Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.62
Numbered Discourses 10.62
7. යමකවග්ග
7. Pairs
තණ්හාසුත්ත
Craving
“පුරිමා, භික්ඛවේ, කෝටි න පඤ්ඤායති භවතණ්හාය: ‘ඉතෝ පුබ්බේ භවතණ්හා නාහෝසි, අථ පච්ඡා සමභවී(අ)ති. ඒවඤ්චේතං, භික්ඛවේ, වුච්චති, අථ ච පන පඤ්ඤායති: ‘ඉදප්පච්චයා භවතණ්හා(අ)ති.
“Bhikkhus, it is said that no first point of craving for continued existence is evident, before which there was no craving for continued existence, and afterwards it came to be. And yet it is evident that there is a specific condition for craving for continued existence.
භවතණ්හම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ භවතණ්හාය? ‘අවිජ්ජා(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that craving for continued existence is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for craving for continued existence? You should say: ‘Ignorance.’
අවිජ්ජම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ අවිජ්ජාය? ‘පඤ්ච නීවරණා(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that ignorance is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for ignorance? You should say: ‘The five hindrances.’
පඤ්ච නීවරණේපාහං, භික්ඛවේ, සාහාරේ වදාමි, නෝ අනාහාරේ. කෝ චාහාරෝ පඤ්චන්නං නීවරණානං? ‘තීණි දුච්චරිතානී(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that the five hindrances are fueled by something, they’re not unfueled. And what is the fuel for the five hindrances? You should say: ‘The three kinds of misconduct.’
තීණිපාහං, භික්ඛවේ, දුච්චරිතානි සාහාරානි වදාමි, නෝ අනාහාරානි. කෝ චාහාරෝ තිණ්ණන්නං දුච්චරිතානං? ‘ඉන්ද්රියඅසංවරෝ(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that the three kinds of misconduct are fueled by something, they’re not unfueled. And what is the fuel for the three kinds of misconduct? You should say: ‘Lack of sense restraint.’
ඉන්ද්රියඅසංවරම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ ඉන්ද්රියඅසංවරස්ස? ‘අසතාසම්පජඤ්ඤන්(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that lack of sense restraint is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for lack of sense restraint? You should say: ‘Lack of mindfulness and situational awareness.’
අසතාසම්පජඤ්ඤම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ අසතා සම්පජඤ්ඤස්ස? ‘අයෝනිසෝමනසිකාරෝ(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that lack of mindfulness and situational awareness is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for lack of mindfulness and situational awareness? You should say: ‘Irrational application of mind.’
අයෝනිසෝමනසිකාරම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ අයෝනිසෝමනසිකාරස්ස? ‘අස්සද්ධියන්(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that irrational application of mind is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for irrational application of mind? You should say: ‘Lack of faith.’
අස්සද්ධියම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ අස්සද්ධියස්ස? ‘අස්සද්ධම්මස්සවනන්(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that lack of faith is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for lack of faith? You should say: ‘Listening to an untrue teaching.’
අස්සද්ධම්මස්සවනම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ අස්සද්ධම්මස්සවනස්ස? ‘අසප්පුරිසසංසේවෝ(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that listening to an untrue teaching is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for listening to an untrue teaching? You should say: ‘Associating with bad people.’
ඉති ඛෝ, භික්ඛවේ, අසප්පුරිසසංසේවෝ පරිපූරෝ අස්සද්ධම්මස්සවනං පරිපූරේති, අස්සද්ධම්මස්සවනං පරිපූරං අස්සද්ධියං පරිපූරේති, අස්සද්ධියං පරිපූරං අයෝනිසෝමනසිකාරං පරිපූරේති, අයෝනිසෝමනසිකාරෝ පරිපූරෝ අසතාසම්පජඤ්ඤං පරිපූරේති, අසතාසම්පජඤ්ඤං පරිපූරං ඉන්ද්රියඅසංවරං පරිපූරේති, ඉන්ද්රියඅසංවරෝ පරිපූරෝ තීණි දුච්චරිතානි පරිපූරේති, තීණි දුච්චරිතානි පරිපූරානි පඤ්ච නීවරණේ පරිපූරේන්ති, පඤ්ච නීවරණා පරිපූරා අවිජ්ජං පරිපූරේන්ති, අවිජ්ජා පරිපූරා භවතණ්හං පරිපූරේති; ඒවමේතිස්සා භවතණ්හාය ආහාරෝ හෝති, ඒවඤ්ච පාරිපූරි.
In this way, when the factor of associating with bad people is fulfilled, it fulfills the factor of listening to an untrue teaching. When the factor of listening to an untrue teaching is fulfilled, it fulfills the factor of lack of faith … irrational application of mind … lack of mindfulness and situational awareness … lack of sense restraint …the three kinds of misconduct … the five hindrances … ignorance. When ignorance is fulfilled, it fulfills craving for continued existence. That’s the fuel for craving for continued existence, and that’s how it’s fulfilled.
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, උපරිපබ්බතේ ථුල්ලඵුසිතකේ දේවේ වස්සන්තේ තං උදකං යථානින්නං පවත්තමානං පබ්බතකන්දරපදරසාඛා පරිපූරේති, පබ්බතකන්දරපදරසාඛා පරිපූරා කුසෝබ්භේ පරිපූරේන්ති, කුසෝබ්භා පරිපූරා මහාසෝබ්භේ පරිපූරේන්ති, මහාසෝබ්භා පරිපූරා කුන්නදියෝ පරිපූරේන්ති, කුන්නදියෝ පරිපූරා මහානදියෝ පරිපූරේන්ති, මහානදියෝ පරිපූරා මහාසමුද්දං සාගරං පරිපූරේන්ති; ඒවමේතස්ස මහාසමුද්දස්ස සාගරස්ස ආහාරෝ හෝති, ඒවඤ්ච පාරිපූරි.
It’s like when it rains heavily on a mountain top, and the water flows downhill to fill the hollows, crevices, and creeks. As they become full, they fill up the pools. The pools fill up the lakes, the lakes fill up the streams, and the streams fill up the rivers. And as the rivers become full, they fill up the ocean. That’s the fuel for the ocean, and that’s how it’s filled up.
ඒවමේවං ඛෝ, භික්ඛවේ, අසප්පුරිසසංසේවෝ පරිපූරෝ අස්සද්ධම්මස්සවනං පරිපූරේති, අස්සද්ධම්මස්සවනං පරිපූරං අස්සද්ධියං පරිපූරේති, අස්සද්ධියං පරිපූරං අයෝනිසෝමනසිකාරං පරිපූරේති, අයෝනිසෝමනසිකාරෝ පරිපූරෝ අසතාසම්පජඤ්ඤං පරිපූරේති, අසතාසම්පජඤ්ඤං පරිපූරං ඉන්ද්රියඅසංවරං පරිපූරේති, ඉන්ද්රියඅසංවරෝ පරිපූරෝ තීණි දුච්චරිතානි පරිපූරේති, තීණි දුච්චරිතානි පරිපූරානි පඤ්ච නීවරණේ පරිපූරේන්ති, පඤ්ච නීවරණා පරිපූරා අවිජ්ජං පරිපූරේන්ති, අවිජ්ජා පරිපූරා භවතණ්හං පරිපූරේති; ඒවමේතිස්සා භවතණ්හාය ආහාරෝ හෝති, ඒවඤ්ච පාරිපූරි.
In the same way, when the factor of associating with bad people is fulfilled, it fulfills the factor of listening to an untrue teaching. When the factor of listening to an untrue teaching is fulfilled, it fulfills the factor of lack of faith … irrational application of mind … lack of mindfulness and situational awareness … lack of sense restraint …the three kinds of misconduct … the five hindrances … ignorance. When ignorance is fulfilled, it fulfills craving for continued existence. That’s the fuel for craving for continued existence, and that’s how it’s fulfilled.
විජ්ජාවිමුත්තිම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ විජ්ජාවිමුත්තියා? ‘සත්ත බෝජ්ඣඞ්ගා(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that knowledge and freedom are fueled by something, they’re not unfueled. And what is the fuel for knowledge and freedom? You should say: ‘The seven awakening factors.’
සත්තපාහං, භික්ඛවේ, බෝජ්ඣඞ්ගේ සාහාරේ වදාමි, නෝ අනාහාරේ. කෝ චාහාරෝ සත්තන්නං බෝජ්ඣඞ්ගානං? ‘චත්තාරෝ සතිපට්ඨානා(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that the seven awakening factors are fueled by something, they’re not unfueled. And what is the fuel for the seven awakening factors? You should say: ‘The four kinds of mindfulness meditation.’
චත්තාරෝපාහං, භික්ඛවේ, සතිපට්ඨානේ සාහාරේ වදාමි, නෝ අනාහාරේ. කෝ චාහාරෝ චතුන්නං සතිපට්ඨානානං? ‘තීණි සුචරිතානී(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that the four kinds of mindfulness meditation are fueled by something, they’re not unfueled. And what is the fuel for the four kinds of mindfulness meditation? You should say: ‘The three kinds of good conduct.’
තීණිපාහං, භික්ඛවේ, සුචරිතානි සාහාරානි වදාමි, නෝ අනාහාරානි. කෝ චාහාරෝ තිණ්ණන්නං සුචරිතානං? ‘ඉන්ද්රියසංවරෝ(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that the three kinds of good conduct are fueled by something, they’re not unfueled. And what is the fuel for the three kinds of good conduct? You should say: ‘Sense restraint.’
ඉන්ද්රියසංවරම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ ඉන්ද්රියසංවරස්ස? ‘සතිසම්පජඤ්ඤන්(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that sense restraint is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for sense restraint? You should say: ‘Mindfulness and situational awareness.’
සතිසම්පජඤ්ඤම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ සතිසම්පජඤ්ඤස්ස? ‘යෝනිසෝමනසිකාරෝ(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that mindfulness and situational awareness is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for mindfulness and situational awareness? You should say: ‘Rational application of mind.’
යෝනිසෝමනසිකාරම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ යෝනිසෝමනසිකාරස්ස? ‘සද්ධා(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that rational application of mind is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for rational application of mind? You should say: ‘Faith.’
සද්ධම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ සද්ධාය? ‘සද්ධම්මස්සවනන්(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that faith is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for faith? You should say: ‘Listening to the true teaching.’
සද්ධම්මස්සවනම්පාහං, භික්ඛවේ, සාහාරං වදාමි, නෝ අනාහාරං. කෝ චාහාරෝ සද්ධම්මස්සවනස්ස? ‘සප්පුරිසසංසේවෝ(අ)තිස්ස වචනීයං.
I say that listening to the true teaching is fueled by something, it’s not unfueled. And what is the fuel for listening to the true teaching? You should say: ‘Associating with good people.’
ඉති ඛෝ, භික්ඛවේ, සප්පුරිසසංසේවෝ පරිපූරෝ සද්ධම්මස්සවනං පරිපූරේති, සද්ධම්මස්සවනං පරිපූරං සද්ධං පරිපූරේති, සද්ධා පරිපූරා යෝනිසෝමනසිකාරං පරිපූරේති, යෝනිසෝමනසිකාරෝ පරිපූරෝ සතිසම්පජඤ්ඤං පරිපූරේති, සතිසම්පජඤ්ඤං පරිපූරං ඉන්ද්රියසංවරං පරිපූරේති, ඉන්ද්රියසංවරෝ පරිපූරෝ තීණි සුචරිතානි පරිපූරේති, තීණි සුචරිතානි පරිපූරානි චත්තාරෝ සතිපට්ඨානේ පරිපූරේන්ති, චත්තාරෝ සතිපට්ඨානා පරිපූරා සත්ත බෝජ්ඣඞ්ගේ පරිපූරේන්ති, සත්ත බෝජ්ඣඞ්ගා පරිපූරා විජ්ජාවිමුත්තිං පරිපූරේන්ති; ඒවමේතිස්සා විජ්ජාවිමුත්තියා ආහාරෝ හෝති, ඒවඤ්ච පාරිපූරි.
In this way, when the factor of associating with good people is fulfilled, it fulfills the factor of listening to the true teaching. When the factor of listening to the true teaching is fulfilled, it fulfills the factor of faith … rational application of mind … mindfulness and situational awareness … sense restraint …the three kinds of good conduct … the four kinds of mindfulness meditation … the seven awakening factors. When the seven awakening factors are fulfilled, they fulfill knowledge and freedom. That’s the fuel for knowledge and freedom, and that’s how it’s fulfilled.
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, උපරිපබ්බතේ ථුල්ලඵුසිතකේ දේවේ වස්සන්තේ තං උදකං යථානින්නං පවත්තමානං …පේ… ඒවමේතස්ස මහාසමුද්දස්ස සාගරස්ස ආහාරෝ හෝති, ඒවඤ්ච පාරිපූරි. ඒවමේවං ඛෝ, භික්ඛවේ, සප්පුරිසසංසේවෝ පරිපූරෝ සද්ධම්මස්සවනං පරිපූරේති …පේ… ඒවමේතිස්සා විජ්ජාවිමුත්තියා ආහාරෝ හෝති, ඒවඤ්ච පාරිපූරී”ති.
It’s like when it rains heavily on a mountain top, and the water flows downhill to fill the hollows, crevices, and creeks. As they become full, they fill up the pools. The pools fill up the lakes, the lakes fill up the streams, and the streams fill up the rivers. And as the rivers become full, they fill up the ocean. That’s the fuel for the ocean, and that’s how it’s filled up. In this way, when the factor of associating with good people is fulfilled, it fulfills the factor of listening to the true teaching. When the factor of listening to the true teaching is fulfilled, it fulfills the factor of faith … rational application of mind … mindfulness and situational awareness … sense restraint …the three kinds of good conduct … the four kinds of mindfulness meditation … the seven awakening factors. When the seven awakening factors are fulfilled, they fulfill knowledge and freedom. That’s the fuel for knowledge and freedom, and that’s how it’s fulfilled.”
දුතියං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]