Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय ३।१४५
Aṅguttara Nikāya 3.145
Numbered Discourses 3.145
१४। योधाजीववग्ग
14. Yodhājīvavagga
14. A Warrior
ततियमोरनिवापसुत्त
Tatiyamoranivāpasutta
At the Peacocks’ Feeding Ground (3rd)
“तीहि, भिक्खवे, धम्मेहि समन्नागतो भिक्खु अच्चन्तनिट्ठो होति अच्चन्तयोगक्खेमी अच्चन्तब्रह्मचारी अच्चन्तपरियोसानो सेट्ठो देवमनुस्सानं। कतमेहि तीहि? सम्मादिट्ठिया, सम्माञाणेन, सम्माविमुत्तिया—
“Tīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu accantaniṭṭho hoti accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosāno seṭṭho devamanussānaṁ. Katamehi tīhi? Sammādiṭṭhiyā, sammāñāṇena, sammāvimuttiyā—
“Bhikkhus, a bhikkhu who has three qualities has reached the ultimate end, the ultimate sanctuary from the yoke, the ultimate spiritual life, the ultimate goal. They are the best among gods and humans. What three? Right view, right knowledge, and right freedom.
इमेहि खो, भिक्खवे, तीहि धम्मेहि समन्नागतो भिक्खु अच्चन्तनिट्ठो होति अच्चन्तयोगक्खेमी अच्चन्तब्रह्मचारी अच्चन्तपरियोसानो सेट्ठो देवमनुस्सानन्”ति।
Imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato bhikkhu accantaniṭṭho hoti accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosāno seṭṭho devamanussānan”ti.
A bhikkhu with these three qualities has reached the ultimate end, the ultimate sanctuary from the yoke, the ultimate spiritual life, the ultimate goal. They are the best among gods and humans.”
तेरसमं।
Terasamaṁ.
योधाजीववग्गो चुद्दसमो।
Yodhājīvavaggo cuddasamo.
तस्सुद्दानं
Tassuddānaṁ
योधो परिसमित्तञ्च, उप्पादा केसकम्बलो; सम्पदा वुद्धि तयो अस्सा, तयो मोरनिवापिनोति।
Yodho parisamittañca, uppādā kesakambalo; Sampadā vuddhi tayo assā, tayo moranivāpinoti.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]