি!
‘‘Etarahi, bhante, sāvatthiyaṃ manussā bhikkhū disvā asabbhāhi pharusāhi vācāhi akkosanti paribhāsanti rosanti vihesanti – ‘alajjino ime samaṇā sakyaputtiyā dussīlā pāpadhammā musāvādino abrahmacārino. Ime hi nāma dhammacārino samacārino brahmacārino saccavādino sīlavanto kalyāṇadhammā paṭijānissanti. Natthi imesaṃ sāmaññaṃ, natthi imesaṃ brahmaññaṃ. Naṭṭhaṃ imesaṃ sāmaññaṃ, naṭṭhaṃ imesaṃ brahmaññaṃ. Kuto imesaṃ sāmaññaṃ, kuto imesaṃ brahmaññaṃ? Apagatā ime sāmaññā, apagatā ime brahmaññā. Kathañhi nāma puriso purisakiccaṃ karitvā itthiṃ jīvitā voropessatī’’’ti!
‘‘নেসো, ভিক্খৰে, সদ্দো চিরং ভৰিস্সতি সত্তাহমেৰ ভৰিস্সতি। সত্তাহস্স অচ্চযেন অন্তরধাযিস্সতি। তেন হি, ভিক্খৰে, যে মনুস্সা ভিক্খূ দিস্ৰা অসব্ভাহি ফরুসাহি ৰাচাহি অক্কোসন্তি পরিভাসন্তি রোসন্তি ৰিহেসন্তি, তে তুম্হে ইমায গাথায পটিচোদেথ –
‘‘Neso, bhikkhave, saddo ciraṃ bhavissati sattāhameva bhavissati. Sattāhassa accayena antaradhāyissati. Tena hi, bhikkhave, ye manussā bhikkhū disvā asabbhāhi pharusāhi vācāhi akkosanti paribhāsanti rosanti vihesanti, te tumhe imāya gāthāya paṭicodetha –
‘‘‘অভূতৰাদী নিরযং উপেতি,
‘‘‘Abhūtavādī nirayaṃ upeti,
উভোপি তে পেচ্চ সমা ভৰন্তি,
Ubhopi te pecca samā bhavanti,
নিহীনকম্মা মনুজা পরত্থা’’’তি॥
Nihīnakammā manujā paratthā’’’ti.
অথ খো তে ভিক্খূ ভগৰতো সন্তিকে ইমং গাথং পরিযাপুণিত্ৰা যে মনুস্সা ভিক্খূ দিস্ৰা অসব্ভাহি ফরুসাহি ৰাচাহি অক্কোসন্তি পরিভাসন্তি রোসন্তি ৰিহেসন্তি তে ইমায গাথায পটিচোদেন্তি –
Atha kho te bhikkhū bhagavato santike imaṃ gāthaṃ pariyāpuṇitvā ye manussā bhikkhū disvā asabbhāhi pharusāhi vācāhi akkosanti paribhāsanti rosanti vihesanti te imāya gāthāya paṭicodenti –
‘‘অভূতৰাদী নিরযং উপেতি,
‘‘Abhūtavādī nirayaṃ upeti,
যো ৰাপি কত্ৰা ন করোমিচাহ।
Yo vāpi katvā na karomicāha;
উভোপি তে পেচ্চ সমা ভৰন্তি,
Ubhopi te pecca samā bhavanti,
নিহীনকম্মা মনুজা পরত্থা’’তি॥
Nihīnakammā manujā paratthā’’ti.
মনুস্সানং এতদহোসি – ‘‘অকারকা ইমে সমণা সক্যপুত্তিযা। নযিমেহি কতং। সপন্তিমে সমণা সক্যপুত্তিযা’’তি। নেৰ সো সদ্দো চিরং অহোসি। সত্তাহমেৰ অহোসি। সত্তাহস্স অচ্চযেন অন্তরধাযি।
Manussānaṃ etadahosi – ‘‘akārakā ime samaṇā sakyaputtiyā. Nayimehi kataṃ. Sapantime samaṇā sakyaputtiyā’’ti. Neva so saddo ciraṃ ahosi. Sattāhameva ahosi. Sattāhassa accayena antaradhāyi.
অথ খো সম্বহুলা ভিক্খূ যেন ভগৰা তেনুপসঙ্কমিংসু; উপসঙ্কমিত্ৰা ভগৰন্তং অভিৰাদেত্ৰা একমন্তং নিসীদিংসু। একমন্তং নিসিন্না খো তে ভিক্খূ ভগৰতো এতদৰোচুং –
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavato etadavocuṃ –
‘‘অচ্ছরিযং, ভন্তে, অব্ভুতং, ভন্তে! যাৰ সুভাসিতং চিদং ভন্তে ভগৰতা – ‘নেসো, ভিক্খৰে, সদ্দো চিরং ভৰিস্সতি। সত্তাহমেৰ ভৰিস্সতি। সত্তাহস্স অচ্চযেন অন্তরধাযিস্সতী’তি। অন্তরহিতো সো, ভন্তে, সদ্দো’’তি।
‘‘Acchariyaṃ, bhante, abbhutaṃ, bhante! Yāva subhāsitaṃ cidaṃ bhante bhagavatā – ‘neso, bhikkhave, saddo ciraṃ bhavissati. Sattāhameva bhavissati. Sattāhassa accayena antaradhāyissatī’ti. Antarahito so, bhante, saddo’’ti.
অথ খো ভগৰা এতমত্থং ৰিদিত্ৰা তাযং ৰেলাযং ইমং উদানং উদানেসি –
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –
‘‘তুদন্তি ৰাচায জনা অসঞ্ঞতা,
‘‘Tudanti vācāya janā asaññatā,
সরেহি সঙ্গামগতংৰ কুঞ্জরং।
Sarehi saṅgāmagataṃva kuñjaraṃ;
সুত্ৰান ৰাক্যং ফরুসং উদীরিতং,
Sutvāna vākyaṃ pharusaṃ udīritaṃ,
অধিৰাসযে ভিক্খু অদুট্ঠচিত্তো’’তি॥ অট্ঠমং।
Adhivāsaye bhikkhu aduṭṭhacitto’’ti. aṭṭhamaṃ;
Footnotes:
Related texts:
অট্ঠকথা • Aṭṭhakathā / সুত্তপিটক (অট্ঠকথা) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / খুদ্দকনিকায (অট্ঠকথা) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / উদান-অট্ঠকথা • Udāna-aṭṭhakathā / ৮. সুন্দরীসুত্তৰণ্ণনা • 8. Sundarīsuttavaṇṇanā