Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౨౦౮] ౮. సుసుమారజాతకవణ్ణనా

    [208] 8. Susumārajātakavaṇṇanā

    అలం మేతేహి అమ్బేహీతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో దేవదత్తస్స వధాయ పరిసక్కనం ఆరబ్భ కథేసి. తదా హి సత్థా ‘‘దేవదత్తో వధాయ పరిసక్కతీ’’తి సుత్వా ‘‘న, భిక్ఖవే, ఇదానేవ దేవదత్తో మయ్హం వధాయ పరిసక్కతి, పుబ్బేపి పరిసక్కియేవ, సన్తాసమత్తమ్పి పన కాతుం న సక్ఖీ’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.

    Alaṃmetehi ambehīti idaṃ satthā jetavane viharanto devadattassa vadhāya parisakkanaṃ ārabbha kathesi. Tadā hi satthā ‘‘devadatto vadhāya parisakkatī’’ti sutvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva devadatto mayhaṃ vadhāya parisakkati, pubbepi parisakkiyeva, santāsamattampi pana kātuṃ na sakkhī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే హిమవన్తపదేసే బోధిసత్తో కపియోనియం నిబ్బత్తిత్వా నాగబలో థామసమ్పన్నో మహాసరీరో సోభగ్గప్పత్తో హుత్వా గఙ్గానివత్తనే అరఞ్ఞాయతనే వాసం కప్పేసి. తదా గఙ్గాయ ఏకో సుసుమారో వసి. అథస్స భరియా బోధిసత్తస్స సరీరం దిస్వా తస్స హదయమంసే దోహళం ఉప్పాదేత్వా సుసుమారం ఆహ – ‘‘అహం సామి, ఏతస్స కపిరాజస్స హదయమంసం ఖాదితుకామా’’తి. ‘‘భద్దే, మయం జలగోచరా, ఏసో థలగోచరో, కిన్తి నం గణ్హితుం సక్ఖిస్సామా’’తి. ‘‘యేన కేనచి ఉపాయేన గణ్హ, సచే న లభిస్సామి, మరిస్సామీ’’తి. ‘‘తేన హి మా సోచి, అత్థేకో ఉపాయో, ఖాదాపేస్సామి తం తస్స హదయమంస’’న్తి సుసుమారిం సమస్సాసేత్వా బోధిసత్తస్స గఙ్గాయ పానీయం పివిత్వా గఙ్గాతీరే నిసిన్నకాలే సన్తికం గన్త్వా ఏవమాహ – ‘‘వానరిన్ద, ఇమస్మిం పదేసే కసాయఫలాని ఖాదన్తో కిం త్వం నివిట్ఠట్ఠానేయేవ చరసి, పారగఙ్గాయ అమ్బలబుజాదీనం మధురఫలానం అన్తో నత్థి, కిం తే తత్థ గన్త్వా ఫలాఫలం ఖాదితుం న వట్టతీ’’తి? ‘‘కుమ్భీలరాజ, గఙ్గా మహోదకా విత్థిణ్ణా, కథం తత్థ గమిస్సామీ’’తి? ‘‘సచే ఇచ్ఛసి, అహం తం మమ పిట్ఠిం ఆరోపేత్వా నేస్సామీ’’తి. సో సద్దహిత్వా ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛి. ‘‘తేన హి ఏహి పిట్ఠిం మే అభిరూహా’’తి చ వుత్తే తం అభిరుహి. సుసుమారో థోకం నేత్వా ఉదకే ఓసీదాపేసి.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente himavantapadese bodhisatto kapiyoniyaṃ nibbattitvā nāgabalo thāmasampanno mahāsarīro sobhaggappatto hutvā gaṅgānivattane araññāyatane vāsaṃ kappesi. Tadā gaṅgāya eko susumāro vasi. Athassa bhariyā bodhisattassa sarīraṃ disvā tassa hadayamaṃse dohaḷaṃ uppādetvā susumāraṃ āha – ‘‘ahaṃ sāmi, etassa kapirājassa hadayamaṃsaṃ khāditukāmā’’ti. ‘‘Bhadde, mayaṃ jalagocarā, eso thalagocaro, kinti naṃ gaṇhituṃ sakkhissāmā’’ti. ‘‘Yena kenaci upāyena gaṇha, sace na labhissāmi, marissāmī’’ti. ‘‘Tena hi mā soci, attheko upāyo, khādāpessāmi taṃ tassa hadayamaṃsa’’nti susumāriṃ samassāsetvā bodhisattassa gaṅgāya pānīyaṃ pivitvā gaṅgātīre nisinnakāle santikaṃ gantvā evamāha – ‘‘vānarinda, imasmiṃ padese kasāyaphalāni khādanto kiṃ tvaṃ niviṭṭhaṭṭhāneyeva carasi, pāragaṅgāya ambalabujādīnaṃ madhuraphalānaṃ anto natthi, kiṃ te tattha gantvā phalāphalaṃ khādituṃ na vaṭṭatī’’ti? ‘‘Kumbhīlarāja, gaṅgā mahodakā vitthiṇṇā, kathaṃ tattha gamissāmī’’ti? ‘‘Sace icchasi, ahaṃ taṃ mama piṭṭhiṃ āropetvā nessāmī’’ti. So saddahitvā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. ‘‘Tena hi ehi piṭṭhiṃ me abhirūhā’’ti ca vutte taṃ abhiruhi. Susumāro thokaṃ netvā udake osīdāpesi.

    బోధిసత్తో ‘‘సమ్మ, ఉదకే మం ఓసీదాపేసి, కిం ను ఖో ఏత’’న్తి ఆహ. ‘‘నాహం తం ధమ్మసుధమ్మతాయ గహేత్వా గచ్ఛామి, భరియాయ పన మే తవ హదయమంసే దోహళో ఉప్పన్నో, తమహం తవ హదయం ఖాదాపేతుకామో’’తి. ‘‘సమ్మ, కథేన్తేన తే సున్దరం కతం. సచే హి అమ్హాకం ఉదరే హదయం భవేయ్య, సాఖగ్గేసు చరన్తానం చుణ్ణవిచుణ్ణం భవేయ్యా’’తి. ‘‘కహం పన తుమ్హే ఠపేథా’’తి? బోధిసత్తో అవిదూరే ఏకం ఉదుమ్బరం పక్కఫలపిణ్డిసఞ్ఛన్నం దస్సేన్తో ‘‘పస్సేతాని అమ్హాకం హదయాని ఏతస్మిం ఉదుమ్బరే ఓలమ్బన్తీ’’తి ఆహ. ‘‘సచే మే హదయం దస్ససి, అహం తం న మారేస్సామీ’’తి. ‘‘తేన హి మం ఏత్థ నేహి, అహం తే రుక్ఖే ఓలమ్బన్తం దస్సామీ’’తి. సో తం ఆదాయ తత్థ అగమాసి. బోధిసత్తో తస్స పిట్ఠితో ఉప్పతిత్వా ఉదుమ్బరరుక్ఖే నిసీదిత్వా ‘‘సమ్మ, బాల సుసుమార, ‘ఇమేసం సత్తానం హదయం నామ రుక్ఖగ్గే హోతీ’తి సఞ్ఞీ అహోసి, బాలోసి, అహం తం వఞ్చేసిం, తవ ఫలాఫలం తవేవ హోతు, సరీరమేవ పన తే మహన్తం పఞ్ఞా పన నత్థీ’’తి వత్వా ఇమమత్థం పకాసేన్తో ఇమా గాథా అవోచ –

    Bodhisatto ‘‘samma, udake maṃ osīdāpesi, kiṃ nu kho eta’’nti āha. ‘‘Nāhaṃ taṃ dhammasudhammatāya gahetvā gacchāmi, bhariyāya pana me tava hadayamaṃse dohaḷo uppanno, tamahaṃ tava hadayaṃ khādāpetukāmo’’ti. ‘‘Samma, kathentena te sundaraṃ kataṃ. Sace hi amhākaṃ udare hadayaṃ bhaveyya, sākhaggesu carantānaṃ cuṇṇavicuṇṇaṃ bhaveyyā’’ti. ‘‘Kahaṃ pana tumhe ṭhapethā’’ti? Bodhisatto avidūre ekaṃ udumbaraṃ pakkaphalapiṇḍisañchannaṃ dassento ‘‘passetāni amhākaṃ hadayāni etasmiṃ udumbare olambantī’’ti āha. ‘‘Sace me hadayaṃ dassasi, ahaṃ taṃ na māressāmī’’ti. ‘‘Tena hi maṃ ettha nehi, ahaṃ te rukkhe olambantaṃ dassāmī’’ti. So taṃ ādāya tattha agamāsi. Bodhisatto tassa piṭṭhito uppatitvā udumbararukkhe nisīditvā ‘‘samma, bāla susumāra, ‘imesaṃ sattānaṃ hadayaṃ nāma rukkhagge hotī’ti saññī ahosi, bālosi, ahaṃ taṃ vañcesiṃ, tava phalāphalaṃ taveva hotu, sarīrameva pana te mahantaṃ paññā pana natthī’’ti vatvā imamatthaṃ pakāsento imā gāthā avoca –

    ౧౧౫.

    115.

    ‘‘అలం మేతేహి అమ్బేహి, జమ్బూహి పనసేహి చ;

    ‘‘Alaṃ metehi ambehi, jambūhi panasehi ca;

    యాని పారం సముద్దస్స, వరం మయ్హం ఉదుమ్బరో.

    Yāni pāraṃ samuddassa, varaṃ mayhaṃ udumbaro.

    ౧౧౬.

    116.

    ‘‘మహతీ వత తే బోన్ది, న చ పఞ్ఞా తదూపికా;

    ‘‘Mahatī vata te bondi, na ca paññā tadūpikā;

    సుసుమార వఞ్చితో మేసి, గచ్ఛ దాని యథాసుఖ’’న్తి.

    Susumāra vañcito mesi, gaccha dāni yathāsukha’’nti.

    తత్థ అలం మేతేహీతి యాని తయా దీపకే నిద్దిట్ఠాని, ఏతేహి మయ్హం అలం. వరం మయ్హం ఉదుమ్బరోతి మయ్హం అయమేవ ఉదుమ్బరరుక్ఖో వరం. బోన్దీతి సరీరం. తదూపికాతి పఞ్ఞా పన తే తదూపికా తస్స సరీరస్స అనుచ్ఛవికా నత్థి. గచ్ఛ దాని యథాసుఖన్తి ఇదాని యథాసుఖం గచ్ఛ, నత్థి తే హదయమంసగహణూపాయోతి అత్థో. సుసుమారో సహస్సం పరాజితో వియ దుక్ఖీ దుమ్మనో పజ్ఝాయన్తోవ అత్తనో నివాసట్ఠానమేవ గతో.

    Tattha alaṃ metehīti yāni tayā dīpake niddiṭṭhāni, etehi mayhaṃ alaṃ. Varaṃ mayhaṃ udumbaroti mayhaṃ ayameva udumbararukkho varaṃ. Bondīti sarīraṃ. Tadūpikāti paññā pana te tadūpikā tassa sarīrassa anucchavikā natthi. Gaccha dāni yathāsukhanti idāni yathāsukhaṃ gaccha, natthi te hadayamaṃsagahaṇūpāyoti attho. Susumāro sahassaṃ parājito viya dukkhī dummano pajjhāyantova attano nivāsaṭṭhānameva gato.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా సుసుమారో దేవదత్తో అహోసి, సుసుమారీ చిఞ్చమాణవికా, కపిరాజా పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā susumāro devadatto ahosi, susumārī ciñcamāṇavikā, kapirājā pana ahameva ahosi’’nti.

    సుసుమారజాతకవణ్ణనా అట్ఠమా.

    Susumārajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౦౮. సుసుమారజాతకం • 208. Susumārajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact