Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්ගපාළි • Mahāvaggapāḷi |
201. තස්සුද්දානං
201. Tassuddānaṃ
තිංස පාවෙය්යකා භික්ඛූ, සාකෙතුක්කණ්ඨිතා වසුං;
Tiṃsa pāveyyakā bhikkhū, sāketukkaṇṭhitā vasuṃ;
වස්සංවුට්ඨොකපුණ්ණෙහි, අගමුං ජිනදස්සනං.
Vassaṃvuṭṭhokapuṇṇehi, agamuṃ jinadassanaṃ.
ඉදං වත්ථු කථිනස්ස, කප්පිස්සන්ති ච පඤ්චකා;
Idaṃ vatthu kathinassa, kappissanti ca pañcakā;
අනාමන්තා අසමාචාරා, තථෙව ගණභොජනං.
Anāmantā asamācārā, tatheva gaṇabhojanaṃ.
යාවදත්ථඤ්ච උප්පාදො, අත්ථතානං භවිස්සති;
Yāvadatthañca uppādo, atthatānaṃ bhavissati;
ඤත්ති එවත්ථතඤ්චෙව, එවඤ්චෙව අනත්ථතං.
Ñatti evatthatañceva, evañceva anatthataṃ.
උල්ලිඛි ධොවනා චෙව, විචාරණඤ්ච ඡෙදනං;
Ullikhi dhovanā ceva, vicāraṇañca chedanaṃ;
බන්ධනො වට්ටි කණ්ඩුස, දළ්හීකම්මානුවාතිකා.
Bandhano vaṭṭi kaṇḍusa, daḷhīkammānuvātikā.
පරිභණ්ඩං ඔවද්ධෙය්යං, මද්දනා නිමිත්තං කථා;
Paribhaṇḍaṃ ovaddheyyaṃ, maddanā nimittaṃ kathā;
කුක්කු සන්නිධි නිස්සග්ගි, න කප්පඤ්ඤත්ර තෙ තයො.
Kukku sannidhi nissaggi, na kappaññatra te tayo.
අඤ්ඤත්ර පඤ්චාතිරෙකෙ, සඤ්ඡින්නෙන සමණ්ඩලී;
Aññatra pañcātireke, sañchinnena samaṇḍalī;
නාඤ්ඤත්ර පුග්ගලා සම්මා, නිස්සීමට්ඨොනුමොදති.
Nāññatra puggalā sammā, nissīmaṭṭhonumodati.
කථිනානත්ථතං හොති, එවං බුද්ධෙන දෙසිතං;
Kathinānatthataṃ hoti, evaṃ buddhena desitaṃ;
අහතාකප්පපිලොති, පංසු පාපණිකාය ච.
Ahatākappapiloti, paṃsu pāpaṇikāya ca.
අනිමිත්තාපරිකථා, අකුක්කු ච අසන්නිධි;
Animittāparikathā, akukku ca asannidhi;
අනිස්සග්ගි කප්පකතෙ, තථා තිචීවරෙන ච.
Anissaggi kappakate, tathā ticīvarena ca.
පඤ්චකෙ වාතිරෙකෙ වා, ඡින්නෙ සමණ්ඩලීකතෙ;
Pañcake vātireke vā, chinne samaṇḍalīkate;
පුග්ගලස්සත්ථාරා සම්මා, සීමට්ඨො අනුමොදති.
Puggalassatthārā sammā, sīmaṭṭho anumodati.
එවං කථිනත්ථරණං, උබ්භාරස්සට්ඨමාතිකා;
Evaṃ kathinattharaṇaṃ, ubbhārassaṭṭhamātikā;
පක්කමනන්ති නිට්ඨානං, සන්නිට්ඨානඤ්ච නාසනං.
Pakkamananti niṭṭhānaṃ, sanniṭṭhānañca nāsanaṃ.
සවනං ආසාවච්ඡෙදි, සීමා සහුබ්භාරට්ඨමී;
Savanaṃ āsāvacchedi, sīmā sahubbhāraṭṭhamī;
කතචීවරමාදාය, ‘‘න පච්චෙස්ස’’න්ති ගච්ඡති.
Katacīvaramādāya, ‘‘na paccessa’’nti gacchati.
තස්ස තං කථිනුද්ධාරා,එ හොති පක්කමනන්තිකො;
Tassa taṃ kathinuddhārā,e hoti pakkamanantiko;
ආදාය චීවරං යාති, නිස්සීමෙ ඉදං චින්තයි.
Ādāya cīvaraṃ yāti, nissīme idaṃ cintayi.
‘‘කාරෙස්සං න පච්චෙස්ස’’න්ති, නිට්ඨානෙ කථිනුද්ධාරො;
‘‘Kāressaṃ na paccessa’’nti, niṭṭhāne kathinuddhāro;
ආදාය නිස්සීමං නෙව, ‘‘න පච්චෙස්ස’’න්ති මානසො.
Ādāya nissīmaṃ neva, ‘‘na paccessa’’nti mānaso.
තස්ස තං කථිනුද්ධාරො, සන්නිට්ඨානන්තිකො භවෙ;
Tassa taṃ kathinuddhāro, sanniṭṭhānantiko bhave;
ආදාය චීවරං යාති, නිස්සීමෙ ඉදං චින්තයි.
Ādāya cīvaraṃ yāti, nissīme idaṃ cintayi.
‘‘කාරෙස්සං න පච්චෙස්ස’’න්ති, කයිරං තස්ස නස්සති;
‘‘Kāressaṃ na paccessa’’nti, kayiraṃ tassa nassati;
තස්ස තං කථිනුද්ධාරො, භවති නාසනන්තිකො.
Tassa taṃ kathinuddhāro, bhavati nāsanantiko.
ආදාය යාති ‘‘පච්චෙස්සං’’, බහි කාරෙති චීවරං;
Ādāya yāti ‘‘paccessaṃ’’, bahi kāreti cīvaraṃ;
කතචීවරො සුණාති, උබ්භතං කථිනං තහිං.
Katacīvaro suṇāti, ubbhataṃ kathinaṃ tahiṃ.
තස්ස තං කථිනුද්ධාරො, භවති සවනන්තිකො;
Tassa taṃ kathinuddhāro, bhavati savanantiko;
ආදාය යාති ‘‘පච්චෙස්සං’’, බහි කාරෙති චීවරං.
Ādāya yāti ‘‘paccessaṃ’’, bahi kāreti cīvaraṃ.
කතචීවරො බහිද්ධා, නාමෙති කථිනුද්ධාරං;
Katacīvaro bahiddhā, nāmeti kathinuddhāraṃ;
තස්ස තං කථිනුද්ධාරො, සීමාතික්කන්තිකො භවෙ.
Tassa taṃ kathinuddhāro, sīmātikkantiko bhave.
ආදාය යාති ‘‘පච්චෙස්සං’’, බහි කාරෙති චීවරං;
Ādāya yāti ‘‘paccessaṃ’’, bahi kāreti cīvaraṃ;
කතචීවරො පච්චෙස්සං, සම්භොති කථිනුද්ධාරං.
Katacīvaro paccessaṃ, sambhoti kathinuddhāraṃ.
තස්ස තං කථිනුද්ධාරො, සහ භික්ඛූහි ජායති;
Tassa taṃ kathinuddhāro, saha bhikkhūhi jāyati;
ආදාය ච සමාදාය, සත්ත-සත්තවිධා ගති.
Ādāya ca samādāya, satta-sattavidhā gati.
ආදාය නිස්සීමගතං, කාරෙස්සං ඉති ජායති.
Ādāya nissīmagataṃ, kāressaṃ iti jāyati.
නිට්ඨානං සන්නිට්ඨානඤ්ච, නාසනඤ්ච ඉමෙ තයො;
Niṭṭhānaṃ sanniṭṭhānañca, nāsanañca ime tayo;
ආදාය ‘‘න පච්චෙස්ස’’න්ති, බහිසීමෙ කරොමිති.
Ādāya ‘‘na paccessa’’nti, bahisīme karomiti.
නිට්ඨානං සන්නිට්ඨානම්පි, නාසනම්පි ඉදං තයො;
Niṭṭhānaṃ sanniṭṭhānampi, nāsanampi idaṃ tayo;
අනධිට්ඨිතෙන නෙවස්ස, හෙට්ඨා තීණි නයාවිධි.
Anadhiṭṭhitena nevassa, heṭṭhā tīṇi nayāvidhi.
ආදාය යාති පච්චෙස්සං, බහිසීමෙ කරොමිති;
Ādāya yāti paccessaṃ, bahisīme karomiti;
‘‘න පච්චෙස්ස’’න්ති කාරෙති, නිට්ඨානෙ කථිනුද්ධාරො.
‘‘Na paccessa’’nti kāreti, niṭṭhāne kathinuddhāro.
සන්නිට්ඨානං නාසනඤ්ච, සවනසීමාතික්කමා;
Sanniṭṭhānaṃ nāsanañca, savanasīmātikkamā;
සහ භික්ඛූහි ජායෙථ, එවං පන්නරසං ගති.
Saha bhikkhūhi jāyetha, evaṃ pannarasaṃ gati.
සමාදාය විප්පකතා, සමාදාය පුනා තථා;
Samādāya vippakatā, samādāya punā tathā;
ඉමෙ තෙ චතුරො වාරා, සබ්බෙ පන්නරසවිධි.
Ime te caturo vārā, sabbe pannarasavidhi.
අනාසාය ච ආසාය, කරණීයො ච තෙ තයො;
Anāsāya ca āsāya, karaṇīyo ca te tayo;
නයතො තං විජානෙය්ය, තයො ද්වාදස ද්වාදස.
Nayato taṃ vijāneyya, tayo dvādasa dvādasa.
පලිබොධාපලිබොධා, උද්දානං නයතො කතන්ති.
Palibodhāpalibodhā, uddānaṃ nayato katanti.
ඉමම්හි ඛන්ධකෙ වත්ථූ දොළසකපෙය්යාලමුඛානි එකසතං අට්ඨාරස.
Imamhi khandhake vatthū doḷasakapeyyālamukhāni ekasataṃ aṭṭhārasa.
කථිනක්ඛන්ධකො නිට්ඨිතො.
Kathinakkhandhako niṭṭhito.
Footnotes: