Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៦។១០៦
Numbered Discourses 6.106
១០។ អានិសំសវគ្គ
10. Benefit
តណ្ហាសុត្ត
Craving
“តិស្សោ ឥមា, ភិក្ខវេ, តណ្ហា បហាតព្ពា, តយោ ច មានា។ កតមា តិស្សោ តណ្ហា បហាតព្ពា? កាមតណ្ហា, ភវតណ្ហា, វិភវតណ្ហា—ឥមា តិស្សោ តណ្ហា បហាតព្ពា។ កតមេ តយោ មានា បហាតព្ពា? មានោ, ឱមានោ, អតិមានោ—ឥមេ តយោ មានា បហាតព្ពា។ យតោ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ ឥមា តិស្សោ តណ្ហា បហីនា ហោន្តិ, ឥមេ ច តយោ មានា; អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អច្ឆេច្ឆិ តណ្ហំ, វិវត្តយិ សំយោជនំ, សម្មា មានាភិសមយា អន្តមកាសិ ទុក្ខស្សា”តិ។
“Bhikkhus, you should give up these three cravings and three conceits. What three cravings should you give up? Craving for sensual pleasures, craving for continued existence, and craving to end existence. These are the three cravings you should give up. What three conceits should you give up? Conceit, inferiority complex, and superiority complex. These are the three conceits you should give up. When a bhikkhu has given up these three cravings and these three conceits they’re called a bhikkhu who has cut off craving, untied the fetters, and by rightly comprehending conceit has made an end of suffering.”
ឯកាទសមំ។
អានិសំសវគ្គោ ទសមោ។
តស្សុទ្ទានំ
បាតុភាវោ អានិសំសោ, អនិច្ចទុក្ខអនត្តតោ; និព្ពានំ អនវត្ថិ, ឧក្ខិត្តាសិ អតម្មយោ; ភវា តណ្ហាយេកា ទសាតិ។
ទុតិយោ បណ្ណាសកោ សមត្តោ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]