Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-අනුටීකා • Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā

    සුත්‌තන්‌තිකදුකමාතිකාපදවණ්‌ණනා

    Suttantikadukamātikāpadavaṇṇanā

    101-108. විජ්‌ජාසභාගතාය , න සඞ්‌කප්‌පාදයො විය විජ්‌ජාය උපකාරකභාවතො. ‘‘අභෙජ්‌ජං…පෙ.… රුහතී’’ති උභයම්‌පි අනවසෙසප්‌පහානමෙව සන්‌ධාය වුත්‌තං. කිඤ්‌චාපි හි හෙට්‌ඨිමමග්‌ගෙහිපි පහීයමානා කිලෙසා තෙන තෙන ඔධිනා අනවසෙසමෙව පහීයන්‌ති, යෙ පන අවසිට්‌ඨා භින්‌දිතබ්‌බා, තෙ ලොභාදිකිලෙසභාවසාමඤ්‌ඤතො පුන විරුළ්‌හා විය හොන්‌ති. අරහත්‌තමග්‌ගෙ පන උප්‌පන්‌නෙ න එවං අවසිට්‌ඨාභාවතො. තදුපචාරෙන නිස්‌සයවොහාරෙන. කුසලෙහි තාපෙතබ්‌බාති වා තපනියා, තදඞ්‌ගාදිවසෙන බාධිතබ්‌බා පහාතබ්‌බාති අත්‌ථො. සමානත්‌ථානි අධිවචනාදීනං සඞ්‌ඛාදිභාවතො. ‘‘සබ්‌බෙව ධම්‌මා අධිවචනපථා’’තිආදිනා අධිවචනාදීනං විසයභාවෙ න කොචි ධම්‌මො වජ්‌ජිතො, වචනභාවො එව ච අධිවචනාදීනං වක්‌ඛමානෙන නයෙන යුජ්‌ජතීති අධිප්‌පායෙනාහ ‘‘සබ්‌බඤ්‌ච වචනං අධිවචනාදිභාවං භජතී’’ති.

    101-108. Vijjāsabhāgatāya, na saṅkappādayo viya vijjāya upakārakabhāvato. ‘‘Abhejjaṃ…pe… ruhatī’’ti ubhayampi anavasesappahānameva sandhāya vuttaṃ. Kiñcāpi hi heṭṭhimamaggehipi pahīyamānā kilesā tena tena odhinā anavasesameva pahīyanti, ye pana avasiṭṭhā bhinditabbā, te lobhādikilesabhāvasāmaññato puna viruḷhā viya honti. Arahattamagge pana uppanne na evaṃ avasiṭṭhābhāvato. Tadupacārena nissayavohārena. Kusalehi tāpetabbāti vā tapaniyā, tadaṅgādivasena bādhitabbā pahātabbāti attho. Samānatthāni adhivacanādīnaṃ saṅkhādibhāvato. ‘‘Sabbeva dhammā adhivacanapathā’’tiādinā adhivacanādīnaṃ visayabhāve na koci dhammo vajjito, vacanabhāvo eva ca adhivacanādīnaṃ vakkhamānena nayena yujjatīti adhippāyenāha ‘‘sabbañca vacanaṃ adhivacanādibhāvaṃ bhajatī’’ti.

    109-118. අඤ්‌ඤං අනපෙක්‌ඛිත්‌වා සයමෙව අත්‌තනො නාමකරණසභාවො නාමකරණට්‌ඨොති, තෙන අරූපධම්‌මානං විය ඔපපාතිකනාමතාය පථවීආදීනම්‌පි නාමභාවො සියාති ආසඞ්‌කාය නිවත්‌තනත්‌ථං ‘‘නාමන්‌තරානාපජ්‌ජනතො’’ති ආහ. න හි විනා පථවීආදිනාමෙනපි රූපධම්‌මා විය කෙසාදිනාමෙහි විනා වෙදනාදිනාමෙහි අඤ්‌ඤෙන නාමෙන අරූපධම්‌මා පිණ්‌ඩාකාරතො වොහරීයන්‌තීති. යං පන පරස්‌ස නාමං කරොති, තස්‌ස අඤ්‌ඤාපෙක්‌ඛං නාමකරණන්‌ති නාමකරණසභාවතා නත්‌ථීති සාමඤ්‌ඤනාමාදිකරණානං නාමභාවො නාපජ්‌ජති. යස්‌ස චඤ්‌ඤෙහි නාමං කරීයති, තස්‌ස නාමකරණසභාවතාය අභාවොයෙවාති නත්‌ථි නාමභාවො. යෙ පන අනාපන්‌නනාමන්‌තරා සභාවසිද්‌ධනාමා ච, තෙ වෙදනාදයොව නාමං නාමාති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘අත්‌තනාවා’’තිආදිමාහ. ඵස්‌සාදීනං ආරම්‌මණාභිමුඛතා තං අග්‌ගහෙත්‌වා අප්‌පවත්‌තියෙවාති දස්‌සෙතුං ‘‘අවිනාභාවතො’’ති වුත්‌තං. අධිවචනසම්‌ඵස්‌සො මනොසම්‌ඵස්‌සො, සො නාමමන්‌තරෙන ගහෙතුං අසක්‌කුණෙය්‍යතාය පාකටොති නිදස්‌සනභාවෙන වුත්‌තො. රුප්‌පනසභාවෙනාති නිදස්‌සනමත්‌තං දට්‌ඨබ්‌බං. පකාසකපකාසිතබ්‌බභාවෙනපි හි විනාපි නාමෙන රූපධම්‌මා පාකටා හොන්‌තීති. අථ වා පකාසකපකාසිතබ්‌බභාවො විසයිවිසයභාවො චක්‌ඛුරූපාදීනං සභාවො, සො රුප්‌පනසභාවෙ සාමඤ්‌ඤෙ අන්‌තොගධොති දට්‌ඨබ්‌බං.

    109-118. Aññaṃ anapekkhitvā sayameva attano nāmakaraṇasabhāvo nāmakaraṇaṭṭhoti, tena arūpadhammānaṃ viya opapātikanāmatāya pathavīādīnampi nāmabhāvo siyāti āsaṅkāya nivattanatthaṃ ‘‘nāmantarānāpajjanato’’ti āha. Na hi vinā pathavīādināmenapi rūpadhammā viya kesādināmehi vinā vedanādināmehi aññena nāmena arūpadhammā piṇḍākārato voharīyantīti. Yaṃ pana parassa nāmaṃ karoti, tassa aññāpekkhaṃ nāmakaraṇanti nāmakaraṇasabhāvatā natthīti sāmaññanāmādikaraṇānaṃ nāmabhāvo nāpajjati. Yassa caññehi nāmaṃ karīyati, tassa nāmakaraṇasabhāvatāya abhāvoyevāti natthi nāmabhāvo. Ye pana anāpannanāmantarā sabhāvasiddhanāmā ca, te vedanādayova nāmaṃ nāmāti dassento ‘‘attanāvā’’tiādimāha. Phassādīnaṃ ārammaṇābhimukhatā taṃ aggahetvā appavattiyevāti dassetuṃ ‘‘avinābhāvato’’ti vuttaṃ. Adhivacanasamphasso manosamphasso, so nāmamantarena gahetuṃ asakkuṇeyyatāya pākaṭoti nidassanabhāvena vutto. Ruppanasabhāvenāti nidassanamattaṃ daṭṭhabbaṃ. Pakāsakapakāsitabbabhāvenapi hi vināpi nāmena rūpadhammā pākaṭā hontīti. Atha vā pakāsakapakāsitabbabhāvo visayivisayabhāvo cakkhurūpādīnaṃ sabhāvo, so ruppanasabhāve sāmaññe antogadhoti daṭṭhabbaṃ.

    119-123. ඉතො පුබ්‌බෙ පරිකම්‌මන්‌තිආදිනා සමාපත්‌තිවුට්‌ඨානකුසලතා විය සමාපත්‌තිකුසලතාපි ඣානලාභීනංයෙව හොතීති වුත්‌තං විය දිස්‌සති. ‘‘ඉතරෙසම්‌පි අනුස්‌සවවසෙන සමාපත්‌තීනං අප්‌පනාපරිච්‌ඡෙදපඤ්‌ඤා ලබ්‌භතී’’ති වදන්‌ති. ‘‘එවං සීලවිසොධනාදිනා සමාපත්‌තිං අප්‌පෙතීති ජානනකපඤ්‌ඤා සහ පරිකම්‌මෙන අප්‌පනාපරිච්‌ඡෙදජානනකපඤ්‌ඤා’’ති කෙචි. වුට්‌ඨානෙ කුසලභාවො වුට්‌ඨානවසිතා. පුබ්‌බෙති සමාපජ්‌ජනතො පුබ්‌බෙ.

    119-123. Ito pubbe parikammantiādinā samāpattivuṭṭhānakusalatā viya samāpattikusalatāpi jhānalābhīnaṃyeva hotīti vuttaṃ viya dissati. ‘‘Itaresampi anussavavasena samāpattīnaṃ appanāparicchedapaññā labbhatī’’ti vadanti. ‘‘Evaṃ sīlavisodhanādinā samāpattiṃ appetīti jānanakapaññā saha parikammena appanāparicchedajānanakapaññā’’ti keci. Vuṭṭhāne kusalabhāvo vuṭṭhānavasitā. Pubbeti samāpajjanato pubbe.

    124-134. සොභනෙ රතො සුරතො, තස්‌ස භාවො සොරච්‌චන්‌ති ආහ ‘‘සොභනකම්‌මරතතා’’ති. සුට්‌ඨු වා ඔරතො විරතො සොරතො , තස්‌ස භාවො සොරච්‌චන්‌ති. අයං පනත්‌ථො අට්‌ඨකථායං වුත්‌තො එව. අප්‌පටිසඞ්‌ඛානං මොහො. කුසලභාවනා බොධිපක්‌ඛියධම්‌මානං වඩ්‌ඪනා. සඤ්‌ඤාණං උපලක්‌ඛණං. සවිග්‌ගහං සබිම්‌බකං. උපලක්‌ඛෙතබ්‌බාකාරං ධම්‌මජාතං, ආරම්‌මණං වා. අවික්‌ඛෙපොති චිත්‌තවික්‌ඛෙපපටිපක්‌ඛො. උජුවිපච්‌චනීකතාය හි පහානවුට්‌ඨානෙන ච අවික්‌ඛෙපො වික්‌ඛෙපං පටික්‌ඛිපති, පවත්‌තිතුං න දෙතීති.

    124-134. Sobhane rato surato, tassa bhāvo soraccanti āha ‘‘sobhanakammaratatā’’ti. Suṭṭhu vā orato virato sorato , tassa bhāvo soraccanti. Ayaṃ panattho aṭṭhakathāyaṃ vutto eva. Appaṭisaṅkhānaṃ moho. Kusalabhāvanā bodhipakkhiyadhammānaṃ vaḍḍhanā. Saññāṇaṃ upalakkhaṇaṃ. Saviggahaṃ sabimbakaṃ. Upalakkhetabbākāraṃ dhammajātaṃ, ārammaṇaṃ vā. Avikkhepoti cittavikkhepapaṭipakkho. Ujuvipaccanīkatāya hi pahānavuṭṭhānena ca avikkhepo vikkhepaṃ paṭikkhipati, pavattituṃ na detīti.

    135-142. කාරණසීලං ලොකියං. ඵලසීලං ලොකුත්‌තරං තෙන සිජ්‌ඣතීති කත්‌වා, ලොකියස්‌සපි වා සීලස්‌ස කාරණඵලභාවො පුබ්‌බාපරභාවෙන දට්‌ඨබ්‌බො. සම්‌පන්‌නසමුදායස්‌ස පරිපුණ්‌ණසමූහස්‌ස. අකුසලා සීලා අකුසලා සමාචාරා. සීලසම්‌පදා සීලසම්‌පත්‌ති සීලගුණාති අත්‌ථො. සහොත්‌තප්‌පං ඤාණන්‌ති ඔත්‌තප්‌පස්‌ස ඤාණප්‌පධානතං ආහ, න පන ඤාණස්‌ස ඔත්‌තප්‌පසහිතතාමත්‌තං. න හි ඔත්‌තප්‌පරහිතං ඤාණං අත්‌ථීති. අධිමුත්‌තතා අභිරතිවසෙන නිරාසඞ්‌කාපවත්‌ති. නිස්‌සටතා විසංයුත්‌තතා. එත්‌ථ ච අධිමුත්‌තතානිස්‌සටතාවචනෙහි තදුභයපරියායා ද්‌වෙ විමුත්‌තියො එකසෙසනයෙන ඉධ ‘‘විමුත්‌තී’’ති වුත්‌තාති දස්‌සෙති. තථා හි වුත්‌තං ‘‘චිත්‌තස්‌ස ච අධිමුත්‌ති නිබ්‌බානඤ්‌චා’’ති. උප්‌පජ්‌ජති එතෙනාති උප්‌පාදො, න උප්‌පාදොති අනුප්‌පාදො, තබ්‌භූතෙ අනුප්‌පාදපරියොසානෙ විමොක්‌ඛන්‌තෙ අනුප්‌පාදස්‌ස අරියමග්‌ගස්‌ස කිලෙසානං වා අනුප්‌පජ්‌ජනස්‌ස පරියොසානෙති ඨානඵලෙහි අරියඵලමෙව උපලක්‌ඛීයතීති දට්‌ඨබ්‌බං.

    135-142. Kāraṇasīlaṃ lokiyaṃ. Phalasīlaṃ lokuttaraṃ tena sijjhatīti katvā, lokiyassapi vā sīlassa kāraṇaphalabhāvo pubbāparabhāvena daṭṭhabbo. Sampannasamudāyassa paripuṇṇasamūhassa. Akusalā sīlā akusalā samācārā. Sīlasampadā sīlasampatti sīlaguṇāti attho. Sahottappaṃ ñāṇanti ottappassa ñāṇappadhānataṃ āha, na pana ñāṇassa ottappasahitatāmattaṃ. Na hi ottapparahitaṃ ñāṇaṃ atthīti. Adhimuttatā abhirativasena nirāsaṅkāpavatti. Nissaṭatā visaṃyuttatā. Ettha ca adhimuttatānissaṭatāvacanehi tadubhayapariyāyā dve vimuttiyo ekasesanayena idha ‘‘vimuttī’’ti vuttāti dasseti. Tathā hi vuttaṃ ‘‘cittassa ca adhimutti nibbānañcā’’ti. Uppajjati etenāti uppādo, na uppādoti anuppādo, tabbhūte anuppādapariyosāne vimokkhante anuppādassa ariyamaggassa kilesānaṃ vā anuppajjanassa pariyosāneti ṭhānaphalehi ariyaphalameva upalakkhīyatīti daṭṭhabbaṃ.

    මාතිකාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Mātikāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණීපාළි • Dhammasaṅgaṇīpāḷi / සුත්‌තන්‌තිකදුකමාතිකා • Suttantikadukamātikā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණි-අට්‌ඨකථා • Dhammasaṅgaṇi-aṭṭhakathā / සුත්‌තන්‌තිකදුකමාතිකාපදවණ්‌ණනා • Suttantikadukamātikāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-මූලටීකා • Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā / සුත්‌තන්‌තිකදුකමාතිකාපදවණ්‌ණනා • Suttantikadukamātikāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact