Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय ६।१०६
Aṅguttara Nikāya 6.106
Numbered Discourses 6.106
१०। आनिसंसवग्ग
10. Ānisaṁsavagga
10. Benefit
तण्हासुत्त
Taṇhāsutta
Craving
“तिस्सो इमा, भिक्खवे, तण्हा पहातब्बा, तयो च माना। कतमा तिस्सो तण्हा पहातब्बा? कामतण्हा, भवतण्हा, विभवतण्हा—इमा तिस्सो तण्हा पहातब्बा। कतमे तयो माना पहातब्बा? मानो, ओमानो, अतिमानो—इमे तयो माना पहातब्बा। यतो खो, भिक्खवे, भिक्खुनो इमा तिस्सो तण्हा पहीना होन्ति, इमे च तयो माना; अयं वुच्चति, भिक्खवे, भिक्खु अच्छेच्छि तण्हं, विवत्तयि संयोजनं, सम्मा मानाभिसमया अन्तमकासि दुक्खस्सा”ति।
“Tisso imā, bhikkhave, taṇhā pahātabbā, tayo ca mānā. Katamā tisso taṇhā pahātabbā? Kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā—imā tisso taṇhā pahātabbā. Katame tayo mānā pahātabbā? Māno, omāno, atimāno—ime tayo mānā pahātabbā. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imā tisso taṇhā pahīnā honti, ime ca tayo mānā; ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu acchecchi taṇhaṁ, vivattayi saṁyojanaṁ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā”ti.
“Bhikkhus, you should give up these three cravings and three conceits. What three cravings should you give up? Craving for sensual pleasures, craving for continued existence, and craving to end existence. These are the three cravings you should give up. What three conceits should you give up? Conceit, inferiority complex, and superiority complex. These are the three conceits you should give up. When a bhikkhu has given up these three cravings and these three conceits they’re called a bhikkhu who has cut off craving, untied the fetters, and by rightly comprehending conceit has made an end of suffering.”
एकादसमं।
Ekādasamaṁ.
आनिसंसवग्गो दसमो।
Ānisaṁsavaggo dasamo.
तस्सुद्दानं
Tassuddānaṁ
पातुभावो आनिसंसो, अनिच्चदुक्खअनत्ततो; निब्बानं अनवत्थि, उक्खित्तासि अतम्मयो; भवा तण्हायेका दसाति।
Pātubhāvo ānisaṁso, aniccadukkhaanattato; Nibbānaṁ anavatthi, ukkhittāsi atammayo; Bhavā taṇhāyekā dasāti.
दुतियो पण्णासको समत्तो।
Dutiyo paṇṇāsako samatto.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]