Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៦។៨៨
Numbered Discourses 6.88
៩។ សីតិវគ្គ
9. Coolness
សុស្សូសតិសុត្ត
Wanting to Listen
“ឆហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ សុណន្តោបិ សទ្ធម្មំ អភព្ពោ និយាមំ ឱក្កមិតុំ កុសលេសុ ធម្មេសុ សម្មត្តំ។ កតមេហិ ឆហិ? តថាគតប្បវេទិតេ ធម្មវិនយេ ទេសិយមានេ ន សុស្សូសតិ, ន សោតំ ឱទហតិ, ន អញ្ញា ចិត្តំ ឧបដ្ឋាបេតិ, អនត្ថំ គណ្ហាតិ, អត្ថំ រិញ្ចតិ, អននុលោមិកាយ ខន្តិយា សមន្នាគតោ ហោតិ។ ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, ឆហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ សុណន្តោបិ សទ្ធម្មំ អភព្ពោ និយាមំ ឱក្កមិតុំ កុសលេសុ ធម្មេសុ សម្មត្តំ។
“Bhikkhus, someone with six qualities is unable to enter the sure path with regards to skillful qualities even when listening to the true teaching. What six? When the teaching and practice proclaimed by the Realized One is being taught they don’t want to listen. They don’t actively listen or try to understand. They learn the incorrect meaning and reject the correct meaning. They accept views that contradict the teaching. Someone with these six qualities is unable to enter the sure path with regards to skillful qualities, even when listening to the true teaching.
ឆហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ សុណន្តោ សទ្ធម្មំ ភព្ពោ និយាមំ ឱក្កមិតុំ កុសលេសុ ធម្មេសុ សម្មត្តំ។ កតមេហិ ឆហិ? តថាគតប្បវេទិតេ ធម្មវិនយេ ទេសិយមានេ សុស្សូសតិ, សោតំ ឱទហតិ, អញ្ញា ចិត្តំ ឧបដ្ឋាបេតិ, អត្ថំ គណ្ហាតិ, អនត្ថំ រិញ្ចតិ, អនុលោមិកាយ ខន្តិយា សមន្នាគតោ ហោតិ។ ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, ឆហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ សុណន្តោ សទ្ធម្មំ ភព្ពោ និយាមំ ឱក្កមិតុំ កុសលេសុ ធម្មេសុ សម្មត្តន៑”តិ។
Someone with six qualities is able to enter the sure path with regards to skillful qualities when listening to the true teaching. What six? When the teaching and practice proclaimed by the Realized One is being taught they want to listen. They actively listen and try to understand. They learn the correct meaning and reject the incorrect meaning. They accept views that agree with the teaching. Someone with these six qualities is able to enter the sure path with regards to skillful qualities when listening to the true teaching.”
ចតុត្ថំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]