Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మహావిభఙ్గ-అట్ఠకథా • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā |
తతియసఙ్గీతికథా
Tatiyasaṅgītikathā
తిస్సోపి ఖో మహాబ్రహ్మా బ్రహ్మలోకతో చవిత్వా మోగ్గలిబ్రాహ్మణస్స గేహే పటిసన్ధిం అగ్గహేసి. సిగ్గవత్థేరోపి తస్స పటిసన్ధిగ్గహణతో పభుతి సత్త వస్సాని బ్రాహ్మణస్స గేహం పిణ్డాయ పావిసి. ఏకదివసమ్పి ఉళుఙ్కమత్తం వా యాగుం కటచ్ఛుమత్తం వా భత్తం నాలత్థ. సత్తన్నం పన వస్సానం అచ్చయేన ఏకదివసం ‘‘అతిచ్ఛథ, భన్తే’’తి వచనమత్తం అలత్థ. తందివసమేవ బ్రాహ్మణోపి బహిద్ధా కిఞ్చి కరణీయం కత్వా ఆగచ్ఛన్తో పటిపథే థేరం దిస్వా, ‘‘భో పబ్బజిత, అమ్హాకం గేహం అగమిత్థా’’తి ఆహ. ‘‘ఆమ, బ్రాహ్మణ, అగమిమ్హా’’తి. ‘‘అపి కిఞ్చి లభిత్థా’’తి? ‘‘ఆమ, బ్రాహ్మణ, లభిమ్హా’’తి. సో గేహం గన్త్వా పుచ్ఛి – ‘‘తస్స పబ్బజితస్స కిఞ్చి అదత్థా’’తి? ‘‘న కిఞ్చి అదమ్హా’’తి. బ్రాహ్మణో దుతియదివసే ఘరద్వారేయేవ నిసీది ‘‘అజ్జ పబ్బజితం ముసావాదేన నిగ్గహేస్సామీ’’తి. థేరో దుతియదివసే బ్రాహ్మణస్స ఘరద్వారం సమ్పత్తో. బ్రాహ్మణో థేరం దిస్వావ ఏవమాహ – ‘‘తుమ్హే హియ్యో అమ్హాకం గేహే కిఞ్చి అలద్ధాయేవ ‘లభిమ్హా’తి అవోచుత్థ. వట్టతి ను ఖో తుమ్హాకం ముసావాదో’’తి! థేరో ఆహ – ‘‘మయం, బ్రాహ్మణ, తుమ్హాకం గేహే సత్త వస్సాని ‘అతిచ్ఛథా’తి వచనమత్తమ్పి అలభిత్వా హియ్యో ‘అతిచ్ఛథా’తి వచనమత్తం లభిమ్హ; అథేతం పటిసన్థారం ఉపాదాయ ఏవమవోచుమ్హా’’తి.
Tissopi kho mahābrahmā brahmalokato cavitvā moggalibrāhmaṇassa gehe paṭisandhiṃ aggahesi. Siggavattheropi tassa paṭisandhiggahaṇato pabhuti satta vassāni brāhmaṇassa gehaṃ piṇḍāya pāvisi. Ekadivasampi uḷuṅkamattaṃ vā yāguṃ kaṭacchumattaṃ vā bhattaṃ nālattha. Sattannaṃ pana vassānaṃ accayena ekadivasaṃ ‘‘aticchatha, bhante’’ti vacanamattaṃ alattha. Taṃdivasameva brāhmaṇopi bahiddhā kiñci karaṇīyaṃ katvā āgacchanto paṭipathe theraṃ disvā, ‘‘bho pabbajita, amhākaṃ gehaṃ agamitthā’’ti āha. ‘‘Āma, brāhmaṇa, agamimhā’’ti. ‘‘Api kiñci labhitthā’’ti? ‘‘Āma, brāhmaṇa, labhimhā’’ti. So gehaṃ gantvā pucchi – ‘‘tassa pabbajitassa kiñci adatthā’’ti? ‘‘Na kiñci adamhā’’ti. Brāhmaṇo dutiyadivase gharadvāreyeva nisīdi ‘‘ajja pabbajitaṃ musāvādena niggahessāmī’’ti. Thero dutiyadivase brāhmaṇassa gharadvāraṃ sampatto. Brāhmaṇo theraṃ disvāva evamāha – ‘‘tumhe hiyyo amhākaṃ gehe kiñci aladdhāyeva ‘labhimhā’ti avocuttha. Vaṭṭati nu kho tumhākaṃ musāvādo’’ti! Thero āha – ‘‘mayaṃ, brāhmaṇa, tumhākaṃ gehe satta vassāni ‘aticchathā’ti vacanamattampi alabhitvā hiyyo ‘aticchathā’ti vacanamattaṃ labhimha; athetaṃ paṭisanthāraṃ upādāya evamavocumhā’’ti.
బ్రాహ్మణో చిన్తేసి – ‘‘ఇమే పటిసన్థారమత్తమ్పి లభిత్వా ‘లభిమ్హా’తి పసంసన్తి, అఞ్ఞం కిఞ్చి ఖాదనీయం భోజనీయం లభిత్వా కస్మా న పసంసన్తీ’’తి పసీదిత్వా అత్తనో అత్థాయ పటియాదితభత్తతో కటచ్ఛుమత్తం భిక్ఖం తదుపియఞ్చ బ్యఞ్జనం దాపేత్వా ‘‘ఇమం భిక్ఖం సబ్బకాలం తుమ్హే లభిస్సథా’’తి ఆహ . సో పునదివసతో పభుతి ఉపసఙ్కమన్తస్స థేరస్స ఉపసమం దిస్వా భియ్యోసోమత్తాయ పసీదిత్వా థేరం నిచ్చకాలం అత్తనో ఘరే భత్తవిస్సగ్గకరణత్థాయ యాచి. థేరో అధివాసేత్వా దివసే దివసే భత్తకిచ్చం కత్వా గచ్ఛన్తో థోకం థోకం బుద్ధవచనం కథేత్వా గచ్ఛతి. సోపి ఖో మాణవకో సోళసవస్సుద్దేసికోయేవ తిణ్ణం వేదానం పారగూ అహోసి. బ్రహ్మలోకతో ఆగతసుద్ధసత్తస్స ఆసనే వా సయనే వా అఞ్ఞో కోచి నిసజ్జితా వా నిపజ్జితా వా నత్థి. సో యదా ఆచరియఘరం గచ్ఛతి, తదాస్స మఞ్చపీఠం సేతేన వత్థేన పటిచ్ఛాదేత్వా లగ్గేత్వా ఠపేన్తి. థేరో చిన్తేసి – ‘‘సమయో దాని మాణవకం పబ్బాజేతుం, చిరఞ్చ మే ఇధాగచ్ఛన్తస్స, న చ కాచి మాణవకేన సద్ధిం కథా ఉప్పజ్జతి. హన్ద దాని ఇమినా ఉపాయేన పల్లఙ్కం నిస్సాయ ఉప్పజ్జిస్సతీ’’తి గేహం గన్త్వా యథా తస్మిం గేహే ఠపేత్వా మాణవకస్స పల్లఙ్కం అఞ్ఞం న కిఞ్చి ఆసనం దిస్సతి తథా అధిట్ఠాసి. బ్రాహ్మణస్స గేహజనో థేరం దిస్వా అఞ్ఞం కిఞ్చి ఆసనం అపస్సన్తో మాణవకస్స పల్లఙ్కం అత్థరిత్వా థేరస్స అదాసి. నిసీది థేరో పల్లఙ్కే. మాణవకోపి ఖో తఙ్ఖణఞ్ఞేవ ఆచరియఘరా ఆగమ్మ థేరం అత్తనో పల్లఙ్కే నిసిన్నం దిస్వా కుపితో అనత్తమనో ‘‘కో మమ పల్లఙ్కం సమణస్స పఞ్ఞపేసీ’’తి ఆహ.
Brāhmaṇo cintesi – ‘‘ime paṭisanthāramattampi labhitvā ‘labhimhā’ti pasaṃsanti, aññaṃ kiñci khādanīyaṃ bhojanīyaṃ labhitvā kasmā na pasaṃsantī’’ti pasīditvā attano atthāya paṭiyāditabhattato kaṭacchumattaṃ bhikkhaṃ tadupiyañca byañjanaṃ dāpetvā ‘‘imaṃ bhikkhaṃ sabbakālaṃ tumhe labhissathā’’ti āha . So punadivasato pabhuti upasaṅkamantassa therassa upasamaṃ disvā bhiyyosomattāya pasīditvā theraṃ niccakālaṃ attano ghare bhattavissaggakaraṇatthāya yāci. Thero adhivāsetvā divase divase bhattakiccaṃ katvā gacchanto thokaṃ thokaṃ buddhavacanaṃ kathetvā gacchati. Sopi kho māṇavako soḷasavassuddesikoyeva tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū ahosi. Brahmalokato āgatasuddhasattassa āsane vā sayane vā añño koci nisajjitā vā nipajjitā vā natthi. So yadā ācariyagharaṃ gacchati, tadāssa mañcapīṭhaṃ setena vatthena paṭicchādetvā laggetvā ṭhapenti. Thero cintesi – ‘‘samayo dāni māṇavakaṃ pabbājetuṃ, cirañca me idhāgacchantassa, na ca kāci māṇavakena saddhiṃ kathā uppajjati. Handa dāni iminā upāyena pallaṅkaṃ nissāya uppajjissatī’’ti gehaṃ gantvā yathā tasmiṃ gehe ṭhapetvā māṇavakassa pallaṅkaṃ aññaṃ na kiñci āsanaṃ dissati tathā adhiṭṭhāsi. Brāhmaṇassa gehajano theraṃ disvā aññaṃ kiñci āsanaṃ apassanto māṇavakassa pallaṅkaṃ attharitvā therassa adāsi. Nisīdi thero pallaṅke. Māṇavakopi kho taṅkhaṇaññeva ācariyagharā āgamma theraṃ attano pallaṅke nisinnaṃ disvā kupito anattamano ‘‘ko mama pallaṅkaṃ samaṇassa paññapesī’’ti āha.
థేరో భత్తకిచ్చం కత్వా వూపసన్తే మాణవకస్స చణ్డిక్కభావే ఏవమాహ – ‘‘కిం పన త్వం, మాణవక, కిఞ్చి మన్తం జానాసీ’’తి? మాణవకో ‘‘భో పబ్బజిత, మయి దాని మన్తే అజానన్తే అఞ్ఞే కే జానిస్సన్తీ’’తి వత్వా, థేరం పుచ్ఛి – ‘‘తుమ్హే పన మన్తం జానాథా’’తి? ‘‘పుచ్ఛ, మాణవక, పుచ్ఛిత్వా సక్కా జానితు’’న్తి. అథ ఖో మాణవకో తీసు వేదేసు సనిఘణ్డుకేటుభేసు సాక్ఖరప్పభేదేసు ఇతిహాసపఞ్చమేసు యాని యాని గణ్ఠిట్ఠానాని, యేసం యేసం నయం నేవ అత్తనా పస్సతి నాపిస్స ఆచరియో అద్దస, తేసు తేసు థేరం పుచ్ఛి. థేరో ‘‘పకతియాపి తిణ్ణం వేదానం పారగూ, ఇదాని పన పటిసమ్భిదాప్పత్తో, తేనస్స నత్థి తేసం పఞ్హానం విస్సజ్జనే భారో’’తి తావదేవ తే పఞ్హే విస్సజ్జేత్వా మాణవకం ఆహ – ‘‘మాణవక, అహం తయా బహుం పుచ్ఛితో; అహమ్పి దాని తం ఏకం పఞ్హం పుచ్ఛామి, బ్యాకరిస్ససి మే’’తి? ‘‘ఆమ, భో పబ్బజిత, పుచ్ఛ బ్యాకరిస్సామీ’’తి. థేరో చిత్తయమకే ఇమం పఞ్హం పుచ్ఛి –
Thero bhattakiccaṃ katvā vūpasante māṇavakassa caṇḍikkabhāve evamāha – ‘‘kiṃ pana tvaṃ, māṇavaka, kiñci mantaṃ jānāsī’’ti? Māṇavako ‘‘bho pabbajita, mayi dāni mante ajānante aññe ke jānissantī’’ti vatvā, theraṃ pucchi – ‘‘tumhe pana mantaṃ jānāthā’’ti? ‘‘Puccha, māṇavaka, pucchitvā sakkā jānitu’’nti. Atha kho māṇavako tīsu vedesu sanighaṇḍukeṭubhesu sākkharappabhedesu itihāsapañcamesu yāni yāni gaṇṭhiṭṭhānāni, yesaṃ yesaṃ nayaṃ neva attanā passati nāpissa ācariyo addasa, tesu tesu theraṃ pucchi. Thero ‘‘pakatiyāpi tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū, idāni pana paṭisambhidāppatto, tenassa natthi tesaṃ pañhānaṃ vissajjane bhāro’’ti tāvadeva te pañhe vissajjetvā māṇavakaṃ āha – ‘‘māṇavaka, ahaṃ tayā bahuṃ pucchito; ahampi dāni taṃ ekaṃ pañhaṃ pucchāmi, byākarissasi me’’ti? ‘‘Āma, bho pabbajita, puccha byākarissāmī’’ti. Thero cittayamake imaṃ pañhaṃ pucchi –
‘‘యస్స చిత్తం ఉప్పజ్జతి న నిరుజ్ఝతి తస్స చిత్తం నిరుజ్ఝిస్సతి నుప్పజ్జిస్సతి; యస్స వా పన చిత్తం నిరుజ్ఝిస్సతి నుప్పజ్జిస్సతి తస్స చిత్తం ఉప్పజ్జతి న నిరుజ్ఝతీ’’తి?
‘‘Yassa cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhissati nuppajjissati; yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati nuppajjissati tassa cittaṃ uppajjati na nirujjhatī’’ti?
మాణవో ఉద్ధం వా అధో వా హరితుం అసక్కోన్తో ‘‘కిం నామ, భో పబ్బజిత, ఇద’’న్తి ఆహ. ‘‘బుద్ధమన్తో నామాయం, మాణవా’’తి. ‘‘సక్కా పనాయం, భో, మయ్హమ్పి దాతు’’న్తి. ‘‘సక్కా మాణవ, అమ్హేహి గహితపబ్బజ్జం గణ్హన్తస్స దాతు’’న్తి. తతో మాణవో మాతాపితరో ఉపసఙ్కమిత్వా ఆహ – ‘‘అయం పబ్బజితో బుద్ధమన్తం నామ జానాతి, న చ అత్తనో సన్తికే అపబ్బజితస్స దేతి, అహం ఏతస్స సన్తికే పబ్బజిత్వా మన్తం ఉగ్గణ్హిస్సామీ’’తి.
Māṇavo uddhaṃ vā adho vā harituṃ asakkonto ‘‘kiṃ nāma, bho pabbajita, ida’’nti āha. ‘‘Buddhamanto nāmāyaṃ, māṇavā’’ti. ‘‘Sakkā panāyaṃ, bho, mayhampi dātu’’nti. ‘‘Sakkā māṇava, amhehi gahitapabbajjaṃ gaṇhantassa dātu’’nti. Tato māṇavo mātāpitaro upasaṅkamitvā āha – ‘‘ayaṃ pabbajito buddhamantaṃ nāma jānāti, na ca attano santike apabbajitassa deti, ahaṃ etassa santike pabbajitvā mantaṃ uggaṇhissāmī’’ti.
అథస్స మాతాపితరో ‘‘పబ్బజిత్వాపి నో పుత్తో మన్తే గణ్హతు, గహేత్వా పునాగమిస్సతీ’’తి మఞ్ఞమానా ‘‘ఉగ్గణ్హ, పుత్తా’’తి అనుజానింసు. థేరో దారకం పబ్బాజేత్వా ద్వత్తింసాకారకమ్మట్ఠానం తావ ఆచిక్ఖి. సో తత్థ పరికమ్మం కరోన్తో నచిరస్సేవ సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహి. తతో థేరో చిన్తేసి – ‘‘సామణేరో సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠితో, అభబ్బో దాని సాసనతో నివత్తితుం. సచే పనస్సాహం కమ్మట్ఠానం వడ్ఢేత్వా కథేయ్యం, అరహత్తం పాపుణేయ్య, అప్పోస్సుక్కో భవేయ్య బుద్ధవచనం గహేతుం, సమయో దాని నం చణ్డవజ్జిత్థేరస్స సన్తికం పేసేతు’’న్తి. తతో ఆహ – ‘‘ఏహి త్వం, సామణేర, థేరస్స సన్తికం గన్త్వా బుద్ధవచనం ఉగ్గణ్హ. మమ వచనేన తఞ్చ ఆరోగ్యం పుచ్ఛ; ఏవఞ్చ వదేహి – ‘ఉపజ్ఝాయో మం, భన్తే, తుమ్హాకం సన్తికం పహిణీ’తి. ‘కో నామ తే ఉపజ్ఝాయో’తి చ వుత్తే ‘సిగ్గవత్థేరో నామ, భన్తే’తి వదేయ్యాసి. ‘అహం కో నామా’తి వుత్తే ఏవం వదేయ్యాసి – ‘మమ ఉపజ్ఝాయో, భన్తే, తుమ్హాకం నామం జానాతీ’’’తి.
Athassa mātāpitaro ‘‘pabbajitvāpi no putto mante gaṇhatu, gahetvā punāgamissatī’’ti maññamānā ‘‘uggaṇha, puttā’’ti anujāniṃsu. Thero dārakaṃ pabbājetvā dvattiṃsākārakammaṭṭhānaṃ tāva ācikkhi. So tattha parikammaṃ karonto nacirasseva sotāpattiphale patiṭṭhahi. Tato thero cintesi – ‘‘sāmaṇero sotāpattiphale patiṭṭhito, abhabbo dāni sāsanato nivattituṃ. Sace panassāhaṃ kammaṭṭhānaṃ vaḍḍhetvā katheyyaṃ, arahattaṃ pāpuṇeyya, appossukko bhaveyya buddhavacanaṃ gahetuṃ, samayo dāni naṃ caṇḍavajjittherassa santikaṃ pesetu’’nti. Tato āha – ‘‘ehi tvaṃ, sāmaṇera, therassa santikaṃ gantvā buddhavacanaṃ uggaṇha. Mama vacanena tañca ārogyaṃ puccha; evañca vadehi – ‘upajjhāyo maṃ, bhante, tumhākaṃ santikaṃ pahiṇī’ti. ‘Ko nāma te upajjhāyo’ti ca vutte ‘siggavatthero nāma, bhante’ti vadeyyāsi. ‘Ahaṃ ko nāmā’ti vutte evaṃ vadeyyāsi – ‘mama upajjhāyo, bhante, tumhākaṃ nāmaṃ jānātī’’’ti.
‘‘ఏవం, భన్తే’’తి ఖో తిస్సో సామణేరో థేరం అభివాదేత్వా పదక్ఖిణం కత్వా అనుపుబ్బేన చణ్డవజ్జిత్థేరస్స సన్తికం గన్త్వా వన్దిత్వా ఏకమన్తం అట్ఠాసి. థేరో సామణేరం పుచ్ఛి – ‘‘కుతో ఆగతోసీ’’తి? ‘‘ఉపజ్ఝాయో మం, భన్తే, తుమ్హాకం సన్తికం పహిణీ’’తి. ‘‘కో నామ తే ఉపజ్ఝాయో’’తి? ‘‘సిగ్గవత్థేరో నామ, భన్తే’’తి. ‘‘అహం కో నామా’’తి? ‘‘మమ ఉపజ్ఝాయో, భన్తే, తుమ్హాకం నామం జానాతీ’’తి. ‘‘పత్తచీవరం దాని పటిసామేహీ’’తి. ‘‘సాధు, భన్తే’’తి సామణేరో పత్తచీవరం పటిసామేత్వా పునదివసే పరివేణం సమ్మజ్జిత్వా ఉదకదన్తపోనం ఉపట్ఠాపేసి. థేరో తస్స సమ్మజ్జితట్ఠానం పున సమ్మజ్జి . తం ఉదకం ఛడ్డేత్వా అఞ్ఞం ఉదకం ఆహరి. తఞ్చ దన్తకట్ఠం అపనేత్వా అఞ్ఞం దన్తకట్ఠం గణ్హి. ఏవం సత్త దివసాని కత్వా సత్తమే దివసే పున పుచ్ఛి. సామణేరో పునపి పుబ్బే కథితసదిసమేవ కథేసి. థేరో ‘‘సో వతాయం బ్రాహ్మణో’’తి సఞ్జానిత్వా ‘‘కిమత్థం ఆగతోసీ’’తి ఆహ. ‘‘బుద్ధవచనం ఉగ్గణ్హత్థాయ, భన్తే’’తి. థేరో ‘‘ఉగ్గణ్హ దాని, సామణేరా’’తి వత్వా పున దివసతో పభుతి బుద్ధవచనం పట్ఠపేసి. తిస్సో సామణేరోవ హుత్వా, ఠపేత్వా వినయపిటకం సబ్బం బుద్ధవచనం ఉగ్గణ్హి సద్ధిం అట్ఠకథాయ. ఉపసమ్పన్నకాలే పన అవస్సికోవ సమానో తిపిటకధరో అహోసి. ఆచరియుపజ్ఝాయా మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరస్స హత్థే సకలం బుద్ధవచనం పతిట్ఠాపేత్వా యావతాయుకం ఠత్వా పరినిబ్బాయింసు. మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరోపి అపరేన సమయేన కమ్మట్ఠానం వడ్ఢేత్వా అరహత్తప్పత్తో బహూనం ధమ్మవినయం వాచేసి.
‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho tisso sāmaṇero theraṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā anupubbena caṇḍavajjittherassa santikaṃ gantvā vanditvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Thero sāmaṇeraṃ pucchi – ‘‘kuto āgatosī’’ti? ‘‘Upajjhāyo maṃ, bhante, tumhākaṃ santikaṃ pahiṇī’’ti. ‘‘Ko nāma te upajjhāyo’’ti? ‘‘Siggavatthero nāma, bhante’’ti. ‘‘Ahaṃ ko nāmā’’ti? ‘‘Mama upajjhāyo, bhante, tumhākaṃ nāmaṃ jānātī’’ti. ‘‘Pattacīvaraṃ dāni paṭisāmehī’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti sāmaṇero pattacīvaraṃ paṭisāmetvā punadivase pariveṇaṃ sammajjitvā udakadantaponaṃ upaṭṭhāpesi. Thero tassa sammajjitaṭṭhānaṃ puna sammajji . Taṃ udakaṃ chaḍḍetvā aññaṃ udakaṃ āhari. Tañca dantakaṭṭhaṃ apanetvā aññaṃ dantakaṭṭhaṃ gaṇhi. Evaṃ satta divasāni katvā sattame divase puna pucchi. Sāmaṇero punapi pubbe kathitasadisameva kathesi. Thero ‘‘so vatāyaṃ brāhmaṇo’’ti sañjānitvā ‘‘kimatthaṃ āgatosī’’ti āha. ‘‘Buddhavacanaṃ uggaṇhatthāya, bhante’’ti. Thero ‘‘uggaṇha dāni, sāmaṇerā’’ti vatvā puna divasato pabhuti buddhavacanaṃ paṭṭhapesi. Tisso sāmaṇerova hutvā, ṭhapetvā vinayapiṭakaṃ sabbaṃ buddhavacanaṃ uggaṇhi saddhiṃ aṭṭhakathāya. Upasampannakāle pana avassikova samāno tipiṭakadharo ahosi. Ācariyupajjhāyā moggaliputtatissattherassa hatthe sakalaṃ buddhavacanaṃ patiṭṭhāpetvā yāvatāyukaṃ ṭhatvā parinibbāyiṃsu. Moggaliputtatissattheropi aparena samayena kammaṭṭhānaṃ vaḍḍhetvā arahattappatto bahūnaṃ dhammavinayaṃ vācesi.
తేన ఖో పన సమయేన బిన్దుసారస్స రఞ్ఞో ఏకసతపుత్తా అహేసుం. తే సబ్బే అసోకో అత్తనా సద్ధిం ఏకమాతికం తిస్సకుమారం ఠపేత్వా ఘాతేసి. ఘాతేన్తో చ చత్తారి వస్సాని అనభిసిత్తోవ రజ్జం కారేత్వా చతున్నం వస్సానం అచ్చయేన తథాగతస్స పరినిబ్బానతో ద్విన్నం వస్ససతానం ఉపరి అట్ఠారసమే వస్సే సకలజమ్బుదీపే ఏకరజ్జాభిసేకం పాపుణి . అభిసేకానుభావేన చస్స ఇమా రాజిద్ధియో ఆగతా – మహాపథవియా హేట్ఠా యోజనప్పమాణే ఆణా పవత్తతి; తథా ఉపరి ఆకాసే అనోతత్తదహతో అట్ఠహి కాజేహి సోళస పానీయఘటే దివసే దివసే దేవతా ఆహరన్తి, యతో సాసనే ఉప్పన్నసద్ధో హుత్వా అట్ఠ ఘటే భిక్ఖుసఙ్ఘస్స అదాసి, ద్వే ఘటే సట్ఠిమత్తానం తిపిటకధరభిక్ఖూనం, ద్వే ఘటే అగ్గమహేసియా అసన్ధిమిత్తాయ, చత్తారో ఘటే అత్తనా పరిభుఞ్జి; దేవతాఏవ హిమవన్తే నాగలతాదన్తకట్ఠం నామ అత్థి సినిద్ధం ముదుకం రసవన్తం తం దివసే దివసే ఆహరన్తి, యేన రఞ్ఞో చ మహేసియా చ సోళసన్నఞ్చ నాటకిత్థిసహస్సానం సట్ఠిమత్తానఞ్చ భిక్ఖుసహస్సానం దేవసికం దన్తపోనకిచ్చం నిప్పజ్జతి. దేవసికమేవ చస్స దేవతా అగదామలకం అగదహరీతకం సువణ్ణవణ్ణఞ్చ గన్ధరససమ్పన్నం అమ్బపక్కం ఆహరన్తి. తథా ఛద్దన్తదహతో పఞ్చవణ్ణనివాసనపావురణం పీతకవణ్ణహత్థపుచ్ఛనపటకం దిబ్బఞ్చ పానకం ఆహరన్తి. దేవసికమేవ పనస్స న్హానగన్ధం అనువిలేపనగన్ధం పారుపనత్థాయ అసుత్తమయికం సుమనపుప్ఫపటం మహారహఞ్చ అఞ్జనం నాగభవనతో నాగరాజానో ఆహరన్తి. ఛద్దన్తదహేవ ఉట్ఠితస్స సాలినో నవ వాహసహస్సాని దివసే దివసే సుకా ఆహరన్తి. మూసికా నిత్థుసకణే కరోన్తి, ఏకోపి ఖణ్డతణ్డులో న హోతి, రఞ్ఞో సబ్బట్ఠానేసు అయమేవ తణ్డులో పరిభోగం గచ్ఛతి. మధుమక్ఖికా మధుం కరోన్తి. కమ్మారసాలాసు అచ్ఛా కూటం పహరన్తి. కరవీకసకుణా ఆగన్త్వా మధురస్సరం వికూజన్తా రఞ్ఞో బలికమ్మం కరోన్తి.
Tena kho pana samayena bindusārassa rañño ekasataputtā ahesuṃ. Te sabbe asoko attanā saddhiṃ ekamātikaṃ tissakumāraṃ ṭhapetvā ghātesi. Ghātento ca cattāri vassāni anabhisittova rajjaṃ kāretvā catunnaṃ vassānaṃ accayena tathāgatassa parinibbānato dvinnaṃ vassasatānaṃ upari aṭṭhārasame vasse sakalajambudīpe ekarajjābhisekaṃ pāpuṇi . Abhisekānubhāvena cassa imā rājiddhiyo āgatā – mahāpathaviyā heṭṭhā yojanappamāṇe āṇā pavattati; tathā upari ākāse anotattadahato aṭṭhahi kājehi soḷasa pānīyaghaṭe divase divase devatā āharanti, yato sāsane uppannasaddho hutvā aṭṭha ghaṭe bhikkhusaṅghassa adāsi, dve ghaṭe saṭṭhimattānaṃ tipiṭakadharabhikkhūnaṃ, dve ghaṭe aggamahesiyā asandhimittāya, cattāro ghaṭe attanā paribhuñji; devatāeva himavante nāgalatādantakaṭṭhaṃ nāma atthi siniddhaṃ mudukaṃ rasavantaṃ taṃ divase divase āharanti, yena rañño ca mahesiyā ca soḷasannañca nāṭakitthisahassānaṃ saṭṭhimattānañca bhikkhusahassānaṃ devasikaṃ dantaponakiccaṃ nippajjati. Devasikameva cassa devatā agadāmalakaṃ agadaharītakaṃ suvaṇṇavaṇṇañca gandharasasampannaṃ ambapakkaṃ āharanti. Tathā chaddantadahato pañcavaṇṇanivāsanapāvuraṇaṃ pītakavaṇṇahatthapucchanapaṭakaṃ dibbañca pānakaṃ āharanti. Devasikameva panassa nhānagandhaṃ anuvilepanagandhaṃ pārupanatthāya asuttamayikaṃ sumanapupphapaṭaṃ mahārahañca añjanaṃ nāgabhavanato nāgarājāno āharanti. Chaddantadaheva uṭṭhitassa sālino nava vāhasahassāni divase divase sukā āharanti. Mūsikā nitthusakaṇe karonti, ekopi khaṇḍataṇḍulo na hoti, rañño sabbaṭṭhānesu ayameva taṇḍulo paribhogaṃ gacchati. Madhumakkhikā madhuṃ karonti. Kammārasālāsu acchā kūṭaṃ paharanti. Karavīkasakuṇā āgantvā madhurassaraṃ vikūjantā rañño balikammaṃ karonti.
ఇమాహి ఇద్ధీహి సమన్నాగతో రాజా ఏకదివసం సువణ్ణసఙ్ఖలికబన్ధనం పేసేత్వా చతున్నం బుద్ధానం అధిగతరూపదస్సనం కప్పాయుకం కాళం నామ నాగరాజానం ఆనయిత్వా సేతచ్ఛత్తస్స హేట్ఠా మహారహే పల్లఙ్కే నిసీదాపేత్వా అనేకసతవణ్ణేహి జలజ థలజపుప్ఫేహి సువణ్ణపుప్ఫేహి చ పూజం కత్వా సబ్బాలఙ్కారపటిమణ్డితేహి సోళసహి నాటకిత్థిసహస్సేహి సమన్తతో పరిక్ఖిపిత్వా ‘‘అనన్తఞాణస్స తావ మే సద్ధమ్మవరచక్కవత్తినో సమ్మాసమ్బుద్ధస్స రూపం ఇమేసం అక్ఖీనం ఆపాథం కరోహీ’’తి వత్వా తేన నిమ్మితం సకలసరీరవిప్పకిణ్ణపుఞ్ఞప్పభావనిబ్బత్తాసీతానుబ్యఞ్జనపటిమణ్డితద్వత్తింసమహాపురిసలక్ఖణసస్సిరీకతాయ వికసితకమలుప్పలపుణ్డరీకపటిమణ్డితమివ సలిలతలం తారాగణరస్మిజాలవిసదవిప్ఫురితసోభాసముజ్జలితమివ గగనతలం నీలపీతలోహితాదిభేదవిచిత్రవణ్ణరంసివినద్ధబ్యామప్పభాపరిక్ఖేపవిలాసితాయ సఞ్చాప్పభానురాగఇన్దధనువిజ్జులతాపరిక్ఖిత్తమివ కనకగిరిసిఖరం నానావిరాగవిమలకేతుమాలాసముజ్జలితచారుమత్థకసోభం నయనరసాయతనమివ బ్రహ్మదేవమనుజనాగయక్ఖగణానం బుద్ధరూపం పస్సన్తో సత్త దివసాని అక్ఖిపూజం నామ అకాసి.
Imāhi iddhīhi samannāgato rājā ekadivasaṃ suvaṇṇasaṅkhalikabandhanaṃ pesetvā catunnaṃ buddhānaṃ adhigatarūpadassanaṃ kappāyukaṃ kāḷaṃ nāma nāgarājānaṃ ānayitvā setacchattassa heṭṭhā mahārahe pallaṅke nisīdāpetvā anekasatavaṇṇehi jalaja thalajapupphehi suvaṇṇapupphehi ca pūjaṃ katvā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitehi soḷasahi nāṭakitthisahassehi samantato parikkhipitvā ‘‘anantañāṇassa tāva me saddhammavaracakkavattino sammāsambuddhassa rūpaṃ imesaṃ akkhīnaṃ āpāthaṃ karohī’’ti vatvā tena nimmitaṃ sakalasarīravippakiṇṇapuññappabhāvanibbattāsītānubyañjanapaṭimaṇḍitadvattiṃsamahāpurisalakkhaṇasassirīkatāya vikasitakamaluppalapuṇḍarīkapaṭimaṇḍitamiva salilatalaṃ tārāgaṇarasmijālavisadavipphuritasobhāsamujjalitamiva gaganatalaṃ nīlapītalohitādibhedavicitravaṇṇaraṃsivinaddhabyāmappabhāparikkhepavilāsitāya sañcāppabhānurāgaindadhanuvijjulatāparikkhittamiva kanakagirisikharaṃ nānāvirāgavimalaketumālāsamujjalitacārumatthakasobhaṃ nayanarasāyatanamiva brahmadevamanujanāgayakkhagaṇānaṃ buddharūpaṃ passanto satta divasāni akkhipūjaṃ nāma akāsi.
రాజా కిర అభిసేకం పాపుణిత్వా తీణియేవ సంవచ్ఛరాని బాహిరకపాసణ్డం పరిగ్గణ్హి. చతుత్థే సంవచ్ఛరే బుద్ధసాసనే పసీది. తస్స కిర పితా బిన్దుసారో బ్రాహ్మణభత్తో అహోసి, సో బ్రాహ్మణానఞ్చ బ్రాహ్మణజాతియపాసణ్డానఞ్చ పణ్డరఙ్గపరిబ్బాజకాదీనం సట్ఠిసహస్సమత్తానం నిచ్చభత్తం పట్ఠపేసి. అసోకోపి పితరా పవత్తితం దానం అత్తనో అన్తేపురే తథేవ దదమానో ఏకదివసం సీహపఞ్జరే ఠితో తే ఉపసమపరిబాహిరేన ఆచారేన భుఞ్జమానే అసంయతిన్ద్రియే అవినీతఇరియాపథే దిస్వా చిన్తేసి – ‘‘ఈదిసం దానం ఉపపరిక్ఖిత్వా యుత్తట్ఠానే దాతుం వట్టతీ’’తి. ఏవం చిన్తేత్వా అమచ్చే ఆహ – ‘‘గచ్ఛథ, భణే, అత్తనో అత్తనో సాధుసమ్మతే సమణబ్రాహ్మణే అన్తేపురం అతిహరథ, దానం దస్సామా’’తి. అమచ్చా ‘‘సాధు, దేవా’’తి రఞ్ఞో పటిస్సుణిత్వా తే తే పణ్డరఙ్గపరిబ్బాజకాజీవకనిగణ్ఠాదయో ఆనేత్వా ‘‘ఇమే, మహారాజ, అమ్హాకం అరహన్తో’’తి ఆహంసు.
Rājā kira abhisekaṃ pāpuṇitvā tīṇiyeva saṃvaccharāni bāhirakapāsaṇḍaṃ pariggaṇhi. Catutthe saṃvacchare buddhasāsane pasīdi. Tassa kira pitā bindusāro brāhmaṇabhatto ahosi, so brāhmaṇānañca brāhmaṇajātiyapāsaṇḍānañca paṇḍaraṅgaparibbājakādīnaṃ saṭṭhisahassamattānaṃ niccabhattaṃ paṭṭhapesi. Asokopi pitarā pavattitaṃ dānaṃ attano antepure tatheva dadamāno ekadivasaṃ sīhapañjare ṭhito te upasamaparibāhirena ācārena bhuñjamāne asaṃyatindriye avinītairiyāpathe disvā cintesi – ‘‘īdisaṃ dānaṃ upaparikkhitvā yuttaṭṭhāne dātuṃ vaṭṭatī’’ti. Evaṃ cintetvā amacce āha – ‘‘gacchatha, bhaṇe, attano attano sādhusammate samaṇabrāhmaṇe antepuraṃ atiharatha, dānaṃ dassāmā’’ti. Amaccā ‘‘sādhu, devā’’ti rañño paṭissuṇitvā te te paṇḍaraṅgaparibbājakājīvakanigaṇṭhādayo ānetvā ‘‘ime, mahārāja, amhākaṃ arahanto’’ti āhaṃsu.
అథ రాజా అన్తేపురే ఉచ్చావచాని ఆసనాని పఞ్ఞపేత్వా ‘‘ఆగచ్ఛన్తూ’’తి వత్వా ఆగతాగతే ఆహ – ‘‘అత్తనో అత్తనో పతిరూపే ఆసనే నిసీదథా’’తి . తేసు ఏకచ్చే భద్దపీఠకేసు, ఏకచ్చే ఫలకపీఠకేసు నిసీదింసు. తే దిస్వా రాజా ‘‘నత్థి నేసం అన్తో సారో’’తి ఞత్వా తేసం అనురూపం ఖాదనీయం భోజనీయం దత్వా ఉయ్యోజేసి.
Atha rājā antepure uccāvacāni āsanāni paññapetvā ‘‘āgacchantū’’ti vatvā āgatāgate āha – ‘‘attano attano patirūpe āsane nisīdathā’’ti . Tesu ekacce bhaddapīṭhakesu, ekacce phalakapīṭhakesu nisīdiṃsu. Te disvā rājā ‘‘natthi nesaṃ anto sāro’’ti ñatvā tesaṃ anurūpaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ datvā uyyojesi.
ఏవం గచ్ఛన్తే కాలే ఏకదివసం రాజా సీహపఞ్జరే ఠితో అద్దస నిగ్రోధసామణేరం రాజఙ్గణేన గచ్ఛన్తం దన్తం గుత్తం సన్తిన్ద్రియం ఇరియాపథసమ్పన్నం. కో పనాయం నిగ్రోధో నామ? బిన్దుసారరఞ్ఞో జేట్ఠపుత్తస్స సుమనరాజకుమారస్స పుత్తో.
Evaṃ gacchante kāle ekadivasaṃ rājā sīhapañjare ṭhito addasa nigrodhasāmaṇeraṃ rājaṅgaṇena gacchantaṃ dantaṃ guttaṃ santindriyaṃ iriyāpathasampannaṃ. Ko panāyaṃ nigrodho nāma? Bindusārarañño jeṭṭhaputtassa sumanarājakumārassa putto.
తత్రాయం అనుపుబ్బికథా –
Tatrāyaṃ anupubbikathā –
బిన్దుసారరఞ్ఞో కిర దుబ్బలకాలేయేవ అసోకకుమారో అత్తనా లద్ధం ఉజ్జేనీరజ్జం పహాయ ఆగన్త్వా సబ్బనగరం అత్తనో హత్థగతం కత్వా సుమనరాజకుమారం అగ్గహేసి. తందివసమేవ సుమనస్స రాజకుమారస్స సుమనా నామ దేవీ పరిపుణ్ణగబ్భా అహోసి. సా అఞ్ఞాతకవేసేన నిక్ఖమిత్వా అవిదూరే అఞ్ఞతరం చణ్డాలగామం సన్ధాయ గచ్ఛన్తీ జేట్ఠకచణ్డాలస్స గేహతో అవిదూరే అఞ్ఞతరస్మిం నిగ్రోధరుక్ఖే అధివత్థాయ దేవతాయ ‘‘ఇతో ఏహి, సుమనే’’తి వదన్తియా సద్దం సుత్వా తస్సా సమీపం గతా. దేవతా అత్తనో ఆనుభావేన ఏకం సాలం నిమ్మినిత్వా ‘‘ఏత్థ వసాహీ’’తి అదాసి. సా తం సాలం పావిసి. గతదివసేయేవ చ పుత్తం విజాయి. సా తస్స నిగ్రోధదేవతాయ పరిగ్గహితత్తా ‘‘నిగ్రోధో’’ త్వేవ నామం అకాసి. జేట్ఠకచణ్డాలో దిట్ఠదివసతో పభుతి తం అత్తనో సామిధీతరం వియ మఞ్ఞమానో నిబద్ధవత్తం పట్ఠపేసి. రాజధీతా తత్థ సత్త వస్సాని వసి. నిగ్రోధకుమారోపి సత్తవస్సికో జాతో. తదా మహావరుణత్థేరో నామ ఏకో అరహా దారకస్స హేతుసమ్పదం దిస్వా రక్ఖిత్వా తత్థ విహరమానో ‘‘సత్తవస్సికో దాని దారకో, కాలో నం పబ్బాజేతు’’న్తి చిన్తేత్వా రాజధీతాయ ఆరోచాపేత్వా నిగ్రోధకుమారం పబ్బాజేసి. కుమారో ఖురగ్గేయేవ అరహత్తం పాపుణి. సో ఏకదివసం పాతోవ సరీరం జగ్గిత్వా ఆచరియుపజ్ఝాయవత్తం కత్వా పత్తచీవరమాదాయ ‘‘మాతుఉపాసికాయ గేహద్వారం గచ్ఛామీ’’తి నిక్ఖమి. మాతునివాసనట్ఠానఞ్చస్స దక్ఖిణద్వారేన నగరం పవిసిత్వా నగరమజ్ఝేన గన్త్వా పాచీనద్వారేన నిక్ఖమిత్వా గన్తబ్బం హోతి.
Bindusārarañño kira dubbalakāleyeva asokakumāro attanā laddhaṃ ujjenīrajjaṃ pahāya āgantvā sabbanagaraṃ attano hatthagataṃ katvā sumanarājakumāraṃ aggahesi. Taṃdivasameva sumanassa rājakumārassa sumanā nāma devī paripuṇṇagabbhā ahosi. Sā aññātakavesena nikkhamitvā avidūre aññataraṃ caṇḍālagāmaṃ sandhāya gacchantī jeṭṭhakacaṇḍālassa gehato avidūre aññatarasmiṃ nigrodharukkhe adhivatthāya devatāya ‘‘ito ehi, sumane’’ti vadantiyā saddaṃ sutvā tassā samīpaṃ gatā. Devatā attano ānubhāvena ekaṃ sālaṃ nimminitvā ‘‘ettha vasāhī’’ti adāsi. Sā taṃ sālaṃ pāvisi. Gatadivaseyeva ca puttaṃ vijāyi. Sā tassa nigrodhadevatāya pariggahitattā ‘‘nigrodho’’ tveva nāmaṃ akāsi. Jeṭṭhakacaṇḍālo diṭṭhadivasato pabhuti taṃ attano sāmidhītaraṃ viya maññamāno nibaddhavattaṃ paṭṭhapesi. Rājadhītā tattha satta vassāni vasi. Nigrodhakumāropi sattavassiko jāto. Tadā mahāvaruṇatthero nāma eko arahā dārakassa hetusampadaṃ disvā rakkhitvā tattha viharamāno ‘‘sattavassiko dāni dārako, kālo naṃ pabbājetu’’nti cintetvā rājadhītāya ārocāpetvā nigrodhakumāraṃ pabbājesi. Kumāro khuraggeyeva arahattaṃ pāpuṇi. So ekadivasaṃ pātova sarīraṃ jaggitvā ācariyupajjhāyavattaṃ katvā pattacīvaramādāya ‘‘mātuupāsikāya gehadvāraṃ gacchāmī’’ti nikkhami. Mātunivāsanaṭṭhānañcassa dakkhiṇadvārena nagaraṃ pavisitvā nagaramajjhena gantvā pācīnadvārena nikkhamitvā gantabbaṃ hoti.
తేన చ సమయేన అసోకో ధమ్మరాజా పాచీనదిసాభిముఖో సీహపఞ్జరే చఙ్కమతి. తఙ్ఖణఞ్ఞేవ నిగ్రోధో రాజఙ్గణం సమ్పాపుణి సన్తిన్ద్రియో సన్తమానసో యుగమత్తం పేక్ఖమానో. తేన వుత్తం – ‘‘ఏకదివసం రాజా సీహపఞ్జరే ఠితో అద్దస నిగ్రోధసామణేరం రాజఙ్గణేన గచ్ఛన్తం దన్తం గుత్తం సన్తిన్ద్రియం ఇరియాపథసమ్పన్న’’న్తి. దిస్వా పనస్స ఏతదహోసి – ‘‘అయం జనో సబ్బోపి విక్ఖిత్తచిత్తో భన్తమిగప్పటిభాగో. అయం పన దారకో అవిక్ఖిత్తచిత్తో అతివియ చస్స ఆలోకితవిలోకితం సమిఞ్జనపసారణఞ్చ సోభతి. అద్ధా ఏతస్స అబ్భన్తరే లోకుత్తరధమ్మో భవిస్సతీ’’తి రఞ్ఞో సహ దస్సనేనేవ సామణేరే చిత్తం పసీది, పేమం సణ్ఠహి. కస్మా? పుబ్బే హి కిర పుఞ్ఞకరణకాలే ఏస రఞ్ఞో జేట్ఠభాతా వాణిజకో అహోసి. వుత్తమ్పి హేతం –
Tena ca samayena asoko dhammarājā pācīnadisābhimukho sīhapañjare caṅkamati. Taṅkhaṇaññeva nigrodho rājaṅgaṇaṃ sampāpuṇi santindriyo santamānaso yugamattaṃ pekkhamāno. Tena vuttaṃ – ‘‘ekadivasaṃ rājā sīhapañjare ṭhito addasa nigrodhasāmaṇeraṃ rājaṅgaṇena gacchantaṃ dantaṃ guttaṃ santindriyaṃ iriyāpathasampanna’’nti. Disvā panassa etadahosi – ‘‘ayaṃ jano sabbopi vikkhittacitto bhantamigappaṭibhāgo. Ayaṃ pana dārako avikkhittacitto ativiya cassa ālokitavilokitaṃ samiñjanapasāraṇañca sobhati. Addhā etassa abbhantare lokuttaradhammo bhavissatī’’ti rañño saha dassaneneva sāmaṇere cittaṃ pasīdi, pemaṃ saṇṭhahi. Kasmā? Pubbe hi kira puññakaraṇakāle esa rañño jeṭṭhabhātā vāṇijako ahosi. Vuttampi hetaṃ –
‘‘పుబ్బే వ సన్నివాసేన, పచ్చుప్పన్నహితేన వా;
‘‘Pubbe va sannivāsena, paccuppannahitena vā;
ఏవం తం జాయతే పేమం, ఉప్పలం వ యథోదకే’’తి. (జా॰ ౧.౨.౧౭౪);
Evaṃ taṃ jāyate pemaṃ, uppalaṃ va yathodake’’ti. (jā. 1.2.174);
అథ రాజా సఞ్జాతపేమో సబహుమానో ‘‘ఏతం సామణేరం పక్కోసథా’’తి అమచ్చే పేసేసి. ‘‘తే అతిచిరాయన్తీ’’తి పున ద్వే తయో పేసేసి – ‘‘తురితం ఆగచ్ఛతూ’’తి. సామణేరో అత్తనో పకతియా ఏవ అగమాసి. రాజా పతిరూపమాసనం ఞత్వా ‘‘నిసీదథా’’తి ఆహ. సో ఇతో చితో చ విలోకేత్వా ‘‘నత్థి దాని అఞ్ఞే భిక్ఖూ’’తి సముస్సితసేతచ్ఛత్తం రాజపల్లఙ్కం ఉపసఙ్కమిత్వా పత్తగ్గహణత్థాయ రఞ్ఞో ఆకారం దస్సేసి. రాజా తం పల్లఙ్కసమీపం ఉపగచ్ఛన్తంయేవ దిస్వా చిన్తేసి – ‘‘అజ్జేవ దాని అయం సామణేరో ఇమస్స గేహస్స సామికో భవిస్సతీ’’తి సామణేరో రఞ్ఞో హత్థే పత్తం దత్వా పల్లఙ్కం అభిరుహిత్వా నిసీది. రాజా అత్తనో అత్థాయ సమ్పాదితం సబ్బం యాగుఖజ్జకభత్తవికతిం ఉపనామేసి. సామణేరో అత్తనో యాపనీయమత్తకమేవ సమ్పటిచ్ఛి. భత్తకిచ్చావసానే రాజా ఆహ – ‘‘సత్థారా తుమ్హాకం దిన్నోవాదం జానాథా’’తి? ‘‘జానామి, మహారాజ, ఏకదేసేనా’’తి. ‘‘తాత, మయ్హమ్పి నం కథేహీ’’తి. ‘‘సాధు, మహారాజా’’తి రఞ్ఞో అనురూపం ధమ్మపదే అప్పమాదవగ్గం అనుమోదనత్థాయ అభాసి.
Atha rājā sañjātapemo sabahumāno ‘‘etaṃ sāmaṇeraṃ pakkosathā’’ti amacce pesesi. ‘‘Te aticirāyantī’’ti puna dve tayo pesesi – ‘‘turitaṃ āgacchatū’’ti. Sāmaṇero attano pakatiyā eva agamāsi. Rājā patirūpamāsanaṃ ñatvā ‘‘nisīdathā’’ti āha. So ito cito ca viloketvā ‘‘natthi dāni aññe bhikkhū’’ti samussitasetacchattaṃ rājapallaṅkaṃ upasaṅkamitvā pattaggahaṇatthāya rañño ākāraṃ dassesi. Rājā taṃ pallaṅkasamīpaṃ upagacchantaṃyeva disvā cintesi – ‘‘ajjeva dāni ayaṃ sāmaṇero imassa gehassa sāmiko bhavissatī’’ti sāmaṇero rañño hatthe pattaṃ datvā pallaṅkaṃ abhiruhitvā nisīdi. Rājā attano atthāya sampāditaṃ sabbaṃ yāgukhajjakabhattavikatiṃ upanāmesi. Sāmaṇero attano yāpanīyamattakameva sampaṭicchi. Bhattakiccāvasāne rājā āha – ‘‘satthārā tumhākaṃ dinnovādaṃ jānāthā’’ti? ‘‘Jānāmi, mahārāja, ekadesenā’’ti. ‘‘Tāta, mayhampi naṃ kathehī’’ti. ‘‘Sādhu, mahārājā’’ti rañño anurūpaṃ dhammapade appamādavaggaṃ anumodanatthāya abhāsi.
రాజా పన ‘‘అప్పమాదో అమతపదం, పమాదో మచ్చునో పద’’న్తి సుత్వావ ‘‘అఞ్ఞాతం, తాత, పరియోసాపేహీ’’తి ఆహ. అనుమోదనావసానే చ ‘‘అట్ఠ తే, తాత, ధువభత్తాని దమ్మీ’’తి ఆహ. సామణేరో ఆహ – ‘‘ఏతాని అహం ఉపజ్ఝాయస్స దమ్మి, మహారాజా’’తి. ‘‘కో అయం, తాత, ఉపజ్ఝాయో నామా’’తి? ‘‘వజ్జావజ్జం దిస్వా చోదేతా సారేతా చ, మహారాజా’’తి. ‘‘అఞ్ఞానిపి తే, తాత, అట్ఠ దమ్మీ’’తి. ‘‘ఏతాని ఆచరియస్స దమ్మి, మహారాజా’’తి. ‘‘కో అయం, తాత, ఆచరియో నామా’’తి? ‘‘ఇమస్మిం సాసనే సిక్ఖితబ్బకధమ్మేసు పతిట్ఠాపేతా, మహారాజా’’తి. ‘‘సాధు, తాత, అఞ్ఞానిపి తే అట్ఠ దమ్మీ’’తి. ‘‘ఏతానిపి భిక్ఖుసఙ్ఘస్స దమ్మి, మహారాజా’’తి. ‘‘కో అయం, తాత, భిక్ఖుసఙ్ఘో నామా’’తి? ‘‘యం నిస్సాయ , మహారాజ, అమ్హాకం ఆచరియుపజ్ఝాయానఞ్చ మమ చ పబ్బజ్జా చ ఉపసమ్పదా చా’’తి. రాజా భియ్యోసో మత్తాయ తుట్ఠచిత్తో ఆహ – ‘‘అఞ్ఞానిపి తే, తాత, అట్ఠ దమ్మీ’’తి. సామణేరో ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛిత్వా పునదివసే ద్వత్తింస భిక్ఖూ గహేత్వా రాజన్తేపురం పవిసిత్వా భత్తకిచ్చమకాసి. రాజా ‘‘అఞ్ఞేపి ద్వత్తింస భిక్ఖూ తుమ్హేహి సద్ధిం స్వే భిక్ఖం గణ్హన్తూ’’తి ఏతేనేవ ఉపాయేన దివసే దివసే వడ్ఢాపేన్తో సట్ఠిసహస్సానం బ్రాహ్మణపరిబ్బాజకాదీనం భత్తం ఉపచ్ఛిన్దిత్వా అన్తోనివేసనే సట్ఠిసహస్సానం భిక్ఖూనం నిచ్చభత్తం పట్ఠపేసి నిగ్రోధత్థేరే గతేనేవ పసాదేన. నిగ్రోధత్థేరోపి రాజానం సపరిసం తీసు సరణేసు పఞ్చసు చ సీలేసు పతిట్ఠాపేత్వా బుద్ధసాసనే పోథుజ్జనికేన పసాదేన అచలప్పసాదం కత్వా పతిట్ఠాపేసి. పున రాజా అసోకారామం నామ మహావిహారం కారేత్వా సట్ఠిసహస్సానం భిక్ఖూనం నిచ్చభత్తం పట్ఠపేసి. సకలజమ్బుదీపే చతురాసీతియా నగరసహస్సేసు చతురాసీతివిహారసహస్సాని కారాపేసి చతురాసీతిసహస్సచేతియపటిమణ్డితాని ధమ్మేనేవ, నో అధమ్మేన.
Rājā pana ‘‘appamādo amatapadaṃ, pamādo maccuno pada’’nti sutvāva ‘‘aññātaṃ, tāta, pariyosāpehī’’ti āha. Anumodanāvasāne ca ‘‘aṭṭha te, tāta, dhuvabhattāni dammī’’ti āha. Sāmaṇero āha – ‘‘etāni ahaṃ upajjhāyassa dammi, mahārājā’’ti. ‘‘Ko ayaṃ, tāta, upajjhāyo nāmā’’ti? ‘‘Vajjāvajjaṃ disvā codetā sāretā ca, mahārājā’’ti. ‘‘Aññānipi te, tāta, aṭṭha dammī’’ti. ‘‘Etāni ācariyassa dammi, mahārājā’’ti. ‘‘Ko ayaṃ, tāta, ācariyo nāmā’’ti? ‘‘Imasmiṃ sāsane sikkhitabbakadhammesu patiṭṭhāpetā, mahārājā’’ti. ‘‘Sādhu, tāta, aññānipi te aṭṭha dammī’’ti. ‘‘Etānipi bhikkhusaṅghassa dammi, mahārājā’’ti. ‘‘Ko ayaṃ, tāta, bhikkhusaṅgho nāmā’’ti? ‘‘Yaṃ nissāya , mahārāja, amhākaṃ ācariyupajjhāyānañca mama ca pabbajjā ca upasampadā cā’’ti. Rājā bhiyyoso mattāya tuṭṭhacitto āha – ‘‘aññānipi te, tāta, aṭṭha dammī’’ti. Sāmaṇero ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā punadivase dvattiṃsa bhikkhū gahetvā rājantepuraṃ pavisitvā bhattakiccamakāsi. Rājā ‘‘aññepi dvattiṃsa bhikkhū tumhehi saddhiṃ sve bhikkhaṃ gaṇhantū’’ti eteneva upāyena divase divase vaḍḍhāpento saṭṭhisahassānaṃ brāhmaṇaparibbājakādīnaṃ bhattaṃ upacchinditvā antonivesane saṭṭhisahassānaṃ bhikkhūnaṃ niccabhattaṃ paṭṭhapesi nigrodhatthere gateneva pasādena. Nigrodhattheropi rājānaṃ saparisaṃ tīsu saraṇesu pañcasu ca sīlesu patiṭṭhāpetvā buddhasāsane pothujjanikena pasādena acalappasādaṃ katvā patiṭṭhāpesi. Puna rājā asokārāmaṃ nāma mahāvihāraṃ kāretvā saṭṭhisahassānaṃ bhikkhūnaṃ niccabhattaṃ paṭṭhapesi. Sakalajambudīpe caturāsītiyā nagarasahassesu caturāsītivihārasahassāni kārāpesi caturāsītisahassacetiyapaṭimaṇḍitāni dhammeneva, no adhammena.
ఏకదివసం కిర రాజా అసోకారామే మహాదానం దత్వా సట్ఠిసహస్సభిక్ఖుసఙ్ఘస్స మజ్ఝే నిసజ్జ సఙ్ఘం చతూహి పచ్చయేహి పవారేత్వా ఇమం పఞ్హం పుచ్ఛి – ‘‘భన్తే, భగవతా దేసితధమ్మో నామ కిత్తకో హోతీ’’తి? ‘‘అఙ్గతో, మహారాజ, నవఙ్గాని, ఖన్ధతో చతురాసీతిధమ్మక్ఖన్ధసహస్సానీ’’తి. రాజా ధమ్మే పసీదిత్వా ‘‘ఏకేకం ధమ్మక్ఖన్ధం ఏకేకవిహారేన పూజేస్సామీ’’తి ఏకదివసమేవ ఛన్నవుతికోటిధనం విసజ్జేత్వా అమచ్చే ఆణాపేసి – ‘‘ఏథ, భణే, ఏకమేకస్మిం నగరే ఏకమేకం విహారం కారాపేన్తా చతురాసీతియా నగరసహస్సేసు చతురాసీతివిహారసహస్సాని కారాపేథా’’తి. సయఞ్చ అసోకారామే అసోకమహావిహారత్థాయ కమ్మం పట్ఠపేసి. సఙ్ఘో ఇన్దగుత్తత్థేరం నామ మహిద్ధికం మహానుభావం ఖీణాసవం నవకమ్మాధిట్ఠాయకం అదాసి. థేరో యం యం న నిట్ఠాతి తం తం అత్తనో ఆనుభావేన నిట్ఠాపేసి. ఏవమ్పి తీహి సంవచ్ఛరేహి విహారకమ్మం నిట్ఠాపేసి. ఏకదివసమేవ సబ్బనగరేహి పణ్ణాని ఆగమింసు.
Ekadivasaṃ kira rājā asokārāme mahādānaṃ datvā saṭṭhisahassabhikkhusaṅghassa majjhe nisajja saṅghaṃ catūhi paccayehi pavāretvā imaṃ pañhaṃ pucchi – ‘‘bhante, bhagavatā desitadhammo nāma kittako hotī’’ti? ‘‘Aṅgato, mahārāja, navaṅgāni, khandhato caturāsītidhammakkhandhasahassānī’’ti. Rājā dhamme pasīditvā ‘‘ekekaṃ dhammakkhandhaṃ ekekavihārena pūjessāmī’’ti ekadivasameva channavutikoṭidhanaṃ visajjetvā amacce āṇāpesi – ‘‘etha, bhaṇe, ekamekasmiṃ nagare ekamekaṃ vihāraṃ kārāpentā caturāsītiyā nagarasahassesu caturāsītivihārasahassāni kārāpethā’’ti. Sayañca asokārāme asokamahāvihāratthāya kammaṃ paṭṭhapesi. Saṅgho indaguttattheraṃ nāma mahiddhikaṃ mahānubhāvaṃ khīṇāsavaṃ navakammādhiṭṭhāyakaṃ adāsi. Thero yaṃ yaṃ na niṭṭhāti taṃ taṃ attano ānubhāvena niṭṭhāpesi. Evampi tīhi saṃvaccharehi vihārakammaṃ niṭṭhāpesi. Ekadivasameva sabbanagarehi paṇṇāni āgamiṃsu.
అమచ్చా రఞ్ఞో ఆరోచేసుం – ‘‘నిట్ఠితాని, దేవ, చతురాసీతివిహారసహస్సానీ’’తి. రాజా నగరే భేరిం చరాపేసి – ‘‘ఇతో సత్తన్నం దివసానం అచ్చయేన విహారమహో భవిస్సతి. సబ్బే అట్ఠ సీలఙ్గాని సమాదియిత్వా అన్తోనగరే చ బహినగరే చ విహారమహం పటియాదేన్తూ’’తి. తతో సత్తన్నం దివసానం అచ్చయేన సబ్బాలఙ్కారవిభూసితాయ అనేకసతసహస్ససఙ్ఖ్యాయ చతురఙ్గినియా సేనాయ పరివుతో దేవలోకే అమరవతియా రాజధానియా సిరితో అధికతరసస్సిరీకం వియ నగరం కాతుకామేన ఉస్సాహజాతేన మహాజనేన అలఙ్కతపటియత్తం నగరం అనువిచరన్తో విహారం గన్త్వా భిక్ఖుసఙ్ఘస్స మజ్ఝే అట్ఠాసి.
Amaccā rañño ārocesuṃ – ‘‘niṭṭhitāni, deva, caturāsītivihārasahassānī’’ti. Rājā nagare bheriṃ carāpesi – ‘‘ito sattannaṃ divasānaṃ accayena vihāramaho bhavissati. Sabbe aṭṭha sīlaṅgāni samādiyitvā antonagare ca bahinagare ca vihāramahaṃ paṭiyādentū’’ti. Tato sattannaṃ divasānaṃ accayena sabbālaṅkāravibhūsitāya anekasatasahassasaṅkhyāya caturaṅginiyā senāya parivuto devaloke amaravatiyā rājadhāniyā sirito adhikatarasassirīkaṃ viya nagaraṃ kātukāmena ussāhajātena mahājanena alaṅkatapaṭiyattaṃ nagaraṃ anuvicaranto vihāraṃ gantvā bhikkhusaṅghassa majjhe aṭṭhāsi.
తస్మిఞ్చ ఖణే సన్నిపతితా అసీతి భిక్ఖుకోటియో అహేసుం, భిక్ఖునీనఞ్చ ఛన్నవుతిసతసహస్సాని. తత్థ ఖీణాసవభిక్ఖూయేవ సతసహస్ససఙ్ఖ్యా అహేసుం. తేసం ఏతదహోసి – ‘‘సచే రాజా అత్తనో అధికారం అనవసేసం పస్సేయ్య అతివియ బుద్ధసాసనే పసీదేయ్యా’’తి. తతో లోకవివరణం నామ పాటిహారియం అకంసు. రాజా అసోకారామే ఠితోవ చతుద్దిసా అనువిలోకేన్తో సమన్తతో సముద్దపరియన్తం జమ్బుదీపం పస్సతి చతురాసీతిఞ్చ విహారసహస్సాని ఉళారాయ విహారమహపూజాయ విరోచమానాని. సో తం విభూతిం పస్సమానో ఉళారేన పీతిపామోజ్జేన సమన్నాగతో ‘‘అత్థి పన అఞ్ఞస్సపి కస్సచి ఏవరూపం పీతిపామోజ్జం ఉప్పన్నపుబ్బ’’న్తి చిన్తేన్తో భిక్ఖుసఙ్ఘం పుచ్ఛి – ‘‘భన్తే, అమ్హాకం లోకనాథస్స దసబలస్స సాసనే కో మహాపరిచ్చాగం పరిచ్చజి. కస్స పరిచ్చాగో మహన్తోతి? భిక్ఖుసఙ్ఘో మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరస్స భారం అకాసి. థేరో ఆహ – ‘‘మహారాజ, దసబలస్స సాసనే పచ్చయదాయకో నామ తయా సదిసో ధరమానేపి తథాగతే న కోచి అహోసి, తవేవ పరిచ్చాగో మహా’’తి. రాజా థేరస్స వచనం సుత్వా ఉళారేన పీతిపామోజ్జేన నిరన్తరం ఫుట్ఠసరీరో హుత్వా చిన్తేసి – ‘‘నత్థి కిర మయా సదిసో పచ్చయదాయకో, మయ్హం కిర పరిచ్చాగో మహా, అహం కిర దేయ్యధమ్మేన సాసనం పగ్గణ్హామి. కిం పనాహం ఏవం సతి సాసనస్స దాయాదో హోమి, న హోమీ’’తి. తతో భిక్ఖుసఙ్ఘం పుచ్ఛి – ‘‘భవామి ను ఖో అహం, భన్తే, సాసనస్స దాయాదో’’తి?
Tasmiñca khaṇe sannipatitā asīti bhikkhukoṭiyo ahesuṃ, bhikkhunīnañca channavutisatasahassāni. Tattha khīṇāsavabhikkhūyeva satasahassasaṅkhyā ahesuṃ. Tesaṃ etadahosi – ‘‘sace rājā attano adhikāraṃ anavasesaṃ passeyya ativiya buddhasāsane pasīdeyyā’’ti. Tato lokavivaraṇaṃ nāma pāṭihāriyaṃ akaṃsu. Rājā asokārāme ṭhitova catuddisā anuvilokento samantato samuddapariyantaṃ jambudīpaṃ passati caturāsītiñca vihārasahassāni uḷārāya vihāramahapūjāya virocamānāni. So taṃ vibhūtiṃ passamāno uḷārena pītipāmojjena samannāgato ‘‘atthi pana aññassapi kassaci evarūpaṃ pītipāmojjaṃ uppannapubba’’nti cintento bhikkhusaṅghaṃ pucchi – ‘‘bhante, amhākaṃ lokanāthassa dasabalassa sāsane ko mahāpariccāgaṃ pariccaji. Kassa pariccāgo mahantoti? Bhikkhusaṅgho moggaliputtatissattherassa bhāraṃ akāsi. Thero āha – ‘‘mahārāja, dasabalassa sāsane paccayadāyako nāma tayā sadiso dharamānepi tathāgate na koci ahosi, taveva pariccāgo mahā’’ti. Rājā therassa vacanaṃ sutvā uḷārena pītipāmojjena nirantaraṃ phuṭṭhasarīro hutvā cintesi – ‘‘natthi kira mayā sadiso paccayadāyako, mayhaṃ kira pariccāgo mahā, ahaṃ kira deyyadhammena sāsanaṃ paggaṇhāmi. Kiṃ panāhaṃ evaṃ sati sāsanassa dāyādo homi, na homī’’ti. Tato bhikkhusaṅghaṃ pucchi – ‘‘bhavāmi nu kho ahaṃ, bhante, sāsanassa dāyādo’’ti?
తతో మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరో రఞ్ఞో ఇదం వచనం సుత్వా రాజపుత్తస్స మహిన్దస్స ఉపనిస్సయసమ్పత్తిం సమ్పస్సమానో ‘‘సచే అయం కుమారో పబ్బజిస్సతి సాసనస్స అతివియ వుడ్ఢి భవిస్సతీ’’తి చిన్తేత్వా రాజానం ఏతదవోచ – ‘‘న ఖో, మహారాజ, ఏత్తావతా సాసనస్స దాయాదో హోతి; అపిచ ఖో పచ్చయదాయకోతి వా ఉపట్ఠాకోతి వా సఙ్ఖ్యం గచ్ఛతి. యోపి హి, మహారాజ, పథవితో యావ బ్రహ్మలోకపరిమాణం పచ్చయరాసిం దదేయ్య సోపి ‘సాసనే దాయాదో’తి సఙ్ఖ్యం న గచ్ఛతీ’’తి. ‘‘అథ కథం చరహి, భన్తే, సాసనస్స దాయాదో హోతీ’’తి? ‘‘యో హి కోచి, మహారాజ, అడ్ఢో వా దలిద్దో వా అత్తనో ఓరసం పుత్తం పబ్బాజేతి – అయం వుచ్చతి, మహారాజ, దాయాదో సాసనస్సా’’తి.
Tato moggaliputtatissatthero rañño idaṃ vacanaṃ sutvā rājaputtassa mahindassa upanissayasampattiṃ sampassamāno ‘‘sace ayaṃ kumāro pabbajissati sāsanassa ativiya vuḍḍhi bhavissatī’’ti cintetvā rājānaṃ etadavoca – ‘‘na kho, mahārāja, ettāvatā sāsanassa dāyādo hoti; apica kho paccayadāyakoti vā upaṭṭhākoti vā saṅkhyaṃ gacchati. Yopi hi, mahārāja, pathavito yāva brahmalokaparimāṇaṃ paccayarāsiṃ dadeyya sopi ‘sāsane dāyādo’ti saṅkhyaṃ na gacchatī’’ti. ‘‘Atha kathaṃ carahi, bhante, sāsanassa dāyādo hotī’’ti? ‘‘Yo hi koci, mahārāja, aḍḍho vā daliddo vā attano orasaṃ puttaṃ pabbājeti – ayaṃ vuccati, mahārāja, dāyādo sāsanassā’’ti.
ఏవం వుత్తే అసోకో రాజా ‘‘అహం కిర ఏవరూపం పరిచ్చాగం కత్వాపి నేవ సాసనస్స దాయాదభావం పత్తో’’తి సాసనే దాయాదభావం పత్థయమానో ఇతో చితో చ విలోకేత్వా అద్దస మహిన్దకుమారం అవిదూరే ఠితం. దిస్వానస్స ఏతదహోసి – ‘‘కిఞ్చాపి అహం ఇమం కుమారం తిస్సకుమారస్స పబ్బజితకాలతో పభుతి ఓపరజ్జే ఠపేతుకామో, అథ ఖో ఓపరజ్జతోపి పబ్బజ్జావ ఉత్తమా’’తి. తతో కుమారం ఆహ – ‘‘సక్ఖసి త్వం, తాత, పబ్బజితు’’న్తి? కుమారో పకతియాపి తిస్సకుమారస్స పబ్బజితకాలతో పభుతి పబ్బజితుకామోవ రఞ్ఞో వచనం సుత్వా అతివియ పామోజ్జజాతో హుత్వా ఆహ – ‘‘పబ్బజామి, దేవ, మం పబ్బాజేత్వా తుమ్హే సాసనదాయాదా హోథా’’తి.
Evaṃ vutte asoko rājā ‘‘ahaṃ kira evarūpaṃ pariccāgaṃ katvāpi neva sāsanassa dāyādabhāvaṃ patto’’ti sāsane dāyādabhāvaṃ patthayamāno ito cito ca viloketvā addasa mahindakumāraṃ avidūre ṭhitaṃ. Disvānassa etadahosi – ‘‘kiñcāpi ahaṃ imaṃ kumāraṃ tissakumārassa pabbajitakālato pabhuti oparajje ṭhapetukāmo, atha kho oparajjatopi pabbajjāva uttamā’’ti. Tato kumāraṃ āha – ‘‘sakkhasi tvaṃ, tāta, pabbajitu’’nti? Kumāro pakatiyāpi tissakumārassa pabbajitakālato pabhuti pabbajitukāmova rañño vacanaṃ sutvā ativiya pāmojjajāto hutvā āha – ‘‘pabbajāmi, deva, maṃ pabbājetvā tumhe sāsanadāyādā hothā’’ti.
తేన చ సమయేన రాజధీతా సఙ్ఘమిత్తాపి తస్మింయేవ ఠానే ఠితా హోతి. తస్సా చ సామికో అగ్గిబ్రహ్మా నామ కుమారో యువరాజేన తిస్సకుమారేన సద్ధిం పబ్బజితో హోతి. రాజా తం దిస్వా ఆహ – ‘‘త్వమ్పి, అమ్మ, పబ్బజితుం సక్ఖసీ’’తి? ‘‘సాధు, తాత, సక్కోమీ’’తి. రాజా పుత్తానం మనం లభిత్వా పహట్ఠచిత్తో భిక్ఖుసఙ్ఘం ఏతదవోచ – ‘‘భన్తే, ఇమే దారకే పబ్బాజేత్వా మం సాసనే దాయాదం కరోథా’’తి. సఙ్ఘో రఞ్ఞో వచనం సమ్పటిచ్ఛిత్వా కుమారం మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరేన ఉపజ్ఝాయేన మహాదేవత్థేరేన చ ఆచరియేన పబ్బాజేసి. మజ్ఝన్తికత్థేరేన ఆచరియేన ఉపసమ్పాదేసి. తదా కిర కుమారో పరిపుణ్ణవీసతివస్సోవ హోతి. సో తస్మింయేవ ఉపసమ్పదసీమమణ్డలే సహ పటిసమ్భిదాహి అరహత్తం పాపుణి. సఙ్ఘమిత్తాయపి రాజధీతాయ ఆచరియా ఆయుపాలిత్థేరీ నామ, ఉపజ్ఝాయా పన ధమ్మపాలిత్థేరీ నామ అహోసి. తదా సఙ్ఘమిత్తా అట్ఠారసవస్సా హోతి. తం పబ్బజితమత్తం తస్మింయేవ సీమమణ్డలే సిక్ఖాయ పతిట్ఠాపేసుం. ఉభిన్నం పబ్బజితకాలే రాజా ఛబ్బస్సాభిసేకో హోతి.
Tena ca samayena rājadhītā saṅghamittāpi tasmiṃyeva ṭhāne ṭhitā hoti. Tassā ca sāmiko aggibrahmā nāma kumāro yuvarājena tissakumārena saddhiṃ pabbajito hoti. Rājā taṃ disvā āha – ‘‘tvampi, amma, pabbajituṃ sakkhasī’’ti? ‘‘Sādhu, tāta, sakkomī’’ti. Rājā puttānaṃ manaṃ labhitvā pahaṭṭhacitto bhikkhusaṅghaṃ etadavoca – ‘‘bhante, ime dārake pabbājetvā maṃ sāsane dāyādaṃ karothā’’ti. Saṅgho rañño vacanaṃ sampaṭicchitvā kumāraṃ moggaliputtatissattherena upajjhāyena mahādevattherena ca ācariyena pabbājesi. Majjhantikattherena ācariyena upasampādesi. Tadā kira kumāro paripuṇṇavīsativassova hoti. So tasmiṃyeva upasampadasīmamaṇḍale saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Saṅghamittāyapi rājadhītāya ācariyā āyupālittherī nāma, upajjhāyā pana dhammapālittherī nāma ahosi. Tadā saṅghamittā aṭṭhārasavassā hoti. Taṃ pabbajitamattaṃ tasmiṃyeva sīmamaṇḍale sikkhāya patiṭṭhāpesuṃ. Ubhinnaṃ pabbajitakāle rājā chabbassābhiseko hoti.
అథ మహిన్దత్థేరో ఉపసమ్పన్నకాలతో పభుతి అత్తనో ఉపజ్ఝాయస్సేవ సన్తికే ధమ్మఞ్చ వినయఞ్చ పరియాపుణన్తో ద్వేపి సఙ్గీతియో ఆరూళ్హం తిపిటకసఙ్గహితం సాట్ఠకథం సబ్బం థేరవాదం తిణ్ణం వస్సానం అబ్భన్తరే ఉగ్గహేత్వా అత్తనో ఉపజ్ఝాయస్స అన్తేవాసికానం సహస్సమత్తానం భిక్ఖూనం పామోక్ఖో అహోసి. తదా అసోకో ధమ్మరాజా నవవస్సాభిసేకో హోతి. రఞ్ఞో పన అట్ఠవస్సాభిసేకకాలేయేవ కోన్తపుత్తతిస్సత్థేరో బ్యాధిపటికమ్మత్థం భిక్ఖాచారవత్తేన ఆహిణ్డన్తో పసతమత్తం సప్పిం అలభిత్వా బ్యాధిబలేన పరిక్ఖీణాయుసఙ్ఖారో భిక్ఖుసఙ్ఘం అప్పమాదేన ఓవదిత్వా ఆకాసే పల్లఙ్కేన నిసీదిత్వా తేజోధాతుం సమాపజ్జిత్వా పరినిబ్బాయి. రాజా తం పవత్తిం సుత్వా థేరస్స సక్కారం కత్వా ‘‘మయి నామ రజ్జం కారేన్తే ఏవం భిక్ఖూనం పచ్చయా దుల్లభా’’తి నగరస్స చతూసు ద్వారేసు పోక్ఖరణియో కారాపేత్వా భేసజ్జస్స పూరాపేత్వా దాపేసి.
Atha mahindatthero upasampannakālato pabhuti attano upajjhāyasseva santike dhammañca vinayañca pariyāpuṇanto dvepi saṅgītiyo ārūḷhaṃ tipiṭakasaṅgahitaṃ sāṭṭhakathaṃ sabbaṃ theravādaṃ tiṇṇaṃ vassānaṃ abbhantare uggahetvā attano upajjhāyassa antevāsikānaṃ sahassamattānaṃ bhikkhūnaṃ pāmokkho ahosi. Tadā asoko dhammarājā navavassābhiseko hoti. Rañño pana aṭṭhavassābhisekakāleyeva kontaputtatissatthero byādhipaṭikammatthaṃ bhikkhācāravattena āhiṇḍanto pasatamattaṃ sappiṃ alabhitvā byādhibalena parikkhīṇāyusaṅkhāro bhikkhusaṅghaṃ appamādena ovaditvā ākāse pallaṅkena nisīditvā tejodhātuṃ samāpajjitvā parinibbāyi. Rājā taṃ pavattiṃ sutvā therassa sakkāraṃ katvā ‘‘mayi nāma rajjaṃ kārente evaṃ bhikkhūnaṃ paccayā dullabhā’’ti nagarassa catūsu dvāresu pokkharaṇiyo kārāpetvā bhesajjassa pūrāpetvā dāpesi.
తేన కిర సమయేన పాటలిపుత్తస్స చతూసు ద్వారేసు చత్తారి సతసహస్సాని, సభాయం సతసహస్సన్తి దివసే దివసే పఞ్చసతసహస్సాని రఞ్ఞో ఉప్పజ్జన్తి. తతో రాజా నిగ్రోధత్థేరస్స దేవసికం సతసహస్సం విసజ్జేసి. బుద్ధస్స చేతియే గన్ధమాలాదీహి పూజనత్థాయ సతసహస్సం . ధమ్మస్స సతసహస్సం, తం ధమ్మధరానం బహుస్సుతానం చతుపచ్చయత్థాయ ఉపనీయతి. సఙ్ఘస్స సతసహస్సం, చతూసు ద్వారేసు భేసజ్జత్థాయ సతసహస్సం. ఏవం సాసనే ఉళారో లాభసక్కారో నిబ్బత్తి.
Tena kira samayena pāṭaliputtassa catūsu dvāresu cattāri satasahassāni, sabhāyaṃ satasahassanti divase divase pañcasatasahassāni rañño uppajjanti. Tato rājā nigrodhattherassa devasikaṃ satasahassaṃ visajjesi. Buddhassa cetiye gandhamālādīhi pūjanatthāya satasahassaṃ . Dhammassa satasahassaṃ, taṃ dhammadharānaṃ bahussutānaṃ catupaccayatthāya upanīyati. Saṅghassa satasahassaṃ, catūsu dvāresu bhesajjatthāya satasahassaṃ. Evaṃ sāsane uḷāro lābhasakkāro nibbatti.
తిత్థియా పరిహీనలాభసక్కారా అన్తమసో ఘాసచ్ఛాదనమ్పి అలభన్తా లాభసక్కారం పత్థయమానా సాసనే పబ్బజిత్వా సకాని సకాని దిట్ఠిగతాని ‘‘అయం ధమ్మో, అయం వినయో’’తి దీపేన్తి. పబ్బజ్జం అలభమానాపి సయమేవ ముణ్డేత్వా కాసాయాని వత్థాని అచ్ఛాదేత్వా విహారేసు విచరన్తా ఉపోసథమ్పి పవారణమ్పి సఙ్ఘకమ్మమ్పి గణకమ్మమ్పి పవిసన్తి. భిక్ఖూ తేహి సద్ధిం ఉపోసథం న కరోన్తి. తదా మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరో ‘‘ఉప్పన్నం దాని ఇదం అధికరణం, తం నచిరస్సేవ కక్ఖళం భవిస్సతి. న ఖో పనేతం సక్కా ఇమేసం మజ్ఝే వసన్తేన వూపసమేతు’’న్తి మహిన్దత్థేరస్స గణం నీయ్యాతేత్వా అత్తనా ఫాసువిహారేన విహరితుకామో అహోగఙ్గపబ్బతం అగమాసి. తేపి ఖో తిత్థియా భిక్ఖుసఙ్ఘేన ధమ్మేన వినయేన సత్థుసాసనేన నిగ్గయ్హమానాపి ధమ్మవినయానులోమాయ పటిపత్తియా అసణ్ఠహన్తా అనేకరూపం సాసనస్స అబ్బుదఞ్చ మలఞ్చ కణ్టకఞ్చ సముట్ఠాపేసుం. కేచి అగ్గిం పరిచరన్తి, కేచి పఞ్చాతపేన తాపేన్తి, కేచి ఆదిచ్చం అనుపరివత్తన్తి, కేచి ‘‘ధమ్మఞ్చ వినయఞ్చ వోభిన్దిస్సామా’’తి పగ్గణ్హింసు. తదా భిక్ఖుసఙ్ఘో న తేహి సద్ధిం ఉపోసథం వా పవారణం వా అకాసి. అసోకారామే సత్తవస్సాని ఉపోసథో ఉపచ్ఛిజ్జి. రఞ్ఞోపి ఏతమత్థం ఆరోచేసుం. రాజా ఏకం అమచ్చం ఆణాపేసి – ‘‘విహారం గన్త్వా అధికరణం వూపసమేత్వా ఉపోసథం కారాపేహీ’’తి. అమచ్చో రాజానం పటిపుచ్ఛితుం అవిసహన్తో అఞ్ఞే అమచ్చే ఉపసఙ్కమిత్వా ఆహ – ‘‘రాజా మం ‘విహారం గన్త్వా అధికరణం వూపసమేత్వా ఉపోసథం కారాపేహీ’తి పహిణి. కథం ను ఖో అధికరణం వూపసమ్మతీ’’తి? తే ఆహంసు – ‘‘మయం ఏవం సల్లక్ఖేమ – ‘యథా నామ పచ్చన్తం వూపసమేన్తా చోరే ఘాతేన్తి, ఏవమేవ యే ఉపోసథం న కరోన్తి, తే మారేతుకామో రాజా భవిస్సతీ’’’తి. అథ సో అమచ్చో విహారం గన్త్వా భిక్ఖుసఙ్ఘం సన్నిపాతేత్వా ఆహ – ‘‘అహం రఞ్ఞా ‘ఉపోసథం కారాపేహీ’తి పేసితో. కరోథ దాని, భన్తే, ఉపోసథ’’న్తి. భిక్ఖూ ‘‘న మయం తిత్థియేహి సద్ధిం ఉపోసథం కరోమా’’తి ఆహంసు. అథ అమచ్చో థేరాసనతో పట్ఠాయ అసినా సీసాని పాతేతుం ఆరద్ధో.
Titthiyā parihīnalābhasakkārā antamaso ghāsacchādanampi alabhantā lābhasakkāraṃ patthayamānā sāsane pabbajitvā sakāni sakāni diṭṭhigatāni ‘‘ayaṃ dhammo, ayaṃ vinayo’’ti dīpenti. Pabbajjaṃ alabhamānāpi sayameva muṇḍetvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā vihāresu vicarantā uposathampi pavāraṇampi saṅghakammampi gaṇakammampi pavisanti. Bhikkhū tehi saddhiṃ uposathaṃ na karonti. Tadā moggaliputtatissatthero ‘‘uppannaṃ dāni idaṃ adhikaraṇaṃ, taṃ nacirasseva kakkhaḷaṃ bhavissati. Na kho panetaṃ sakkā imesaṃ majjhe vasantena vūpasametu’’nti mahindattherassa gaṇaṃ nīyyātetvā attanā phāsuvihārena viharitukāmo ahogaṅgapabbataṃ agamāsi. Tepi kho titthiyā bhikkhusaṅghena dhammena vinayena satthusāsanena niggayhamānāpi dhammavinayānulomāya paṭipattiyā asaṇṭhahantā anekarūpaṃ sāsanassa abbudañca malañca kaṇṭakañca samuṭṭhāpesuṃ. Keci aggiṃ paricaranti, keci pañcātapena tāpenti, keci ādiccaṃ anuparivattanti, keci ‘‘dhammañca vinayañca vobhindissāmā’’ti paggaṇhiṃsu. Tadā bhikkhusaṅgho na tehi saddhiṃ uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā akāsi. Asokārāme sattavassāni uposatho upacchijji. Raññopi etamatthaṃ ārocesuṃ. Rājā ekaṃ amaccaṃ āṇāpesi – ‘‘vihāraṃ gantvā adhikaraṇaṃ vūpasametvā uposathaṃ kārāpehī’’ti. Amacco rājānaṃ paṭipucchituṃ avisahanto aññe amacce upasaṅkamitvā āha – ‘‘rājā maṃ ‘vihāraṃ gantvā adhikaraṇaṃ vūpasametvā uposathaṃ kārāpehī’ti pahiṇi. Kathaṃ nu kho adhikaraṇaṃ vūpasammatī’’ti? Te āhaṃsu – ‘‘mayaṃ evaṃ sallakkhema – ‘yathā nāma paccantaṃ vūpasamentā core ghātenti, evameva ye uposathaṃ na karonti, te māretukāmo rājā bhavissatī’’’ti. Atha so amacco vihāraṃ gantvā bhikkhusaṅghaṃ sannipātetvā āha – ‘‘ahaṃ raññā ‘uposathaṃ kārāpehī’ti pesito. Karotha dāni, bhante, uposatha’’nti. Bhikkhū ‘‘na mayaṃ titthiyehi saddhiṃ uposathaṃ karomā’’ti āhaṃsu. Atha amacco therāsanato paṭṭhāya asinā sīsāni pātetuṃ āraddho.
అద్దసా ఖో తిస్సత్థేరో తం అమచ్చం తథా విప్పటిపన్నం. తిస్సత్థేరో నామ న యో వా సో వా, రఞ్ఞో ఏకమాతికో భాతా తిస్సకుమారో నామ, తం కిర రాజా పత్తాభిసేకో ఓపరజ్జే ఠపేసి. సో ఏకదివసం వనచారం గతో అద్దస మహన్తం మిగసఙ్ఘం చిత్తకీళాయ కీళన్తం. దిస్వానస్స ఏతదహోసి – ‘‘ఇమే తావ తిణభక్ఖా మిగా ఏవం కీళన్తి, ఇమే పన సమణా రాజకులే పణీతాని భోజనాని భుఞ్జిత్వా ముదుకాసు సేయ్యాసు సయమానా కిం నామ కీళితం న కీళిస్సన్తీ’’తి! సో తతో ఆగన్త్వా ఇమం అత్తనో వితక్కం రఞ్ఞో ఆరోచేసి. రాజా ‘‘అట్ఠానే కుక్కుచ్చాయితం కుమారేన! హన్ద, నం ఏవం సఞ్ఞాపేస్సామీ’’తి ఏకదివసం కేనచి కారణేన కుద్ధో వియ హుత్వా ‘‘ఏహి సత్తదివసేన రజ్జం సమ్పటిచ్ఛ, తతో తం ఘాతేస్సామీ’’తి మరణభయేన తజ్జేత్వా తమత్థం సఞ్ఞాపేసి. సో కిర కుమారో ‘‘సత్తమే మం దివసే మారేస్సతీ’’తి న చిత్తరూపం న్హాయి, న భుఞ్జి, న సుపి, అతివియ లూఖసరీరో అహోసి. తతో నం రాజా పుచ్ఛి – ‘‘కిస్స త్వం ఏవరూపో జాతో’’తి? ‘‘మరణభయేన, దేవా’’తి. ‘‘అరే, త్వం నామ పరిచ్ఛిన్నమరణం సమ్పస్సమానో విస్సత్థో న కీళసి? భిక్ఖూ అస్సాసపస్సాసనిబద్ధం మరణం పేక్ఖమానా కథం కీళిస్సన్తీ’’తి! తతో పభుతి కుమారో సాసనే పసీది.
Addasā kho tissatthero taṃ amaccaṃ tathā vippaṭipannaṃ. Tissatthero nāma na yo vā so vā, rañño ekamātiko bhātā tissakumāro nāma, taṃ kira rājā pattābhiseko oparajje ṭhapesi. So ekadivasaṃ vanacāraṃ gato addasa mahantaṃ migasaṅghaṃ cittakīḷāya kīḷantaṃ. Disvānassa etadahosi – ‘‘ime tāva tiṇabhakkhā migā evaṃ kīḷanti, ime pana samaṇā rājakule paṇītāni bhojanāni bhuñjitvā mudukāsu seyyāsu sayamānā kiṃ nāma kīḷitaṃ na kīḷissantī’’ti! So tato āgantvā imaṃ attano vitakkaṃ rañño ārocesi. Rājā ‘‘aṭṭhāne kukkuccāyitaṃ kumārena! Handa, naṃ evaṃ saññāpessāmī’’ti ekadivasaṃ kenaci kāraṇena kuddho viya hutvā ‘‘ehi sattadivasena rajjaṃ sampaṭiccha, tato taṃ ghātessāmī’’ti maraṇabhayena tajjetvā tamatthaṃ saññāpesi. So kira kumāro ‘‘sattame maṃ divase māressatī’’ti na cittarūpaṃ nhāyi, na bhuñji, na supi, ativiya lūkhasarīro ahosi. Tato naṃ rājā pucchi – ‘‘kissa tvaṃ evarūpo jāto’’ti? ‘‘Maraṇabhayena, devā’’ti. ‘‘Are, tvaṃ nāma paricchinnamaraṇaṃ sampassamāno vissattho na kīḷasi? Bhikkhū assāsapassāsanibaddhaṃ maraṇaṃ pekkhamānā kathaṃ kīḷissantī’’ti! Tato pabhuti kumāro sāsane pasīdi.
సో పున ఏకదివసం మిగవం నిక్ఖమిత్వా అరఞ్ఞే అనువిచరమానో అద్దస యోనకమహాధమ్మరక్ఖితత్థేరం అఞ్ఞతరేన హత్థినాగేన సాలసాఖం గహేత్వా బీజియమానం నిసిన్నం. దిస్వా పామోజ్జజాతో చిన్తేసి – ‘‘కదా ను ఖో అహమ్పి అయం మహాథేరో వియ పబ్బజేయ్యం! సియా ను ఖో సో దివసో’’తి. థేరో తస్సాసయం విదిత్వా తస్స పస్సన్తస్సేవ ఆకాసే ఉప్పతిత్వా అసోకారామే పోక్ఖరణియా ఉదకతలే ఠత్వా చీవరఞ్చ ఉత్తరాసఙ్గఞ్చ ఆకాసే లగ్గేత్వా న్హాయితుం ఆరద్ధో.
So puna ekadivasaṃ migavaṃ nikkhamitvā araññe anuvicaramāno addasa yonakamahādhammarakkhitattheraṃ aññatarena hatthināgena sālasākhaṃ gahetvā bījiyamānaṃ nisinnaṃ. Disvā pāmojjajāto cintesi – ‘‘kadā nu kho ahampi ayaṃ mahāthero viya pabbajeyyaṃ! Siyā nu kho so divaso’’ti. Thero tassāsayaṃ viditvā tassa passantasseva ākāse uppatitvā asokārāme pokkharaṇiyā udakatale ṭhatvā cīvarañca uttarāsaṅgañca ākāse laggetvā nhāyituṃ āraddho.
కుమారో థేరస్సానుభావం దిస్వా అతివియ పసన్నో ‘‘అజ్జేవ పబ్బజిస్సామీ’’తి నివత్తిత్వా రఞ్ఞో ఆరోచేసి – ‘‘పబ్బజిస్సామహం, దేవా’’తి. రాజా అనేకప్పకారం యాచిత్వాపి తం నివత్తేతుం అసక్కోన్తో అసోకారామగమనీయమగ్గం అలఙ్కారాపేత్వా కుమారం ఛణవేసం గాహాపేత్వా అలఙ్కతాయ సేనాయ పరివారాపేత్వా విహారం నేసి. ‘‘యువరాజా కిర పబ్బజిస్సతీ’’తి సుత్వా బహూ భిక్ఖూ పత్తచీవరాని పటియాదేసుం. కుమారో పధానఘరం గన్త్వా మహాధమ్మరక్ఖితత్థేరస్సేవ సన్తికే పబ్బజి సద్ధిం పురిససతసహస్సేన. కుమారస్స పన అనుపబ్బజితానం గణనపరిచ్ఛేదో నత్థి. కుమారో రఞ్ఞో చతువస్సాభిసేకకాలే పబ్బజితో. అథఞ్ఞోపి రఞ్ఞో భాగినేయ్యో సఙ్ఘమిత్తాయ సామికో అగ్గిబ్రహ్మా నామ కుమారో అత్థి. సఙ్ఘమిత్తా తం పటిచ్చ ఏకమేవ పుత్తం విజాయి. సోపి ‘‘యువరాజా పబ్బజితో’’తి సుత్వా రాజానం ఉపసఙ్కమిత్వా – ‘‘అహమ్పి, దేవ, పబ్బజిస్సామీ’’తి యాచి. ‘‘పబ్బజ, తాతా’’తి చ రఞ్ఞా అనుఞ్ఞాతో తందివసమేవ పబ్బజి.
Kumāro therassānubhāvaṃ disvā ativiya pasanno ‘‘ajjeva pabbajissāmī’’ti nivattitvā rañño ārocesi – ‘‘pabbajissāmahaṃ, devā’’ti. Rājā anekappakāraṃ yācitvāpi taṃ nivattetuṃ asakkonto asokārāmagamanīyamaggaṃ alaṅkārāpetvā kumāraṃ chaṇavesaṃ gāhāpetvā alaṅkatāya senāya parivārāpetvā vihāraṃ nesi. ‘‘Yuvarājā kira pabbajissatī’’ti sutvā bahū bhikkhū pattacīvarāni paṭiyādesuṃ. Kumāro padhānagharaṃ gantvā mahādhammarakkhitattherasseva santike pabbaji saddhiṃ purisasatasahassena. Kumārassa pana anupabbajitānaṃ gaṇanaparicchedo natthi. Kumāro rañño catuvassābhisekakāle pabbajito. Athaññopi rañño bhāgineyyo saṅghamittāya sāmiko aggibrahmā nāma kumāro atthi. Saṅghamittā taṃ paṭicca ekameva puttaṃ vijāyi. Sopi ‘‘yuvarājā pabbajito’’ti sutvā rājānaṃ upasaṅkamitvā – ‘‘ahampi, deva, pabbajissāmī’’ti yāci. ‘‘Pabbaja, tātā’’ti ca raññā anuññāto taṃdivasameva pabbaji.
ఏవం అనుపబ్బజితో, ఉళారవిభవేన ఖత్తియజనేన;
Evaṃ anupabbajito, uḷāravibhavena khattiyajanena;
రఞ్ఞో కనిట్ఠభాతా, తిస్సత్థేరోతి విఞ్ఞేయ్యో.
Rañño kaniṭṭhabhātā, tissattheroti viññeyyo.
సో తం అమచ్చం తథా విప్పటిపన్నం దిస్వా చిన్తేసి – ‘‘న రాజా థేరే మారాపేతుం పహిణేయ్య; అద్ధా ఇమస్సేవేతం అమచ్చస్స దుగ్గహితం భవిస్సతీ’’తి గన్త్వా సయం తస్స ఆసన్నే ఆసనే నిసీది. సో థేరం సఞ్జానిత్వా సత్థం నిపాతేతుం అవిసహన్తో గన్త్వా రఞ్ఞో ఆరోచేసి – ‘‘అహం, దేవ, ఉపోసథం కాతుం అనిచ్ఛన్తానం ఏత్తకానం నామ భిక్ఖూనం సీసాని పాతేసిం; అథ అయ్యస్స తిస్సత్థేరస్స పటిపాటి సమ్పత్తా, కిన్తి కరోమీ’’తి? రాజా సుత్వావ – ‘‘అరే! కిం పన, త్వం, మయా భిక్ఖూ ఘాతేతుం పేసితో’’తి తావదేవ సరీరే ఉప్పన్నదాహో హుత్వా విహారం గన్త్వా థేరే భిక్ఖూ పుచ్ఛి – ‘‘అయం, భన్తే, అమచ్చో మయా అనాణత్తోవ ఏవం అకాసి, కస్స ను ఖో ఇమినా పాపేన భవితబ్బ’’న్తి? ఏకచ్చే థేరా, ‘‘అయం తవ వచనేన అకాసి, తుయ్హేతం పాప’’న్తి ఆహంసు. ఏకచ్చే ‘‘ఉభిన్నమ్పి వో ఏతం పాప’’న్తి ఆహంసు. ఏకచ్చే ఏవమాహంసు – ‘‘కిం పన తే, మహారాజ, అత్థి చిత్తం ‘అయం గన్త్వా భిక్ఖూ ఘాతేతూ’’’తి? ‘‘నత్థి, భన్తే, కుసలాధిప్పాయో అహం పేసేసిం – ‘సమగ్గో భిక్ఖుసఙ్ఘో ఉపోసథం కరోతూ’’’తి. ‘‘సచే త్వం కుసలాధిప్పాయో, నత్థి తుయ్హం పాపం, అమచ్చస్సేవేతం పాప’’న్తి. రాజా ద్వేళ్హకజాతో ఆహ – ‘‘అత్థి ను ఖో, భన్తే, కోచి భిక్ఖు మమేతం ద్వేళ్హకం ఛిన్దిత్వా సాసనం పగ్గహేతుం సమత్థో’’తి? ‘‘అత్థి, మహారాజ, మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరో నామ, సో తే ఇమం ద్వేళ్హకం ఛిన్దిత్వా సాసనం పగ్గణ్హితుం సమత్థో’’తి. రాజా తదహేవ చత్తారో ధమ్మకథికే ఏకేకభిక్ఖుసహస్సపరివారే, చత్తారో చ అమచ్చే ఏకేకపురిససహస్సపరివారే ‘‘థేరం గణ్హిత్వా ఆగచ్ఛథా’’తి పేసేసి. తే గన్త్వా ‘‘రాజా పక్కోసతీ’’తి ఆహంసు. థేరో నాగచ్ఛి . దుతియమ్పి ఖో రాజా అట్ఠ ధమ్మకథికే, అట్ఠ చ అమచ్చే సహస్ససహస్సపరివారేయేవ పేసేసి – ‘‘‘రాజా, భన్తే, పక్కోసతీ’తి వత్వా గణ్హిత్వావ ఆగచ్ఛథా’’తి. తే తథేవ ఆహంసు. దుతియమ్పి థేరో నాగచ్ఛి. రాజా థేరే పుచ్ఛి – ‘‘అహం, భన్తే, ద్విక్ఖత్తుం పహిణిం; కస్మా థేరో నాగచ్ఛతీ’’తి? ‘‘‘రాజా పక్కోసతీ’తి వుత్తత్తా, మహారాజ, నాగచ్ఛతి. ఏవం పన వుత్తే ఆగచ్ఛేయ్య ‘సాసనం, భన్తే, ఓసీదతి, అమ్హాకం సాసనం పగ్గహత్థాయ సహాయకా హోథా’’’తి. అథ రాజా తథా వత్వా సోళస ధమ్మకథికే, సోళస చ అమచ్చే సహస్ససహస్సపరివారే పేసేసి. భిక్ఖూ చ పటిపుచ్ఛి – ‘‘మహల్లకో ను ఖో, భన్తే, థేరో దహరో ను ఖో’’తి? ‘‘మహల్లకో, మహారాజా’’తి. ‘‘వయ్హం వా సివికం వా అభిరుహిస్సతి, భన్తే’’తి? ‘‘నాభిరుహిస్సతి, మహారాజా’’తి. ‘‘కుహిం, భన్తే, థేరో వసతీ’’తి? ‘‘ఉపరి గఙ్గాయ, మహారాజా’’తి. రాజా ఆహ – ‘‘తేన హి, భణే, నావాసఙ్ఘాటం బన్ధిత్వా తత్థేవ థేరం నిసీదాపేత్వా ద్వీసుపి తీరేసు ఆరక్ఖం సంవిధాయ థేరం ఆనేథా’’తి. భిక్ఖూ చ అమచ్చా చ థేరస్స సన్తికం గన్త్వా రఞ్ఞో సాసనం ఆరోచేసుం.
So taṃ amaccaṃ tathā vippaṭipannaṃ disvā cintesi – ‘‘na rājā there mārāpetuṃ pahiṇeyya; addhā imassevetaṃ amaccassa duggahitaṃ bhavissatī’’ti gantvā sayaṃ tassa āsanne āsane nisīdi. So theraṃ sañjānitvā satthaṃ nipātetuṃ avisahanto gantvā rañño ārocesi – ‘‘ahaṃ, deva, uposathaṃ kātuṃ anicchantānaṃ ettakānaṃ nāma bhikkhūnaṃ sīsāni pātesiṃ; atha ayyassa tissattherassa paṭipāṭi sampattā, kinti karomī’’ti? Rājā sutvāva – ‘‘are! Kiṃ pana, tvaṃ, mayā bhikkhū ghātetuṃ pesito’’ti tāvadeva sarīre uppannadāho hutvā vihāraṃ gantvā there bhikkhū pucchi – ‘‘ayaṃ, bhante, amacco mayā anāṇattova evaṃ akāsi, kassa nu kho iminā pāpena bhavitabba’’nti? Ekacce therā, ‘‘ayaṃ tava vacanena akāsi, tuyhetaṃ pāpa’’nti āhaṃsu. Ekacce ‘‘ubhinnampi vo etaṃ pāpa’’nti āhaṃsu. Ekacce evamāhaṃsu – ‘‘kiṃ pana te, mahārāja, atthi cittaṃ ‘ayaṃ gantvā bhikkhū ghātetū’’’ti? ‘‘Natthi, bhante, kusalādhippāyo ahaṃ pesesiṃ – ‘samaggo bhikkhusaṅgho uposathaṃ karotū’’’ti. ‘‘Sace tvaṃ kusalādhippāyo, natthi tuyhaṃ pāpaṃ, amaccassevetaṃ pāpa’’nti. Rājā dveḷhakajāto āha – ‘‘atthi nu kho, bhante, koci bhikkhu mametaṃ dveḷhakaṃ chinditvā sāsanaṃ paggahetuṃ samattho’’ti? ‘‘Atthi, mahārāja, moggaliputtatissatthero nāma, so te imaṃ dveḷhakaṃ chinditvā sāsanaṃ paggaṇhituṃ samattho’’ti. Rājā tadaheva cattāro dhammakathike ekekabhikkhusahassaparivāre, cattāro ca amacce ekekapurisasahassaparivāre ‘‘theraṃ gaṇhitvā āgacchathā’’ti pesesi. Te gantvā ‘‘rājā pakkosatī’’ti āhaṃsu. Thero nāgacchi . Dutiyampi kho rājā aṭṭha dhammakathike, aṭṭha ca amacce sahassasahassaparivāreyeva pesesi – ‘‘‘rājā, bhante, pakkosatī’ti vatvā gaṇhitvāva āgacchathā’’ti. Te tatheva āhaṃsu. Dutiyampi thero nāgacchi. Rājā there pucchi – ‘‘ahaṃ, bhante, dvikkhattuṃ pahiṇiṃ; kasmā thero nāgacchatī’’ti? ‘‘‘Rājā pakkosatī’ti vuttattā, mahārāja, nāgacchati. Evaṃ pana vutte āgaccheyya ‘sāsanaṃ, bhante, osīdati, amhākaṃ sāsanaṃ paggahatthāya sahāyakā hothā’’’ti. Atha rājā tathā vatvā soḷasa dhammakathike, soḷasa ca amacce sahassasahassaparivāre pesesi. Bhikkhū ca paṭipucchi – ‘‘mahallako nu kho, bhante, thero daharo nu kho’’ti? ‘‘Mahallako, mahārājā’’ti. ‘‘Vayhaṃ vā sivikaṃ vā abhiruhissati, bhante’’ti? ‘‘Nābhiruhissati, mahārājā’’ti. ‘‘Kuhiṃ, bhante, thero vasatī’’ti? ‘‘Upari gaṅgāya, mahārājā’’ti. Rājā āha – ‘‘tena hi, bhaṇe, nāvāsaṅghāṭaṃ bandhitvā tattheva theraṃ nisīdāpetvā dvīsupi tīresu ārakkhaṃ saṃvidhāya theraṃ ānethā’’ti. Bhikkhū ca amaccā ca therassa santikaṃ gantvā rañño sāsanaṃ ārocesuṃ.
థేరో సుత్వా ‘‘యం ఖో అహం మూలతో పట్ఠాయ సాసనం పగ్గణ్హిస్సామీతి పబ్బజితోమ్హి. అయం దాని మే సో కాలో అనుప్పత్తో’’తి చమ్మఖణ్డం గణ్హిత్వావ ఉట్ఠహి. అథ ‘‘థేరో స్వే పాటలిపుత్తం సమ్పాపుణిస్సతీ’’తి రత్తిభాగే రాజా సుపినం అద్దస. ఏవరూపో సుపినో అహోసి – ‘‘సబ్బసేతో హత్థినాగో ఆగన్త్వా రాజానం సీసతో పట్ఠాయ పరామసిత్వా దక్ఖిణహత్థే అగ్గహేసీ’’తి. పునదివసే రాజా సుపినజ్ఝాయకే పుచ్ఛి – ‘‘మయా ఏవరూపో సుపినో దిట్ఠో, కిం మే భవిస్సతీ’’తి? ఏకో తం, ‘‘మహారాజ, సమణనాగో దక్ఖిణహత్థే గణ్హిస్సతీ’’తి. అథ రాజా తావదేవ ‘‘థేరో ఆగతో’’తి సుత్వా గఙ్గాతీరం గన్త్వా నదిం ఓతరిత్వా అబ్భుగ్గచ్ఛన్తో జాణుమత్తే ఉదకే థేరం సమ్పాపుణిత్వా థేరస్స నావాతో ఓతరన్తస్స హత్థం అదాసి. థేరో రాజానం దక్ఖిణహత్థే అగ్గహేసి. తం దిస్వా అసిగ్గాహా ‘‘థేరస్స సీసం పాతేస్సామా’’తి కోసతో అసిం అబ్బాహింసు. కస్మా? ఏతం కిర చారిత్తం రాజకులేసు – ‘‘యో రాజానం హత్థే గణ్హతి తస్స అసినా సీసం పాతేతబ్బ’’న్తి. రాజా ఛాయంయేవ దిస్వా ఆహ – ‘‘పుబ్బేపి అహం భిక్ఖూసు విరద్ధకారణా అస్సాదం న విన్దామి, మా ఖో థేరే విరజ్ఝిత్థా’’తి. థేరో పన కస్మా రాజానం హత్థే అగ్గహేసీతి? యస్మా రఞ్ఞా పఞ్హం పుచ్ఛనత్థాయ పక్కోసాపితో తస్మా ‘‘అన్తేవాసికో మే అయ’’న్తి అగ్గహేసి.
Thero sutvā ‘‘yaṃ kho ahaṃ mūlato paṭṭhāya sāsanaṃ paggaṇhissāmīti pabbajitomhi. Ayaṃ dāni me so kālo anuppatto’’ti cammakhaṇḍaṃ gaṇhitvāva uṭṭhahi. Atha ‘‘thero sve pāṭaliputtaṃ sampāpuṇissatī’’ti rattibhāge rājā supinaṃ addasa. Evarūpo supino ahosi – ‘‘sabbaseto hatthināgo āgantvā rājānaṃ sīsato paṭṭhāya parāmasitvā dakkhiṇahatthe aggahesī’’ti. Punadivase rājā supinajjhāyake pucchi – ‘‘mayā evarūpo supino diṭṭho, kiṃ me bhavissatī’’ti? Eko taṃ, ‘‘mahārāja, samaṇanāgo dakkhiṇahatthe gaṇhissatī’’ti. Atha rājā tāvadeva ‘‘thero āgato’’ti sutvā gaṅgātīraṃ gantvā nadiṃ otaritvā abbhuggacchanto jāṇumatte udake theraṃ sampāpuṇitvā therassa nāvāto otarantassa hatthaṃ adāsi. Thero rājānaṃ dakkhiṇahatthe aggahesi. Taṃ disvā asiggāhā ‘‘therassa sīsaṃ pātessāmā’’ti kosato asiṃ abbāhiṃsu. Kasmā? Etaṃ kira cārittaṃ rājakulesu – ‘‘yo rājānaṃ hatthe gaṇhati tassa asinā sīsaṃ pātetabba’’nti. Rājā chāyaṃyeva disvā āha – ‘‘pubbepi ahaṃ bhikkhūsu viraddhakāraṇā assādaṃ na vindāmi, mā kho there virajjhitthā’’ti. Thero pana kasmā rājānaṃ hatthe aggahesīti? Yasmā raññā pañhaṃ pucchanatthāya pakkosāpito tasmā ‘‘antevāsiko me aya’’nti aggahesi.
రాజా థేరం అత్తనో ఉయ్యానం నేత్వా బాహిరతో తిక్ఖత్తుం పరివారాపేత్వా ఆరక్ఖం ఠపేత్వా సయమేవ థేరస్స పాదే ధోవిత్వా తేలేన మక్ఖేత్వా థేరస్స సన్తికే నిసీదిత్వా ‘‘పటిబలో ను ఖో థేరో మమ కఙ్ఖం ఛిన్దిత్వా ఉప్పన్నం అధికరణం వూపసమేత్వా సాసనం పగ్గణ్హితు’’న్తి వీమంసనత్థాయ ‘‘అహం, భన్తే, ఏకం పాటిహారియం దట్ఠుకామో’’తి ఆహ. ‘‘కతరం పాటిహారియం దట్ఠుకామోసి, మహారాజా’’తి? ‘‘పథవీకమ్పనం, భన్తే’’తి. ‘‘సకలపథవీకమ్పనం దట్ఠుకామోసి, మహారాజ, పదేసపథవీకమ్పన’’న్తి? ‘‘కతరం పనేత్థ, భన్తే, దుక్కర’’న్తి? ‘‘కిం ను ఖో, మహారాజ, కంసపాతియా ఉదకపుణ్ణాయ సబ్బం ఉదకం కమ్పేతుం దుక్కరం; ఉదాహు ఉపడ్ఢ’’న్తి? ‘‘ఉపడ్ఢం, భన్తే’’తి. ‘‘ఏవమేవ ఖో, మహారాజ, పదేసపథవీకమ్పనం దుక్కర’’న్తి. ‘‘తేన హి, భన్తే, పదేసపథవీకమ్పనం పస్సిస్సామీ’’తి. ‘‘తేన హి, మహారాజ, సమన్తతో యోజనే పురత్థిమాయ దిసాయ ఏకేన చక్కేన సీమం అక్కమిత్వా రథో తిట్ఠతు; దక్ఖిణాయ దిసాయ ద్వీహి పాదేహి సీమం అక్కమిత్వా అస్సో తిట్ఠతు; పచ్ఛిమాయ దిసాయ ఏకేన పాదేన సీమం అక్కమిత్వా పురిసో తిట్ఠతు; ఉత్తరాయ దిసాయ ఉపడ్ఢభాగేన సీమం అక్కమిత్వా ఏకా ఉదకపాతి తిట్ఠతూ’’తి. రాజా తథా కారాపేసి. థేరో అభిఞ్ఞాపాదకం చతుత్థజ్ఝానం సమాపజ్జిత్వా తతో వుట్ఠాయ ‘‘రాజా పస్సతూ’’తి యోజనప్పమాణపథవీచలనం అధిట్ఠహి. పురత్థిమాయ దిసాయ రథస్స అన్తోసీమాయ ఠితో పాదోవ చలి, ఇతరో న చలి. ఏవం దక్ఖిణపచ్ఛిమదిసాసు అస్సపురిసానం అన్తోసీమాయ ఠితపాదాయేవ చలింసు, ఉపడ్ఢుపడ్ఢం సరీరఞ్చ. ఉత్తరదిసాయ ఉదకపాతియాపి అన్తోసీమాయ ఠితం ఉపడ్ఢభాగగతమేవ ఉదకం చలి, అవసేసం నిచ్చలమహోసీతి. రాజా తం పాటిహారియం దిస్వా ‘‘సక్ఖతి దాని థేరో సాసనం పగ్గణ్హితు’’న్తి నిట్ఠం గన్త్వా అత్తనో కుక్కుచ్చం పుచ్ఛి – ‘‘అహం, భన్తే, ఏకం అమచ్చం ‘విహారం గన్త్వా అధికరణం వూపసమేత్వా ఉపోసథం కారాపేహీ’తి పహిణిం, సో విహారం గన్త్వా ఏత్తకే భిక్ఖూ జీవితా వోరోపేసి, ఏతం పాపం కస్స హోతీ’’తి?
Rājā theraṃ attano uyyānaṃ netvā bāhirato tikkhattuṃ parivārāpetvā ārakkhaṃ ṭhapetvā sayameva therassa pāde dhovitvā telena makkhetvā therassa santike nisīditvā ‘‘paṭibalo nu kho thero mama kaṅkhaṃ chinditvā uppannaṃ adhikaraṇaṃ vūpasametvā sāsanaṃ paggaṇhitu’’nti vīmaṃsanatthāya ‘‘ahaṃ, bhante, ekaṃ pāṭihāriyaṃ daṭṭhukāmo’’ti āha. ‘‘Kataraṃ pāṭihāriyaṃ daṭṭhukāmosi, mahārājā’’ti? ‘‘Pathavīkampanaṃ, bhante’’ti. ‘‘Sakalapathavīkampanaṃ daṭṭhukāmosi, mahārāja, padesapathavīkampana’’nti? ‘‘Kataraṃ panettha, bhante, dukkara’’nti? ‘‘Kiṃ nu kho, mahārāja, kaṃsapātiyā udakapuṇṇāya sabbaṃ udakaṃ kampetuṃ dukkaraṃ; udāhu upaḍḍha’’nti? ‘‘Upaḍḍhaṃ, bhante’’ti. ‘‘Evameva kho, mahārāja, padesapathavīkampanaṃ dukkara’’nti. ‘‘Tena hi, bhante, padesapathavīkampanaṃ passissāmī’’ti. ‘‘Tena hi, mahārāja, samantato yojane puratthimāya disāya ekena cakkena sīmaṃ akkamitvā ratho tiṭṭhatu; dakkhiṇāya disāya dvīhi pādehi sīmaṃ akkamitvā asso tiṭṭhatu; pacchimāya disāya ekena pādena sīmaṃ akkamitvā puriso tiṭṭhatu; uttarāya disāya upaḍḍhabhāgena sīmaṃ akkamitvā ekā udakapāti tiṭṭhatū’’ti. Rājā tathā kārāpesi. Thero abhiññāpādakaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhāya ‘‘rājā passatū’’ti yojanappamāṇapathavīcalanaṃ adhiṭṭhahi. Puratthimāya disāya rathassa antosīmāya ṭhito pādova cali, itaro na cali. Evaṃ dakkhiṇapacchimadisāsu assapurisānaṃ antosīmāya ṭhitapādāyeva caliṃsu, upaḍḍhupaḍḍhaṃ sarīrañca. Uttaradisāya udakapātiyāpi antosīmāya ṭhitaṃ upaḍḍhabhāgagatameva udakaṃ cali, avasesaṃ niccalamahosīti. Rājā taṃ pāṭihāriyaṃ disvā ‘‘sakkhati dāni thero sāsanaṃ paggaṇhitu’’nti niṭṭhaṃ gantvā attano kukkuccaṃ pucchi – ‘‘ahaṃ, bhante, ekaṃ amaccaṃ ‘vihāraṃ gantvā adhikaraṇaṃ vūpasametvā uposathaṃ kārāpehī’ti pahiṇiṃ, so vihāraṃ gantvā ettake bhikkhū jīvitā voropesi, etaṃ pāpaṃ kassa hotī’’ti?
‘‘కిం పన తే, మహారాజ, అత్థి చిత్తం ‘అయం విహారం గన్త్వా భిక్ఖూ ఘాతేతూ’’’తి? ‘‘నత్థి, భన్తే’’తి. ‘‘సచే తే, మహారాజ, నత్థి ఏవరూపం చిత్తం, నత్థి తుయ్హం పాప’’న్తి. అథ థేరో రాజానం ఏతమత్థం ఇమినా సుత్తేన సఞ్ఞాపేసి – ‘‘చేతనాహం, భిక్ఖవే, కమ్మం వదామి. చేతయిత్వా కమ్మం కరోతి – కాయేన వాచాయ మనసా’’తి (అ॰ ని॰ ౬.౬౩).
‘‘Kiṃ pana te, mahārāja, atthi cittaṃ ‘ayaṃ vihāraṃ gantvā bhikkhū ghātetū’’’ti? ‘‘Natthi, bhante’’ti. ‘‘Sace te, mahārāja, natthi evarūpaṃ cittaṃ, natthi tuyhaṃ pāpa’’nti. Atha thero rājānaṃ etamatthaṃ iminā suttena saññāpesi – ‘‘cetanāhaṃ, bhikkhave, kammaṃ vadāmi. Cetayitvā kammaṃ karoti – kāyena vācāya manasā’’ti (a. ni. 6.63).
తమేవత్థం పరిదీపేతుం తిత్తిరజాతకం (జా॰ ౧.౪.౭౫) ఆహరి – ‘‘అతీతే, మహారాజ, దీపకతిత్తిరో తాపసం పుచ్ఛి –
Tamevatthaṃ paridīpetuṃ tittirajātakaṃ (jā. 1.4.75) āhari – ‘‘atīte, mahārāja, dīpakatittiro tāpasaṃ pucchi –
‘ఞాతకో నో నిసిన్నోతి, బహు ఆగచ్ఛతీ జనో;
‘Ñātako no nisinnoti, bahu āgacchatī jano;
పటిచ్చ కమ్మం ఫుసతి, తస్మిం మే సఙ్కతే మనో’తి.
Paṭicca kammaṃ phusati, tasmiṃ me saṅkate mano’ti.
తాపసో ఆహ – ‘అత్థి పన తే చిత్తం మమ సద్దేన చ రూపదస్సనేన చ ఆగన్త్వా ఏతే పక్ఖినో బజ్ఝన్తు వా హఞ్ఞన్తు వా’తి? ‘నత్థి, భన్తే’తి తిత్తిరో ఆహ. తతో నం తాపసో సఞ్ఞాపేసి – ‘సచే తే నత్థి చిత్తం, నత్థి పాపం; చేతయన్తమేవ హి పాపం ఫుసతి, నాచేతయన్తం.
Tāpaso āha – ‘atthi pana te cittaṃ mama saddena ca rūpadassanena ca āgantvā ete pakkhino bajjhantu vā haññantu vā’ti? ‘Natthi, bhante’ti tittiro āha. Tato naṃ tāpaso saññāpesi – ‘sace te natthi cittaṃ, natthi pāpaṃ; cetayantameva hi pāpaṃ phusati, nācetayantaṃ.
‘న పటిచ్చ కమ్మం ఫుసతి, మనో చే నప్పదుస్సతి;
‘Na paṭicca kammaṃ phusati, mano ce nappadussati;
అప్పోస్సుక్కస్స భద్రస్స, న పాపముపలిమ్పతీ’’’తి.
Appossukkassa bhadrassa, na pāpamupalimpatī’’’ti.
ఏవం థేరో రాజానం సఞ్ఞాపేత్వా తత్థేవ రాజుయ్యానే సత్త దివసాని వసన్తో రాజానం సమయం ఉగ్గణ్హాపేసి. రాజా సత్తమే దివసే అసోకారామే భిక్ఖుసఙ్ఘం సన్నిపాతాపేత్వా సాణిపాకారం పరిక్ఖిపాపేత్వా సాణిపాకారన్తరే నిసిన్నో ఏకలద్ధికే ఏకలద్ధికే భిక్ఖూ ఏకతో ఏకతో కారాపేత్వా ఏకమేకం భిక్ఖుసమూహం పక్కోసాపేత్వా పుచ్ఛి – ‘‘కింవాదీ సమ్మాసమ్బుద్ధో’’తి? తతోసస్సతవాదినో ‘‘సస్సతవాదీ’’తి ఆహంసు. ఏకచ్చసస్సతికా…పే॰… అన్తానన్తికా… అమరావిక్ఖేపికా… అధిచ్చసముప్పన్నికా… సఞ్ఞీవాదా… అసఞ్ఞీవాదా… నేవసఞ్ఞీనాసఞ్ఞీవాదా … ఉచ్ఛేదవాదా… దిట్ఠధమ్మనిబ్బానవాదా ‘‘దిట్ఠధమ్మనిబ్బానవాదీ’’తి ఆహంసు. రాజా పఠమమేవ సమయస్స ఉగ్గహితత్తా ‘‘నయిమే భిక్ఖూ, అఞ్ఞతిత్థియా ఇమే’’తి ఞత్వా తేసం సేతకాని వత్థాని దత్వా ఉప్పబ్బాజేసి. తే సబ్బేపి సట్ఠిసహస్సా అహేసుం.
Evaṃ thero rājānaṃ saññāpetvā tattheva rājuyyāne satta divasāni vasanto rājānaṃ samayaṃ uggaṇhāpesi. Rājā sattame divase asokārāme bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā sāṇipākāraṃ parikkhipāpetvā sāṇipākārantare nisinno ekaladdhike ekaladdhike bhikkhū ekato ekato kārāpetvā ekamekaṃ bhikkhusamūhaṃ pakkosāpetvā pucchi – ‘‘kiṃvādī sammāsambuddho’’ti? Tatosassatavādino ‘‘sassatavādī’’ti āhaṃsu. Ekaccasassatikā…pe… antānantikā… amarāvikkhepikā… adhiccasamuppannikā… saññīvādā… asaññīvādā… nevasaññīnāsaññīvādā … ucchedavādā… diṭṭhadhammanibbānavādā ‘‘diṭṭhadhammanibbānavādī’’ti āhaṃsu. Rājā paṭhamameva samayassa uggahitattā ‘‘nayime bhikkhū, aññatitthiyā ime’’ti ñatvā tesaṃ setakāni vatthāni datvā uppabbājesi. Te sabbepi saṭṭhisahassā ahesuṃ.
అథఞ్ఞే భిక్ఖూ పక్కోసాపేత్వా పుచ్ఛి – ‘‘కింవాదీ, భన్తే, సమ్మాసమ్బుద్ధో’’తి? ‘‘విభజ్జవాదీ, మహారాజా’’తి. ఏవం వుత్తే రాజా థేరం పుచ్ఛి – ‘‘విభజ్జవాదీ, భన్తే, సమ్మాసమ్బుద్ధో’’తి? ‘‘ఆమ, మహారాజా’’తి. తతో రాజా ‘‘సుద్ధం దాని, భన్తే, సాసనం; కరోతు భిక్ఖుసఙ్ఘో ఉపోసథ’’న్తి ఆరక్ఖం దత్వా నగరం పావిసి.
Athaññe bhikkhū pakkosāpetvā pucchi – ‘‘kiṃvādī, bhante, sammāsambuddho’’ti? ‘‘Vibhajjavādī, mahārājā’’ti. Evaṃ vutte rājā theraṃ pucchi – ‘‘vibhajjavādī, bhante, sammāsambuddho’’ti? ‘‘Āma, mahārājā’’ti. Tato rājā ‘‘suddhaṃ dāni, bhante, sāsanaṃ; karotu bhikkhusaṅgho uposatha’’nti ārakkhaṃ datvā nagaraṃ pāvisi.
సమగ్గో సఙ్ఘో సన్నిపతిత్వా ఉపోసథం అకాసి. తస్మిం సన్నిపాతే సట్ఠి భిక్ఖుసతసహస్సాని అహేసుం. తస్మిం సమాగమే మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరో పరప్పవాదం మద్దమానో కథావత్థుప్పకరణం అభాసి. తతో సట్ఠిసతసహస్ససఙ్ఖ్యేసు భిక్ఖూసు ఉచ్చినిత్వా తిపిటకపరియత్తిధరానం పభిన్నపటిసమ్భిదానం తేవిజ్జాదిభేదానం భిక్ఖూనం సహస్సమేకం గహేత్వా యథా మహాకస్సపత్థేరో చ కాకణ్డకపుత్తో యసత్థేరో చ ధమ్మఞ్చ వినయఞ్చ సఙ్గాయింసు; ఏవమేవ ధమ్మఞ్చ వినయఞ్చ సఙ్గాయన్తో సబ్బం సాసనమలం విసోధేత్వా తతియసఙ్గీతిం అకాసి. సఙ్గీతిపరియోసానే అనేకప్పకారం పథవీ అకమ్పిత్థ. అయం సఙ్గీతి నవహి మాసేహి నిట్ఠితా. యా లోకే –
Samaggo saṅgho sannipatitvā uposathaṃ akāsi. Tasmiṃ sannipāte saṭṭhi bhikkhusatasahassāni ahesuṃ. Tasmiṃ samāgame moggaliputtatissatthero parappavādaṃ maddamāno kathāvatthuppakaraṇaṃ abhāsi. Tato saṭṭhisatasahassasaṅkhyesu bhikkhūsu uccinitvā tipiṭakapariyattidharānaṃ pabhinnapaṭisambhidānaṃ tevijjādibhedānaṃ bhikkhūnaṃ sahassamekaṃ gahetvā yathā mahākassapatthero ca kākaṇḍakaputto yasatthero ca dhammañca vinayañca saṅgāyiṃsu; evameva dhammañca vinayañca saṅgāyanto sabbaṃ sāsanamalaṃ visodhetvā tatiyasaṅgītiṃ akāsi. Saṅgītipariyosāne anekappakāraṃ pathavī akampittha. Ayaṃ saṅgīti navahi māsehi niṭṭhitā. Yā loke –
కతా భిక్ఖుసహస్సేన, తస్మా సహస్సికాతి చ;
Katā bhikkhusahassena, tasmā sahassikāti ca;
పురిమా ద్వే ఉపాదాయ, తతియాతి చ వుచ్చతీతి.
Purimā dve upādāya, tatiyāti ca vuccatīti.
అయం తతియసఙ్గీతి.
Ayaṃ tatiyasaṅgīti.
ఏత్తావతా చ ‘‘కేనాభత’’న్తి ఏతస్స పఞ్హస్స విస్సజ్జనత్థం యం అవోచుమ్హ – ‘‘జమ్బుదీపే తావ ఉపాలిత్థేరమాదిం కత్వా ఆచరియపరమ్పరాయ యావ తతియసఙ్గీతి తావ ఆభతం. తత్రాయం ఆచరియపరమ్పరా –
Ettāvatā ca ‘‘kenābhata’’nti etassa pañhassa vissajjanatthaṃ yaṃ avocumha – ‘‘jambudīpe tāva upālittheramādiṃ katvā ācariyaparamparāya yāva tatiyasaṅgīti tāva ābhataṃ. Tatrāyaṃ ācariyaparamparā –
‘‘ఉపాలి దాసకో చేవ, సోణకో సిగ్గవో తథా;
‘‘Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
తిస్సో మోగ్గలిపుత్తో చ, పఞ్చేతే విజితావినో.
Tisso moggaliputto ca, pañcete vijitāvino.
‘‘పరమ్పరాయ వినయం, దీపే జమ్బుసిరివ్హయే;
‘‘Paramparāya vinayaṃ, dīpe jambusirivhaye;
అచ్ఛిజ్జమానమానేసుం, తతియో యావ సఙ్గహో’’తి.
Acchijjamānamānesuṃ, tatiyo yāva saṅgaho’’ti.
తస్సత్థో పకాసితోవ హోతి.
Tassattho pakāsitova hoti.
తతియసఙ్గహతో పన ఉద్ధం ఇమం దీపం మహిన్దాదీహి ఆభతం. మహిన్దతో ఉగ్గహేత్వా కఞ్చి కాలం అరిట్ఠత్థేరాదీహి ఆభతం. తతో యావజ్జతనా తేసంయేవ అన్తేవాసికపరమ్పరభూతాయ ఆచరియపరమ్పరాయ ఆభతన్తి వేదితబ్బం. యథాహు పోరాణా –
Tatiyasaṅgahato pana uddhaṃ imaṃ dīpaṃ mahindādīhi ābhataṃ. Mahindato uggahetvā kañci kālaṃ ariṭṭhattherādīhi ābhataṃ. Tato yāvajjatanā tesaṃyeva antevāsikaparamparabhūtāya ācariyaparamparāya ābhatanti veditabbaṃ. Yathāhu porāṇā –
‘‘తతో మహిన్దో ఇట్టియో, ఉత్తియో సమ్బలో తథా;
‘‘Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;
భద్దనామో చ పణ్డితో.
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
‘‘ఏతే నాగా మహాపఞ్ఞా, జమ్బుదీపా ఇధాగతా;
‘‘Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
వినయం తే వాచయింసు, పిటకం తమ్బపణ్ణియా.
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
‘‘నికాయే పఞ్చ వాచేసుం, సత్త చేవ పకరణే;
‘‘Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
తతో అరిట్ఠో మేధావీ, తిస్సదత్తో చ పణ్డితో.
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
‘‘విసారదో కాళసుమనో, థేరో చ దీఘనామకో;
‘‘Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
దీఘసుమనో చ పణ్డితో.
Dīghasumano ca paṇḍito.
‘‘పునదేవ కాళసుమనో, నాగత్థేరో చ బుద్ధరక్ఖితో;
‘‘Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
తిస్సత్థేరో చ మేధావీ, దేవత్థేరో చ పణ్డితో.
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
‘‘పునదేవ సుమనో మేధావీ, వినయే చ విసారదో;
‘‘Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
బహుస్సుతో చూళనాగో, గజోవ దుప్పధంసియో.
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
‘‘ధమ్మపాలితనామో చ, రోహణే సాధుపూజితో;
‘‘Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
తస్స సిస్సో మహాపఞ్ఞో, ఖేమనామో తిపేటకో.
Tassa sisso mahāpañño, khemanāmo tipeṭako.
‘‘దీపే తారకరాజావ, పఞ్ఞాయ అతిరోచథ;
‘‘Dīpe tārakarājāva, paññāya atirocatha;
ఉపతిస్సో చ మేధావీ, ఫుస్సదేవో మహాకథీ.
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
‘‘పునదేవ సుమనో మేధావీ, పుప్ఫనామో బహుస్సుతో;
‘‘Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
మహాకథీ మహాసివో, పిటకే సబ్బత్థ కోవిదో.
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
‘‘పునదేవ ఉపాలి మేధావీ, వినయే చ విసారదో;
‘‘Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
మహానాగో మహాపఞ్ఞో, సద్ధమ్మవంసకోవిదో.
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
‘‘పునదేవ అభయో మేధావీ, పిటకే సబ్బత్థ కోవిదో;
‘‘Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
తిస్సత్థేరో చ మేధావీ, వినయే చ విసారదో.
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
‘‘తస్స సిస్సో మహాపఞ్ఞో, పుప్ఫనామో బహుస్సుతో;
‘‘Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
సాసనం అనురక్ఖన్తో, జమ్బుదీపే పతిట్ఠితో.
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
‘‘చూళాభయో చ మేధావీ, వినయే చ విసారదో;
‘‘Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
తిస్సత్థేరో చ మేధావీ, సద్ధమ్మవంసకోవిదో.
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
‘‘చూళదేవో చ మేధావీ, వినయే చ విసారదో;
‘‘Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
సివత్థేరో చ మేధావీ, వినయే సబ్బత్థ కోవిదో.
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
‘‘ఏతే నాగా మహాపఞ్ఞా, వినయఞ్ఞూ మగ్గకోవిదా;
‘‘Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
వినయం దీపే పకాసేసుం, పిటకం తమ్బపణ్ణియా’’తి.
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā’’ti.
తత్రాయం అనుపుబ్బికథా – మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరో కిర ఇమం తతియధమ్మసఙ్గీతిం కత్వా ఏవం చిన్తేసి – ‘‘కత్థ ను ఖో అనాగతే సాసనం సుప్పతిట్ఠితం భవేయ్యా’’తి? అథస్స ఉపపరిక్ఖతో ఏతదహోసి – ‘‘పచ్చన్తిమేసు ఖో జనపదేసు సుప్పతిట్ఠితం భవిస్సతీ’’తి. సో తేసం తేసం భిక్ఖూనం భారం కత్వా తే తే భిక్ఖూ తత్థ తత్థ పేసేసి. మజ్ఝన్తికత్థేరం కస్మీరగన్ధారరట్ఠం పేసేసి – ‘‘త్వం ఏతం రట్ఠం గన్త్వా ఏత్థ సాసనం పతిట్ఠాపేహీ’’తి. మహాదేవత్థేరం తథేవ వత్వా మహింసకమణ్డలం పేసేసి. రక్ఖితత్థేరం వనవాసిం. యోనకధమ్మరక్ఖితత్థేరం అపరన్తకం. మహాధమ్మరక్ఖితత్థేరం మహారట్ఠం. మహారక్ఖితత్థేరం యోనకలోకం. మజ్ఝిమత్థేరం హిమవన్తదేసభాగం. సోణత్థేరఞ్చ ఉత్తరత్థేరఞ్చ సువణ్ణభూమిం. అత్తనో సద్ధివిహారికం మహిన్దత్థేరం ఇట్టియత్థేరేన ఉత్తియత్థేరేన సమ్బలత్థేరేన భద్దసాలత్థేరేన చ సద్ధిం తమ్బపణ్ణిదీపం పేసేసి – ‘‘తుమ్హే తమ్బపణ్ణిదీపం గన్త్వా ఏత్థ సాసనం పతిట్ఠాపేథా’’తి. సబ్బేపి తం తం దిసాభాగం గచ్ఛన్తా అత్తపఞ్చమా అగమంసు ‘‘పచ్చన్తిమేసు జనపదేసు పఞ్చవగ్గో గణో అలం ఉపసమ్పదకమ్మాయా’’తి మఞ్ఞమానా.
Tatrāyaṃ anupubbikathā – moggaliputtatissatthero kira imaṃ tatiyadhammasaṅgītiṃ katvā evaṃ cintesi – ‘‘kattha nu kho anāgate sāsanaṃ suppatiṭṭhitaṃ bhaveyyā’’ti? Athassa upaparikkhato etadahosi – ‘‘paccantimesu kho janapadesu suppatiṭṭhitaṃ bhavissatī’’ti. So tesaṃ tesaṃ bhikkhūnaṃ bhāraṃ katvā te te bhikkhū tattha tattha pesesi. Majjhantikattheraṃ kasmīragandhāraraṭṭhaṃ pesesi – ‘‘tvaṃ etaṃ raṭṭhaṃ gantvā ettha sāsanaṃ patiṭṭhāpehī’’ti. Mahādevattheraṃ tatheva vatvā mahiṃsakamaṇḍalaṃ pesesi. Rakkhitattheraṃ vanavāsiṃ. Yonakadhammarakkhitattheraṃ aparantakaṃ. Mahādhammarakkhitattheraṃ mahāraṭṭhaṃ. Mahārakkhitattheraṃ yonakalokaṃ. Majjhimattheraṃ himavantadesabhāgaṃ. Soṇattherañca uttarattherañca suvaṇṇabhūmiṃ. Attano saddhivihārikaṃ mahindattheraṃ iṭṭiyattherena uttiyattherena sambalattherena bhaddasālattherena ca saddhiṃ tambapaṇṇidīpaṃ pesesi – ‘‘tumhe tambapaṇṇidīpaṃ gantvā ettha sāsanaṃ patiṭṭhāpethā’’ti. Sabbepi taṃ taṃ disābhāgaṃ gacchantā attapañcamā agamaṃsu ‘‘paccantimesu janapadesu pañcavaggo gaṇo alaṃ upasampadakammāyā’’ti maññamānā.
తేన ఖో పన సమయేన కస్మీరగన్ధారరట్ఠే సస్సపాకసమయే అరవాళో నామ నాగరాజా కరకవస్సం నామ వస్సాపేత్వా సస్సం హరాపేత్వా మహాసముద్దం పాపేతి. మజ్ఝన్తికత్థేరో పన పాటలిపుత్తతో వేహాసం అబ్భుగ్గన్త్వా హిమవతి అరవాళదహస్స ఉపరి ఓతరిత్వా అరవాళదహపిట్ఠియం చఙ్కమతిపి తిట్ఠతిపి నిసీదతిపి సేయ్యమ్పి కప్పేతి. నాగమాణవకా తం దిస్వా అరవాళస్స నాగరాజస్స ఆరోచేసుం – ‘‘మహారాజ, ఏకో ఛిన్నభిన్నపటధరో భణ్డు కాసావవసనో అమ్హాకం ఉదకం దూసేతీ’’తి. నాగరాజా తావదేవ కోధాభిభూతో నిక్ఖమిత్వా థేరం దిస్వా మక్ఖం అసహమానో అన్తలిక్ఖే అనేకాని భింసనకాని నిమ్మిని. తతో తతో భుసా వాతా వాయన్తి, రుక్ఖా ఛిజ్జన్తి, పబ్బతకూటాని పతన్తి, మేఘా గజ్జన్తి, విజ్జులతా నిచ్ఛరన్తి, అసనియో ఫలన్తి, భిన్నం వియ గగనతలం ఉదకం పగ్ఘరతి. భయానకరూపా నాగకుమారా సన్నిపతన్తి. సయమ్పి ధూమాయతి, పజ్జలతి, పహరణవుట్ఠియో విస్సజ్జేతి. ‘‘కో అయం ముణ్డకో ఛిన్నభిన్నపటధరో’’తిఆదీహి ఫరుసవచనేహి థేరం సన్తజ్జేసి. ‘‘ఏథ గణ్హథ హనథ నిద్ధమథ ఇమం సమణ’’న్తి నాగబలం ఆణాపేసి. థేరో సబ్బం తం భింసనకం అత్తనో ఇద్ధిబలేన పటిబాహిత్వా నాగరాజానం ఆహ –
Tena kho pana samayena kasmīragandhāraraṭṭhe sassapākasamaye aravāḷo nāma nāgarājā karakavassaṃ nāma vassāpetvā sassaṃ harāpetvā mahāsamuddaṃ pāpeti. Majjhantikatthero pana pāṭaliputtato vehāsaṃ abbhuggantvā himavati aravāḷadahassa upari otaritvā aravāḷadahapiṭṭhiyaṃ caṅkamatipi tiṭṭhatipi nisīdatipi seyyampi kappeti. Nāgamāṇavakā taṃ disvā aravāḷassa nāgarājassa ārocesuṃ – ‘‘mahārāja, eko chinnabhinnapaṭadharo bhaṇḍu kāsāvavasano amhākaṃ udakaṃ dūsetī’’ti. Nāgarājā tāvadeva kodhābhibhūto nikkhamitvā theraṃ disvā makkhaṃ asahamāno antalikkhe anekāni bhiṃsanakāni nimmini. Tato tato bhusā vātā vāyanti, rukkhā chijjanti, pabbatakūṭāni patanti, meghā gajjanti, vijjulatā niccharanti, asaniyo phalanti, bhinnaṃ viya gaganatalaṃ udakaṃ paggharati. Bhayānakarūpā nāgakumārā sannipatanti. Sayampi dhūmāyati, pajjalati, paharaṇavuṭṭhiyo vissajjeti. ‘‘Ko ayaṃ muṇḍako chinnabhinnapaṭadharo’’tiādīhi pharusavacanehi theraṃ santajjesi. ‘‘Etha gaṇhatha hanatha niddhamatha imaṃ samaṇa’’nti nāgabalaṃ āṇāpesi. Thero sabbaṃ taṃ bhiṃsanakaṃ attano iddhibalena paṭibāhitvā nāgarājānaṃ āha –
‘‘సదేవకోపి చే లోకో, ఆగన్త్వా తాసయేయ్య మం;
‘‘Sadevakopi ce loko, āgantvā tāsayeyya maṃ;
న మే పటిబలో అస్స, జనేతుం భయభేరవం.
Na me paṭibalo assa, janetuṃ bhayabheravaṃ.
‘‘సచేపి త్వం మహిం సబ్బం, ససముద్దం సపబ్బతం;
‘‘Sacepi tvaṃ mahiṃ sabbaṃ, sasamuddaṃ sapabbataṃ;
ఉక్ఖిపిత్వా మహానాగ, ఖిపేయ్యాసి మమూపరి.
Ukkhipitvā mahānāga, khipeyyāsi mamūpari.
‘‘నేవ మే సక్కుణేయ్యాసి, జనేతుం భయభేరవం;
‘‘Neva me sakkuṇeyyāsi, janetuṃ bhayabheravaṃ;
అఞ్ఞదత్థు తవేవస్స, విఘాతో ఉరగాధిపా’’తి.
Aññadatthu tavevassa, vighāto uragādhipā’’ti.
ఏవం వుత్తే నాగరాజా విహతానుభావో నిప్ఫలవాయామో దుక్ఖీ దుమ్మనో అహోసి. తం థేరో తఙ్ఖణానురూపాయ ధమ్మియా కథాయ సన్దస్సేత్వా సమాదపేత్వా సముత్తేజేత్వా సమ్పహంసేత్వా తీసు సరణేసు పఞ్చసు చ సీలేసు పతిట్ఠాపేసి సద్ధిం చతురాసీతియా నాగసహస్సేహి. అఞ్ఞేపి బహూ హిమవన్తవాసినో యక్ఖా చ గన్ధబ్బా చ కుమ్భణ్డా చ థేరస్స ధమ్మకథం సుత్వా సరణేసు చ సీలేసు చ పతిట్ఠహింసు. పఞ్చకోపి యక్ఖో సద్ధిం భరియాయ యక్ఖినియా పఞ్చహి చ పుత్తసతేహి పఠమే ఫలే పతిట్ఠితో. అథాయస్మా మజ్ఝన్తికత్థేరో సబ్బేపి నాగయక్ఖరక్ఖసే ఆమన్తేత్వా ఏవమాహ –
Evaṃ vutte nāgarājā vihatānubhāvo nipphalavāyāmo dukkhī dummano ahosi. Taṃ thero taṅkhaṇānurūpāya dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṃsetvā tīsu saraṇesu pañcasu ca sīlesu patiṭṭhāpesi saddhiṃ caturāsītiyā nāgasahassehi. Aññepi bahū himavantavāsino yakkhā ca gandhabbā ca kumbhaṇḍā ca therassa dhammakathaṃ sutvā saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhahiṃsu. Pañcakopi yakkho saddhiṃ bhariyāya yakkhiniyā pañcahi ca puttasatehi paṭhame phale patiṭṭhito. Athāyasmā majjhantikatthero sabbepi nāgayakkharakkhase āmantetvā evamāha –
‘‘మా దాని కోధం జనయిత్థ, ఇతో ఉద్ధం యథా పురే;
‘‘Mā dāni kodhaṃ janayittha, ito uddhaṃ yathā pure;
సస్సఘాతఞ్చ మా కత్థ, సుఖకామా హి పాణినో;
Sassaghātañca mā kattha, sukhakāmā hi pāṇino;
కరోథ మేత్తం సత్తేసు, వసన్తు మనుజా సుఖ’’న్తి.
Karotha mettaṃ sattesu, vasantu manujā sukha’’nti.
తే సబ్బేపి ‘‘సాధు భన్తే’’తి థేరస్స పటిస్సుణిత్వా యథానుసిట్ఠం పటిపజ్జింసు. తందివసమేవ చ నాగరాజస్స పూజాసమయో హోతి. అథ నాగరాజా అత్తనో రతనమయం పల్లఙ్కం ఆహరాపేత్వా థేరస్స పఞ్ఞపేసి. నిసీది థేరో పల్లఙ్కే. నాగరాజాపి థేరం బీజయమానో సమీపే అట్ఠాసి. తస్మిం ఖణే కస్మీరగన్ధారరట్ఠవాసినో ఆగన్త్వా థేరం దిస్వా ‘‘అమ్హాకం నాగరాజతోపి థేరో మహిద్ధికతరో’’తి థేరమేవ వన్దిత్వా నిసిన్నా. థేరో తేసం ఆసీవిసోపమసుత్తం కథేసి . సుత్తపరియోసానే అసీతియా పాణసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహోసి, కులసతసహస్సం పబ్బజి. తతో పభుతి చ కస్మీరగన్ధారా యావజ్జతనా కాసావపజ్జోతా ఇసివాతపటివాతా ఏవ.
Te sabbepi ‘‘sādhu bhante’’ti therassa paṭissuṇitvā yathānusiṭṭhaṃ paṭipajjiṃsu. Taṃdivasameva ca nāgarājassa pūjāsamayo hoti. Atha nāgarājā attano ratanamayaṃ pallaṅkaṃ āharāpetvā therassa paññapesi. Nisīdi thero pallaṅke. Nāgarājāpi theraṃ bījayamāno samīpe aṭṭhāsi. Tasmiṃ khaṇe kasmīragandhāraraṭṭhavāsino āgantvā theraṃ disvā ‘‘amhākaṃ nāgarājatopi thero mahiddhikataro’’ti therameva vanditvā nisinnā. Thero tesaṃ āsīvisopamasuttaṃ kathesi . Suttapariyosāne asītiyā pāṇasahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi, kulasatasahassaṃ pabbaji. Tato pabhuti ca kasmīragandhārā yāvajjatanā kāsāvapajjotā isivātapaṭivātā eva.
గన్త్వా కస్మీరగన్ధారం, ఇసి మజ్ఝన్తికో తదా;
Gantvā kasmīragandhāraṃ, isi majjhantiko tadā;
దుట్ఠం నాగం పసాదేత్వా, మోచేసి బన్ధనా బహూతి.
Duṭṭhaṃ nāgaṃ pasādetvā, mocesi bandhanā bahūti.
మహాదేవత్థేరోపి మహింసకమణ్డలం గన్త్వా దేవదూతసుత్తం కథేసి. సుత్తపరియోసానే చత్తాలీస పాణసహస్సాని ధమ్మచక్ఖుం పటిలభింసు, చత్తాలీసంయేవ పాణసహస్సాని పబ్బజింసు.
Mahādevattheropi mahiṃsakamaṇḍalaṃ gantvā devadūtasuttaṃ kathesi. Suttapariyosāne cattālīsa pāṇasahassāni dhammacakkhuṃ paṭilabhiṃsu, cattālīsaṃyeva pāṇasahassāni pabbajiṃsu.
గన్త్వాన రట్ఠం మహింసం, మహాదేవో మహిద్ధికో;
Gantvāna raṭṭhaṃ mahiṃsaṃ, mahādevo mahiddhiko;
చోదేత్వా దేవదూతేహి, మోచేసి బన్ధనా బహూతి.
Codetvā devadūtehi, mocesi bandhanā bahūti.
రక్ఖితత్థేరో పన వనవాసిం గన్త్వా ఆకాసే ఠత్వా అనమతగ్గపరియాయకథాయ వనవాసికే పసాదేసి. కథాపరియోసానే పనస్స సట్ఠిసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహోసి. సత్తతిసహస్సమత్తా పబ్బజింసు, పఞ్చవిహారసతాని పతిట్ఠహింసు. ఏవం సో తత్థ సాసనం పతిట్ఠాపేసి.
Rakkhitatthero pana vanavāsiṃ gantvā ākāse ṭhatvā anamataggapariyāyakathāya vanavāsike pasādesi. Kathāpariyosāne panassa saṭṭhisahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi. Sattatisahassamattā pabbajiṃsu, pañcavihārasatāni patiṭṭhahiṃsu. Evaṃ so tattha sāsanaṃ patiṭṭhāpesi.
గన్త్వాన రక్ఖితత్థేరో, వనవాసిం మహిద్ధికో;
Gantvāna rakkhitatthero, vanavāsiṃ mahiddhiko;
అన్తలిక్ఖే ఠితో తత్థ, దేసేసి అనమతగ్గియన్తి.
Antalikkhe ṭhito tattha, desesi anamataggiyanti.
యోనకధమ్మరక్ఖితత్థేరోపి అపరన్తకం గన్త్వా అగ్గిక్ఖన్ధోపమసుత్తన్తకథాయ అపరన్తకే పసాదేత్వా సత్తతి పాణసహస్సాని ధమ్మామతం పాయేసి. ఖత్తియకులతో ఏవ పురిససహస్సాని పబ్బజింసు, సమధికాని చ ఛ ఇత్థిసహస్సాని. ఏవం సో తత్థ సాసనం పతిట్ఠాపేసి.
Yonakadhammarakkhitattheropi aparantakaṃ gantvā aggikkhandhopamasuttantakathāya aparantake pasādetvā sattati pāṇasahassāni dhammāmataṃ pāyesi. Khattiyakulato eva purisasahassāni pabbajiṃsu, samadhikāni ca cha itthisahassāni. Evaṃ so tattha sāsanaṃ patiṭṭhāpesi.
అపరన్తం విగాహిత్వా, యోనకో ధమ్మరక్ఖితో;
Aparantaṃ vigāhitvā, yonako dhammarakkhito;
అగ్గిక్ఖన్ధోపమేనేత్థ, పసాదేసి జనే బహూతి.
Aggikkhandhopamenettha, pasādesi jane bahūti.
మహాధమ్మరక్ఖితత్థేరో పన మహారట్ఠం గన్త్వా మహానారదకస్సపజాతకకథాయ మహారట్ఠకే పసాదేత్వా చతురాసీతి పాణసహస్సాని మగ్గఫలేసు పతిట్ఠాపేసి. తేరససహస్సాని పబ్బజింసు. ఏవం సో తత్థ సాసనం పతిట్ఠాపేసి.
Mahādhammarakkhitatthero pana mahāraṭṭhaṃ gantvā mahānāradakassapajātakakathāya mahāraṭṭhake pasādetvā caturāsīti pāṇasahassāni maggaphalesu patiṭṭhāpesi. Terasasahassāni pabbajiṃsu. Evaṃ so tattha sāsanaṃ patiṭṭhāpesi.
మహారట్ఠం ఇసి గన్త్వా, సో మహాధమ్మరక్ఖితో;
Mahāraṭṭhaṃ isi gantvā, so mahādhammarakkhito;
జాతకం కథయిత్వాన, పసాదేసి మహాజనన్తి.
Jātakaṃ kathayitvāna, pasādesi mahājananti.
మహారక్ఖితత్థేరోపి యోనకరట్ఠం గన్త్వా కాళకారామసుత్తన్తకథాయ యోనకలోకం పసాదేత్వా సత్తతిసహస్సాధికస్స పాణసతసహస్సస్స మగ్గఫలాలఙ్కారం అదాసి. సన్తికే చస్స దససహస్సాని పబ్బజింసు. ఏవం సోపి తత్థ సాసనం పతిట్ఠాపేసి.
Mahārakkhitattheropi yonakaraṭṭhaṃ gantvā kāḷakārāmasuttantakathāya yonakalokaṃ pasādetvā sattatisahassādhikassa pāṇasatasahassassa maggaphalālaṅkāraṃ adāsi. Santike cassa dasasahassāni pabbajiṃsu. Evaṃ sopi tattha sāsanaṃ patiṭṭhāpesi.
యోనరట్ఠం తదా గన్త్వా, సో మహారక్ఖితో ఇసి;
Yonaraṭṭhaṃ tadā gantvā, so mahārakkhito isi;
కాళకారామసుత్తేన తే పసాదేసి యోనకేతి.
Kāḷakārāmasuttena te pasādesi yonaketi.
మజ్ఝిమత్థేరో పన కస్సపగోత్తత్థేరేన అళకదేవత్థేరేన దున్దుభిస్సరత్థేరేన మహాదేవత్థేరేన చ సద్ధిం హిమవన్తదేసభాగం గన్త్వా ధమ్మచక్కప్పవత్తనసుత్తన్తకథాయ తం దేసం పసాదేత్వా అసీతిపాణకోటియో మగ్గఫలరతనాని పటిలాభేసి. పఞ్చపి చ థేరా పఞ్చ రట్ఠాని పసాదేసుం. ఏకమేకస్స సన్తికే సతసహస్సమత్తా పబ్బజింసు. ఏవం తే తత్థ సాసనం పతిట్ఠాపేసుం.
Majjhimatthero pana kassapagottattherena aḷakadevattherena dundubhissarattherena mahādevattherena ca saddhiṃ himavantadesabhāgaṃ gantvā dhammacakkappavattanasuttantakathāya taṃ desaṃ pasādetvā asītipāṇakoṭiyo maggaphalaratanāni paṭilābhesi. Pañcapi ca therā pañca raṭṭhāni pasādesuṃ. Ekamekassa santike satasahassamattā pabbajiṃsu. Evaṃ te tattha sāsanaṃ patiṭṭhāpesuṃ.
గన్త్వాన మజ్ఝిమత్థేరో, హిమవన్తం పసాదయి;
Gantvāna majjhimatthero, himavantaṃ pasādayi;
యక్ఖసేనం పకాసేన్తో, ధమ్మచక్కపవత్తనన్తి.
Yakkhasenaṃ pakāsento, dhammacakkapavattananti.
సోణత్థేరోపి సద్ధిం ఉత్తరత్థేరేన సువణ్ణభూమిం అగమాసి. తేన చ సమయేన తత్థ ఏకా రక్ఖసీ సముద్దతో నిక్ఖమిత్వా రాజకులే జాతే జాతే దారకే ఖాదతి. తందివసమేవ చ రాజకులే ఏకో దారకో జాతో హోతి. మనుస్సా థేరం దిస్వా ‘‘రక్ఖసానం సహాయకో ఏసో’’తి మఞ్ఞమానా ఆవుధాని గహేత్వా థేరం పహరితుకామా ఆగచ్ఛన్తి. థేరో ‘‘కిం తుమ్హే ఆవుధహత్థా ఆగచ్ఛథా’’తి ఆహ. తే ఆహంసు – ‘‘రాజకులే జాతే జాతే దారకే రక్ఖసా ఖాదన్తి, తేసం తుమ్హే సహాయకా’’తి. థేరో ‘‘న మయం రక్ఖసానం సహాయకా, సమణా నామ మయం విరతా పాణాతిపాతా…పే॰… విరతా మజ్జపానా ఏకభత్తికా సీలవన్తో కల్యాణధమ్మా’’తి ఆహ. తస్మింయేవ చ ఖణే సా రక్ఖసీ సపరివారా సముద్దతో నిక్ఖమి ‘‘రాజకులే దారకో జాతో తం ఖాదిస్సామీ’’తి. మనుస్సా తం దిస్వా ‘‘ఏసా, భన్తే, రక్ఖసీ ఆగచ్ఛతీ’’తి భీతా విరవింసు. థేరో రక్ఖసేహి దిగుణే అత్తభావే నిమ్మినిత్వా తేహి అత్తభావేహి తం రక్ఖసిం సపరిసం మజ్ఝే కత్వా ఉభోసు పస్సేసు పరిక్ఖిపి . తస్సా సపరిసాయ ఏతదహోసి – ‘‘అద్ధా ఇమేహి ఇదం ఠానం లద్ధం భవిస్సతి. మయం పన ఇమేసం భక్ఖా భవిస్సామా’’తి. సబ్బే రక్ఖసా భీతా వేగసా పలాయింసు. థేరోపి తే యావ అదస్సనం తావ పలాపేత్వా దీపస్స సమన్తతో రక్ఖం ఠపేసి. తస్మిఞ్చ సమయే సన్నిపతితం మహాజనకాయం బ్రహ్మజాలసుత్తన్తకథాయ పసాదేత్వా సరణేసు చ సీలేసు చ పతిట్ఠాపేసి. సట్ఠిసహస్సానం పనేత్థ ధమ్మాభిసమయో అహోసి. కులదారకానం అడ్ఢుడ్ఢాని సహస్సాని పబ్బజింసు, కులధీతానం దియడ్ఢసహస్సం. ఏవం సో తత్థ సాసనం పతిట్ఠాపేసి. తతో పభుతి రాజకులే జాతదారకానం సోణుత్తరనామమేవ కరోన్తి.
Soṇattheropi saddhiṃ uttarattherena suvaṇṇabhūmiṃ agamāsi. Tena ca samayena tattha ekā rakkhasī samuddato nikkhamitvā rājakule jāte jāte dārake khādati. Taṃdivasameva ca rājakule eko dārako jāto hoti. Manussā theraṃ disvā ‘‘rakkhasānaṃ sahāyako eso’’ti maññamānā āvudhāni gahetvā theraṃ paharitukāmā āgacchanti. Thero ‘‘kiṃ tumhe āvudhahatthā āgacchathā’’ti āha. Te āhaṃsu – ‘‘rājakule jāte jāte dārake rakkhasā khādanti, tesaṃ tumhe sahāyakā’’ti. Thero ‘‘na mayaṃ rakkhasānaṃ sahāyakā, samaṇā nāma mayaṃ viratā pāṇātipātā…pe… viratā majjapānā ekabhattikā sīlavanto kalyāṇadhammā’’ti āha. Tasmiṃyeva ca khaṇe sā rakkhasī saparivārā samuddato nikkhami ‘‘rājakule dārako jāto taṃ khādissāmī’’ti. Manussā taṃ disvā ‘‘esā, bhante, rakkhasī āgacchatī’’ti bhītā viraviṃsu. Thero rakkhasehi diguṇe attabhāve nimminitvā tehi attabhāvehi taṃ rakkhasiṃ saparisaṃ majjhe katvā ubhosu passesu parikkhipi . Tassā saparisāya etadahosi – ‘‘addhā imehi idaṃ ṭhānaṃ laddhaṃ bhavissati. Mayaṃ pana imesaṃ bhakkhā bhavissāmā’’ti. Sabbe rakkhasā bhītā vegasā palāyiṃsu. Theropi te yāva adassanaṃ tāva palāpetvā dīpassa samantato rakkhaṃ ṭhapesi. Tasmiñca samaye sannipatitaṃ mahājanakāyaṃ brahmajālasuttantakathāya pasādetvā saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhāpesi. Saṭṭhisahassānaṃ panettha dhammābhisamayo ahosi. Kuladārakānaṃ aḍḍhuḍḍhāni sahassāni pabbajiṃsu, kuladhītānaṃ diyaḍḍhasahassaṃ. Evaṃ so tattha sāsanaṃ patiṭṭhāpesi. Tato pabhuti rājakule jātadārakānaṃ soṇuttaranāmameva karonti.
సువణ్ణభూమిం గన్త్వాన, సోణుత్తరా మహిద్ధికా;
Suvaṇṇabhūmiṃ gantvāna, soṇuttarā mahiddhikā;
పిసాచే నిద్ధమేత్వాన, బ్రహ్మజాలం అదేసిసున్తి.
Pisāce niddhametvāna, brahmajālaṃ adesisunti.
మహిన్దత్థేరో పన ‘‘తమ్బపణ్ణిదీపం గన్త్వా సాసనం పతిట్ఠాపేహీ’’తి ఉపజ్ఝాయేన చ భిక్ఖుసఙ్ఘేన చ అజ్ఝిట్ఠో చిన్తేసి – ‘‘కాలో ను ఖో మే తమ్బపణ్ణిదీపం గన్తుం నో’’తి. అథస్స వీమంసతో ‘‘న తావ కాలో’’తి అహోసి. కిం పనస్స దిస్వా ఏతదహోసి? ముటసివరఞ్ఞో మహల్లకభావం. తతో చిన్తేసి – ‘‘అయం రాజా మహల్లకో, న సక్కా ఇమం గణ్హిత్వా సాసనం పగ్గహేతుం. ఇదాని పనస్స పుత్తో దేవానంపియతిస్సో రజ్జం కారేస్సతి. తం గణ్హిత్వా సక్కా భవిస్సతి సాసనం పగ్గహేతుం. హన్ద యావ సో సమయో ఆగచ్ఛతి, తావ ఞాతకే ఓలోకేమ. పున దాని మయం ఇమం జనపదం ఆగచ్ఛేయ్యామ వా న వా’’తి. సో ఏవం చిన్తేత్వా ఉపజ్ఝాయఞ్చ భిక్ఖుసఙ్ఘఞ్చ వన్దిత్వా అసోకారామతో నిక్ఖమ్మ తేహి ఇట్టియాదీహి చతూహి థేరేహి సఙ్ఘమిత్తాయ పుత్తేన సుమనసామణేరేన భణ్డుకేన చ ఉపాసకేన సద్ధిం రాజగహనగరపరివత్తకేన దక్ఖిణాగిరిజనపదే చారికం చరమానో ఞాతకే ఓలోకేన్తో ఛ మాసే అతిక్కామేసి. అథానుపుబ్బేన మాతు నివేసనట్ఠానం వేదిసనగరం నామ సమ్పత్తో. అసోకో కిర కుమారకాలే జనపదం లభిత్వా ఉజ్జేనిం గచ్ఛన్తో వేదిసనగరం పత్వా వేదిససేట్ఠిస్స ధీతరం అగ్గహేసి. సా తందివసమేవ గబ్భం గణ్హిత్వా ఉజ్జేనియం మహిన్దకుమారం విజాయి. కుమారస్స చుద్దసవస్సకాలే రాజా అభిసేకం పాపుణి. సా తస్స మాతా తేన సమయేన ఞాతిఘరే వసతి. తేన వుత్తం – ‘‘అథానుపుబ్బేన మాతు నివేసనట్ఠానం వేటిసనగరం నామ సమ్పత్తో’’తి.
Mahindatthero pana ‘‘tambapaṇṇidīpaṃ gantvā sāsanaṃ patiṭṭhāpehī’’ti upajjhāyena ca bhikkhusaṅghena ca ajjhiṭṭho cintesi – ‘‘kālo nu kho me tambapaṇṇidīpaṃ gantuṃ no’’ti. Athassa vīmaṃsato ‘‘na tāva kālo’’ti ahosi. Kiṃ panassa disvā etadahosi? Muṭasivarañño mahallakabhāvaṃ. Tato cintesi – ‘‘ayaṃ rājā mahallako, na sakkā imaṃ gaṇhitvā sāsanaṃ paggahetuṃ. Idāni panassa putto devānaṃpiyatisso rajjaṃ kāressati. Taṃ gaṇhitvā sakkā bhavissati sāsanaṃ paggahetuṃ. Handa yāva so samayo āgacchati, tāva ñātake olokema. Puna dāni mayaṃ imaṃ janapadaṃ āgaccheyyāma vā na vā’’ti. So evaṃ cintetvā upajjhāyañca bhikkhusaṅghañca vanditvā asokārāmato nikkhamma tehi iṭṭiyādīhi catūhi therehi saṅghamittāya puttena sumanasāmaṇerena bhaṇḍukena ca upāsakena saddhiṃ rājagahanagaraparivattakena dakkhiṇāgirijanapade cārikaṃ caramāno ñātake olokento cha māse atikkāmesi. Athānupubbena mātu nivesanaṭṭhānaṃ vedisanagaraṃ nāma sampatto. Asoko kira kumārakāle janapadaṃ labhitvā ujjeniṃ gacchanto vedisanagaraṃ patvā vedisaseṭṭhissa dhītaraṃ aggahesi. Sā taṃdivasameva gabbhaṃ gaṇhitvā ujjeniyaṃ mahindakumāraṃ vijāyi. Kumārassa cuddasavassakāle rājā abhisekaṃ pāpuṇi. Sā tassa mātā tena samayena ñātighare vasati. Tena vuttaṃ – ‘‘athānupubbena mātu nivesanaṭṭhānaṃ veṭisanagaraṃ nāma sampatto’’ti.
సమ్పత్తఞ్చ పన థేరం దిస్వా థేరమాతా దేవీ పాదేసు సిరసా వన్దిత్వా భిక్ఖం దత్వా థేరం అత్తనా కతం వేదిసగిరిమహావిహారం నామ ఆరోపేసి. థేరో తస్మిం విహారే నిసిన్నో చిన్తేసి – ‘‘అమ్హాకం ఇధ కత్తబ్బకిచ్చం నిట్ఠితం, సమయో ను ఖో ఇదాని లఙ్కాదీపం గన్తు’’న్తి. తతో చిన్తేసి – ‘‘అనుభవతు తావ మే పితరా పేసితం అభిసేకం దేవానంపియతిస్సో, రతనత్తయగుణఞ్చ సుణాతు, ఛణత్థఞ్చ నగరతో నిక్ఖమిత్వా మిస్సకపబ్బతం అభిరుహతు, తదా తం తత్థ దక్ఖిస్సామా’’తి. అథాపరం ఏకమాసం తత్థేవ వాసం కప్పేసి. మాసాతిక్కమేన చ జేట్ఠమూలమాసపుణ్ణమాయం ఉపోసథదివసే సన్నిపతితా సబ్బేపి – ‘‘కాలో ను ఖో అమ్హాకం తమ్బపణ్ణిదీపం గమనాయ, ఉదాహు నో’’తి మన్తయింసు. తేనాహు పోరాణా –
Sampattañca pana theraṃ disvā theramātā devī pādesu sirasā vanditvā bhikkhaṃ datvā theraṃ attanā kataṃ vedisagirimahāvihāraṃ nāma āropesi. Thero tasmiṃ vihāre nisinno cintesi – ‘‘amhākaṃ idha kattabbakiccaṃ niṭṭhitaṃ, samayo nu kho idāni laṅkādīpaṃ gantu’’nti. Tato cintesi – ‘‘anubhavatu tāva me pitarā pesitaṃ abhisekaṃ devānaṃpiyatisso, ratanattayaguṇañca suṇātu, chaṇatthañca nagarato nikkhamitvā missakapabbataṃ abhiruhatu, tadā taṃ tattha dakkhissāmā’’ti. Athāparaṃ ekamāsaṃ tattheva vāsaṃ kappesi. Māsātikkamena ca jeṭṭhamūlamāsapuṇṇamāyaṃ uposathadivase sannipatitā sabbepi – ‘‘kālo nu kho amhākaṃ tambapaṇṇidīpaṃ gamanāya, udāhu no’’ti mantayiṃsu. Tenāhu porāṇā –
‘‘మహిన్దో నామ నామేన, సఙ్ఘత్థేరో తదా అహు;
‘‘Mahindo nāma nāmena, saṅghatthero tadā ahu;
ఇట్టియో ఉత్తియో థేరో, భద్దసాలో చ సమ్బలో.
Iṭṭiyo uttiyo thero, bhaddasālo ca sambalo.
‘‘సామణేరో చ సుమనో, ఛళభిఞ్ఞో మహిద్ధికో;
‘‘Sāmaṇero ca sumano, chaḷabhiñño mahiddhiko;
భణ్డుకో సత్తమో తేసం, దిట్ఠసచ్చో ఉపాసకో;
Bhaṇḍuko sattamo tesaṃ, diṭṭhasacco upāsako;
ఇతి హేతే మహానాగా, మన్తయింసు రహోగతా’’తి.
Iti hete mahānāgā, mantayiṃsu rahogatā’’ti.
తదా సక్కో దేవానమిన్దో మహిన్దత్థేరం ఉపసఙ్కమిత్వా ఏతదవోచ – ‘‘కాలఙ్కతో, భన్తే, ముటసివరాజా; ఇదాని దేవానంపియతిస్సమహారాజా రజ్జం కారేతి. సమ్మాసమ్బుద్ధేన చ తుమ్హే బ్యాకతా – ‘అనాగతే మహిన్దో నామ భిక్ఖు తమ్బపణ్ణిదీపం పసాదేస్సతీ’తి. తస్మాతిహ వో, భన్తే, కాలో దీపవరం గమనాయ; అహమ్పి వో సహాయో భవిస్సామీ’’తి. కస్మా పన సక్కో ఏవమాహ? భగవా కిరస్స బోధిమూలేయేవ బుద్ధచక్ఖునా లోకం వోలోకేత్వా అనాగతే ఇమస్స దీపస్స సమ్పత్తిం దిస్వా ఏతమత్థం ఆరోచేసి – ‘‘తదా త్వమ్పి సహాయో భవేయ్యాసీ’’తి చ ఆణాపేసి. తస్మా ఏవమాహ. థేరో తస్స వచనం సమ్పటిచ్ఛిత్వా అత్తసత్తమో వేటిసకపబ్బతా వేహాసం ఉప్పతిత్వా అనురాధపురస్స పురత్థిమదిసాయ మిస్సకపబ్బతే పతిట్ఠహి. యం పనేతరహి ‘‘చేతియపబ్బతో’’తిపి సఞ్జానన్తి. తేనాహు పోరాణా –
Tadā sakko devānamindo mahindattheraṃ upasaṅkamitvā etadavoca – ‘‘kālaṅkato, bhante, muṭasivarājā; idāni devānaṃpiyatissamahārājā rajjaṃ kāreti. Sammāsambuddhena ca tumhe byākatā – ‘anāgate mahindo nāma bhikkhu tambapaṇṇidīpaṃ pasādessatī’ti. Tasmātiha vo, bhante, kālo dīpavaraṃ gamanāya; ahampi vo sahāyo bhavissāmī’’ti. Kasmā pana sakko evamāha? Bhagavā kirassa bodhimūleyeva buddhacakkhunā lokaṃ voloketvā anāgate imassa dīpassa sampattiṃ disvā etamatthaṃ ārocesi – ‘‘tadā tvampi sahāyo bhaveyyāsī’’ti ca āṇāpesi. Tasmā evamāha. Thero tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā attasattamo veṭisakapabbatā vehāsaṃ uppatitvā anurādhapurassa puratthimadisāya missakapabbate patiṭṭhahi. Yaṃ panetarahi ‘‘cetiyapabbato’’tipi sañjānanti. Tenāhu porāṇā –
‘‘వేటిసగిరిమ్హి రాజగహే, వసిత్వా తింసరత్తియో;
‘‘Veṭisagirimhi rājagahe, vasitvā tiṃsarattiyo;
కాలోవ గమనస్సాతి, గచ్ఛామ దీపముత్తమం.
Kālova gamanassāti, gacchāma dīpamuttamaṃ.
‘‘పళీనా జమ్బుదీపా తే, హంసరాజావ అమ్బరే;
‘‘Paḷīnā jambudīpā te, haṃsarājāva ambare;
ఏవముప్పతితా థేరా, నిపతింసు నగుత్తమే.
Evamuppatitā therā, nipatiṃsu naguttame.
‘‘పురతో పురసేట్ఠస్స, పబ్బతే మేఘసన్నిభే;
‘‘Purato puraseṭṭhassa, pabbate meghasannibhe;
పతింసు సీలకూటమ్హి, హంసావ నగముద్ధనీ’’తి.
Patiṃsu sīlakūṭamhi, haṃsāva nagamuddhanī’’ti.
ఏవం ఇట్టియాదీహి సద్ధిం ఆగన్త్వా పతిట్ఠహన్తో చ ఆయస్మా మహిన్దత్థేరో సమ్మాసమ్బుద్ధస్స పరినిబ్బానతో ద్విన్నం వస్ససతానం ఉపరి ఛత్తింసతిమే వస్సే ఇమస్మిం దీపే పతిట్ఠహీతి వేదితబ్బో. అజాతసత్తుస్స హి అట్ఠమే వస్సే సమ్మాసమ్బుద్ధో పరినిబ్బాయి. తస్మింయేవ వస్సే సీహకుమారస్స పుత్తో తమ్బపణ్ణిదీపస్స ఆదిరాజా విజయకుమారో ఇమం దీపమాగన్త్వా మనుస్సావాసం అకాసి. జమ్బుదీపే ఉదయభద్దస్స చుద్దసమే వస్సే ఇధ విజయో కాలమకాసి. ఉదయభద్దస్స పఞ్చదసమే వస్సే పణ్డువాసుదేవో నామ ఇమస్మిం దీపే రజ్జం పాపుణి. తత్థ నాగదాసకరఞ్ఞో వీసతిమే వస్సే ఇధ పణ్డువాసుదేవో కాలమకాసి. తస్మింయేవ చ వస్సే అభయో నామ రాజకుమారో ఇమస్మిం దీపే రజ్జం పాపుణి. తత్థ సుసునాగరఞ్ఞో సత్తరసమే వస్సే ఇధ అభయరఞ్ఞో వీసతివస్సాని పరిపూరింసు. అథ అభయస్స వీసతిమే వస్సే పణ్డుకాభయో నామ దామరికో రజ్జం అగ్గహేసి. తత్థ కాళాసోకస్స సోళసమే వస్సే ఇధ పణ్డుకస్స సత్తరసవస్సాని పరిపూరింసు. తాని హేట్ఠా ఏకేన వస్సేన సహ అట్ఠారస హోన్తి. తత్థ చన్దగుత్తస్స చుద్దసమే వస్సే ఇధ పణ్డుకాభయో కాలమకాసి. ముటసివరాజా రజ్జం పాపుణి. తత్థ అసోకధమ్మరాజస్స సత్తరసమే వస్సే ఇధ ముటసివరాజా కాలమకాసి. దేవానమ్పియతిస్సో రజ్జం పాపుణి. పరినిబ్బుతే చ సమ్మాసమ్బుద్ధే అజాతసత్తు చతువీసతి వస్సాని రజ్జం కారేసి. ఉదయభద్దో సోళస, అనురుద్ధో చ ముణ్డో చ అట్ఠ, నాగదాసకో చతువీసతి, సుసునాగో అట్ఠారస, తస్సేవ పుత్తో కాళాసోకో అట్ఠవీసతి, తతో తస్స పుత్తకా దస భాతుకరాజానో ద్వేవీసతి వస్సాని రజ్జం కారేసుం. తేసం పచ్ఛతో నవ నన్దా ద్వేవీసతిమేవ, చన్దగుత్తో చతువీసతి, బిన్దుసారో అట్ఠవీసతి . తస్సావసానే అసోకో రజ్జం పాపుణి. తస్స పురే అభిసేకా చత్తారి అభిసేకతో అట్ఠారసమే వస్సే ఇమస్మిం దీపే మహిన్దత్థేరో పతిట్ఠితో. ఏవమేతేన రాజవంసానుసారేన వేదితబ్బమేతం – ‘‘సమ్మాసమ్బుద్ధస్స పరినిబ్బానతో ద్విన్నం వస్ససతానం ఉపరి ఛత్తింసతిమే వస్సే ఇమస్మిం దీపే పతిట్ఠహీ’’తి.
Evaṃ iṭṭiyādīhi saddhiṃ āgantvā patiṭṭhahanto ca āyasmā mahindatthero sammāsambuddhassa parinibbānato dvinnaṃ vassasatānaṃ upari chattiṃsatime vasse imasmiṃ dīpe patiṭṭhahīti veditabbo. Ajātasattussa hi aṭṭhame vasse sammāsambuddho parinibbāyi. Tasmiṃyeva vasse sīhakumārassa putto tambapaṇṇidīpassa ādirājā vijayakumāro imaṃ dīpamāgantvā manussāvāsaṃ akāsi. Jambudīpe udayabhaddassa cuddasame vasse idha vijayo kālamakāsi. Udayabhaddassa pañcadasame vasse paṇḍuvāsudevo nāma imasmiṃ dīpe rajjaṃ pāpuṇi. Tattha nāgadāsakarañño vīsatime vasse idha paṇḍuvāsudevo kālamakāsi. Tasmiṃyeva ca vasse abhayo nāma rājakumāro imasmiṃ dīpe rajjaṃ pāpuṇi. Tattha susunāgarañño sattarasame vasse idha abhayarañño vīsativassāni paripūriṃsu. Atha abhayassa vīsatime vasse paṇḍukābhayo nāma dāmariko rajjaṃ aggahesi. Tattha kāḷāsokassa soḷasame vasse idha paṇḍukassa sattarasavassāni paripūriṃsu. Tāni heṭṭhā ekena vassena saha aṭṭhārasa honti. Tattha candaguttassa cuddasame vasse idha paṇḍukābhayo kālamakāsi. Muṭasivarājā rajjaṃ pāpuṇi. Tattha asokadhammarājassa sattarasame vasse idha muṭasivarājā kālamakāsi. Devānampiyatisso rajjaṃ pāpuṇi. Parinibbute ca sammāsambuddhe ajātasattu catuvīsati vassāni rajjaṃ kāresi. Udayabhaddo soḷasa, anuruddho ca muṇḍo ca aṭṭha, nāgadāsako catuvīsati, susunāgo aṭṭhārasa, tasseva putto kāḷāsoko aṭṭhavīsati, tato tassa puttakā dasa bhātukarājāno dvevīsati vassāni rajjaṃ kāresuṃ. Tesaṃ pacchato nava nandā dvevīsatimeva, candagutto catuvīsati, bindusāro aṭṭhavīsati . Tassāvasāne asoko rajjaṃ pāpuṇi. Tassa pure abhisekā cattāri abhisekato aṭṭhārasame vasse imasmiṃ dīpe mahindatthero patiṭṭhito. Evametena rājavaṃsānusārena veditabbametaṃ – ‘‘sammāsambuddhassa parinibbānato dvinnaṃ vassasatānaṃ upari chattiṃsatime vasse imasmiṃ dīpe patiṭṭhahī’’ti.
తస్మిఞ్చ దివసే తమ్బపణ్ణిదీపే జేట్ఠమూలనక్ఖత్తం నామ హోతి. రాజా నక్ఖత్తం ఘోసాపేత్వా ‘‘ఛణం కరోథా’’తి అమచ్చే చ ఆణాపేత్వా చత్తాలీసపురిససహస్సపరివారో నగరమ్హా నిక్ఖమిత్వా యేన మిస్సకపబ్బతో తేన పాయాసి మిగవం కీళితుకామో. అథ తస్మిం పబ్బతే అధివత్థా ఏకా దేవతా ‘‘రఞ్ఞో థేరే దస్సేస్సామీ’’తి రోహితమిగరూపం గహేత్వా అవిదూరే తిణపణ్ణాని ఖాదమానా వియ చరతి. రాజా తం దిస్వా ‘‘అయుత్తం దాని పమత్తం విజ్ఝితు’’న్తి జియం ఫోటేసి. మిగో అమ్బత్థలమగ్గం గహేత్వా పలాయితుం ఆరభి. రాజా పిట్ఠితో పిట్ఠితో అనుబన్ధన్తో అమ్బత్థలమేవ అభిరుహి. మిగోపి థేరానం అవిదూరే అన్తరధాయి. మహిన్దత్థేరో రాజానం అవిదూరే ఆగచ్ఛన్తం దిస్వా ‘‘మమంయేవ రాజా పస్సతు, మా ఇతరే’’తి అధిట్ఠహిత్వా ‘‘తిస్స, తిస్స, ఇతో ఏహీ’’తి ఆహ. రాజా సుత్వా చిన్తేసి – ‘‘ఇమస్మిం దీపే జాతో మం ‘తిస్సా’తి నామం గహేత్వా ఆలపితుం సమత్థో నామ నత్థి. అయం పన ఛిన్నభిన్నపటధరో భణ్డు కాసావవసనో మం నామేన ఆలపతి, కో ను ఖో అయం భవిస్సతి మనుస్సో వా అమనుస్సో వా’’తి? థేరో ఆహ –
Tasmiñca divase tambapaṇṇidīpe jeṭṭhamūlanakkhattaṃ nāma hoti. Rājā nakkhattaṃ ghosāpetvā ‘‘chaṇaṃ karothā’’ti amacce ca āṇāpetvā cattālīsapurisasahassaparivāro nagaramhā nikkhamitvā yena missakapabbato tena pāyāsi migavaṃ kīḷitukāmo. Atha tasmiṃ pabbate adhivatthā ekā devatā ‘‘rañño there dassessāmī’’ti rohitamigarūpaṃ gahetvā avidūre tiṇapaṇṇāni khādamānā viya carati. Rājā taṃ disvā ‘‘ayuttaṃ dāni pamattaṃ vijjhitu’’nti jiyaṃ phoṭesi. Migo ambatthalamaggaṃ gahetvā palāyituṃ ārabhi. Rājā piṭṭhito piṭṭhito anubandhanto ambatthalameva abhiruhi. Migopi therānaṃ avidūre antaradhāyi. Mahindatthero rājānaṃ avidūre āgacchantaṃ disvā ‘‘mamaṃyeva rājā passatu, mā itare’’ti adhiṭṭhahitvā ‘‘tissa, tissa, ito ehī’’ti āha. Rājā sutvā cintesi – ‘‘imasmiṃ dīpe jāto maṃ ‘tissā’ti nāmaṃ gahetvā ālapituṃ samattho nāma natthi. Ayaṃ pana chinnabhinnapaṭadharo bhaṇḍu kāsāvavasano maṃ nāmena ālapati, ko nu kho ayaṃ bhavissati manusso vā amanusso vā’’ti? Thero āha –
‘‘సమణా మయం మహారాజ, ధమ్మరాజస్స సావకా;
‘‘Samaṇā mayaṃ mahārāja, dhammarājassa sāvakā;
తవేవ అనుకమ్పాయ, జమ్బుదీపా ఇధాగతా’’తి.
Taveva anukampāya, jambudīpā idhāgatā’’ti.
తేన చ సమయేన దేవానమ్పియతిస్సమహారాజా చ అసోకధమ్మరాజా చ అదిట్ఠసహాయకా హోన్తి. దేవానమ్పియతిస్సమహారాజస్స చ పుఞ్ఞానుభావేన ఛాతపబ్బతపాదే ఏకమ్హి వేళుగుమ్బే తిస్సో వేళుయట్ఠియో రథయట్ఠిప్పమాణా ఉప్పజ్జింసు – ఏకా లతాయట్ఠి నామ, ఏకా పుప్ఫయట్ఠి నామ, ఏకా సకుణయట్ఠి నామ. తాసు లతాయట్ఠి రజతవణ్ణా హోతి, తం అలఙ్కరిత్వా ఉప్పన్నలతా కఞ్చనవణ్ణా ఖాయతి. పుప్ఫయట్ఠియం పన నీలపీతలోహితోదాతకాళవణ్ణాని పుప్ఫాని సువిభత్తవణ్టపత్తకిఞ్జక్ఖాని హుత్వా ఖాయన్తి. సకుణయట్ఠియం హంసకుక్కుటజీవజీవకాదయో సకుణా నానప్పకారాని చ చతుప్పదాని సజీవాని వియ ఖాయన్తి. వుత్తమ్పి చేతం దీపవంసే –
Tena ca samayena devānampiyatissamahārājā ca asokadhammarājā ca adiṭṭhasahāyakā honti. Devānampiyatissamahārājassa ca puññānubhāvena chātapabbatapāde ekamhi veḷugumbe tisso veḷuyaṭṭhiyo rathayaṭṭhippamāṇā uppajjiṃsu – ekā latāyaṭṭhi nāma, ekā pupphayaṭṭhi nāma, ekā sakuṇayaṭṭhi nāma. Tāsu latāyaṭṭhi rajatavaṇṇā hoti, taṃ alaṅkaritvā uppannalatā kañcanavaṇṇā khāyati. Pupphayaṭṭhiyaṃ pana nīlapītalohitodātakāḷavaṇṇāni pupphāni suvibhattavaṇṭapattakiñjakkhāni hutvā khāyanti. Sakuṇayaṭṭhiyaṃ haṃsakukkuṭajīvajīvakādayo sakuṇā nānappakārāni ca catuppadāni sajīvāni viya khāyanti. Vuttampi cetaṃ dīpavaṃse –
‘‘ఛాతపబ్బతపాదమ్హి , వేళుయట్ఠీ తయో అహు;
‘‘Chātapabbatapādamhi , veḷuyaṭṭhī tayo ahu;
సేతా రజతయట్ఠీవ, లతా కఞ్చనసన్నిభా.
Setā rajatayaṭṭhīva, latā kañcanasannibhā.
‘‘నీలాది యాదిసం పుప్ఫం, పుప్ఫయట్ఠిమ్హి తాదిసం;
‘‘Nīlādi yādisaṃ pupphaṃ, pupphayaṭṭhimhi tādisaṃ;
సకుణా సకుణయట్ఠిమ్హి, సరూపేనేవ సణ్ఠితా’’తి.
Sakuṇā sakuṇayaṭṭhimhi, sarūpeneva saṇṭhitā’’ti.
సముద్దతోపిస్స ముత్తామణివేళురియాది అనేకవిహితం రతనం ఉప్పజ్జి. తమ్బపణ్ణియం పన అట్ఠ ముత్తా ఉప్పజ్జింసు – హయముత్తా, గజముత్తా, రథముత్తా, ఆమలకముత్తా, వలయముత్తా, అఙ్గులివేఠకముత్తా, కకుధఫలముత్తా, పాకతికముత్తాతి. సో తా చ యట్ఠియో తా చ ముత్తా అఞ్ఞఞ్చ బహుం రతనం అసోకస్స ధమ్మరఞ్ఞో పణ్ణాకారత్థాయ పేసేసి. అసోకో పసీదిత్వా తస్స పఞ్చ రాజకకుధభణ్డాని పహిణి – ఛత్తం, చామరం, ఖగ్గం, మోళిం, రతనపాదుకం, అఞ్ఞఞ్చ అభిసేకత్థాయ బహువిధం పణ్ణాకారం; సేయ్యథిదం – సఙ్ఖం, గఙ్గోదకం, వడ్ఢమానం, వటంసకం, భిఙ్గారం, నన్దియావట్టం, సివికం, కఞ్ఞం, కటచ్ఛుం, అధోవిమం దుస్సయుగం, హత్థపుఞ్ఛనం, హరిచన్దనం, అరుణవణ్ణమత్తికం, అఞ్జనం, హరీతకం, ఆమలకన్తి. వుత్తమ్పి చేతం దీపవంసే –
Samuddatopissa muttāmaṇiveḷuriyādi anekavihitaṃ ratanaṃ uppajji. Tambapaṇṇiyaṃ pana aṭṭha muttā uppajjiṃsu – hayamuttā, gajamuttā, rathamuttā, āmalakamuttā, valayamuttā, aṅguliveṭhakamuttā, kakudhaphalamuttā, pākatikamuttāti. So tā ca yaṭṭhiyo tā ca muttā aññañca bahuṃ ratanaṃ asokassa dhammarañño paṇṇākāratthāya pesesi. Asoko pasīditvā tassa pañca rājakakudhabhaṇḍāni pahiṇi – chattaṃ, cāmaraṃ, khaggaṃ, moḷiṃ, ratanapādukaṃ, aññañca abhisekatthāya bahuvidhaṃ paṇṇākāraṃ; seyyathidaṃ – saṅkhaṃ, gaṅgodakaṃ, vaḍḍhamānaṃ, vaṭaṃsakaṃ, bhiṅgāraṃ, nandiyāvaṭṭaṃ, sivikaṃ, kaññaṃ, kaṭacchuṃ, adhovimaṃ dussayugaṃ, hatthapuñchanaṃ, haricandanaṃ, aruṇavaṇṇamattikaṃ, añjanaṃ, harītakaṃ, āmalakanti. Vuttampi cetaṃ dīpavaṃse –
‘‘వాలబీజనిముణ్హీసం, ఛత్తం ఖగ్గఞ్చ పాదుకం;
‘‘Vālabījanimuṇhīsaṃ, chattaṃ khaggañca pādukaṃ;
వేఠనం సారపామఙ్గం, భిఙ్గారం నన్దివట్టకం.
Veṭhanaṃ sārapāmaṅgaṃ, bhiṅgāraṃ nandivaṭṭakaṃ.
‘‘సివికం సఙ్ఖం వటంసఞ్చ, అధోవిమం వత్థకోటికం;
‘‘Sivikaṃ saṅkhaṃ vaṭaṃsañca, adhovimaṃ vatthakoṭikaṃ;
సోవణ్ణపాతిం కటచ్ఛుం, మహగ్ఘం హత్థపుఞ్ఛనం.
Sovaṇṇapātiṃ kaṭacchuṃ, mahagghaṃ hatthapuñchanaṃ.
‘‘అనోతత్తోదకం కఞ్ఞం, ఉత్తమం హరిచన్దనం;
‘‘Anotattodakaṃ kaññaṃ, uttamaṃ haricandanaṃ;
అరుణవణ్ణమత్తికం , అఞ్జనం నాగమాహటం.
Aruṇavaṇṇamattikaṃ , añjanaṃ nāgamāhaṭaṃ.
‘‘హరీతకం ఆమలకం, మహగ్ఘం అమతోసధం;
‘‘Harītakaṃ āmalakaṃ, mahagghaṃ amatosadhaṃ;
సట్ఠివాహసతం సాలిం, సుగన్ధం సువకాహటం;
Saṭṭhivāhasataṃ sāliṃ, sugandhaṃ suvakāhaṭaṃ;
పుఞ్ఞకమ్మాభినిబ్బత్తం, పాహేసి అసోకవ్హయో’’తి.
Puññakammābhinibbattaṃ, pāhesi asokavhayo’’ti.
న కేవలఞ్చేతం ఆమిసపణ్ణాకారం, ఇమం కిర ధమ్మపణ్ణాకారమ్పి పేసేసి –
Na kevalañcetaṃ āmisapaṇṇākāraṃ, imaṃ kira dhammapaṇṇākārampi pesesi –
‘‘అహం బుద్ధఞ్చ ధమ్మఞ్చ, సఙ్ఘఞ్చ సరణం గతో;
‘‘Ahaṃ buddhañca dhammañca, saṅghañca saraṇaṃ gato;
ఉపాసకత్తం దేసేసిం, సక్యపుత్తస్స సాసనే.
Upāsakattaṃ desesiṃ, sakyaputtassa sāsane.
‘‘ఇమేసు తీసు వత్థూసు, ఉత్తమే జినసాసనే;
‘‘Imesu tīsu vatthūsu, uttame jinasāsane;
త్వమ్పి చిత్తం పసాదేహి, సద్ధా సరణముపేహీ’’తి.
Tvampi cittaṃ pasādehi, saddhā saraṇamupehī’’ti.
స్వాయం రాజా తం దివసం అసోకరఞ్ఞా పేసితేన అభిసేకేన ఏకమాసాభిసిత్తో హోతి.
Svāyaṃ rājā taṃ divasaṃ asokaraññā pesitena abhisekena ekamāsābhisitto hoti.
విసాఖపుణ్ణమాయం హిస్స అభిసేకమకంసు. సో అచిరస్సుతం – తం సాసనప్పవత్తిం అనుస్సరమానో తం థేరస్స ‘‘సమణా మయం మహారాజ ధమ్మరాజస్స సావకా’’తి వచనం సుత్వా ‘‘అయ్యా ను ఖో ఆగతా’’తి తావదేవ ఆవుధం నిక్ఖిపిత్వా ఏకమన్తం నిసీది సమ్మోదనీయం కథం కథయమానో. యథాహ –
Visākhapuṇṇamāyaṃ hissa abhisekamakaṃsu. So acirassutaṃ – taṃ sāsanappavattiṃ anussaramāno taṃ therassa ‘‘samaṇā mayaṃ mahārāja dhammarājassa sāvakā’’ti vacanaṃ sutvā ‘‘ayyā nu kho āgatā’’ti tāvadeva āvudhaṃ nikkhipitvā ekamantaṃ nisīdi sammodanīyaṃ kathaṃ kathayamāno. Yathāha –
‘‘ఆవుధం నిక్ఖిపిత్వాన, ఏకమన్తం ఉపావిసి;
‘‘Āvudhaṃ nikkhipitvāna, ekamantaṃ upāvisi;
నిసజ్జ రాజా సమ్మోది, బహుం అత్థూపసఞ్హిత’’న్తి.
Nisajja rājā sammodi, bahuṃ atthūpasañhita’’nti.
సమ్మోదనీయకథఞ్చ కురుమానేయేవ తస్మిం తానిపి చత్తాలీసపురిససహస్సాని ఆగన్త్వా సమ్పరివారేసుం. తదా థేరో ఇతరేపి ఛ జనే దస్సేసి. రాజా దిస్వా ‘‘ఇమే కదా ఆగతా’’తి ఆహ . ‘‘మయా సద్ధింయేవ, మహారాజా’’తి. ‘‘ఇదాని పన జమ్బుదీపే అఞ్ఞేపి ఏవరూపా సమణా సన్తీ’’తి? ‘‘సన్తి, మహారాజ; ఏతరహి జమ్బుదీపో కాసావపజ్జోతో ఇసివాతపటివాతో. తస్మిం –
Sammodanīyakathañca kurumāneyeva tasmiṃ tānipi cattālīsapurisasahassāni āgantvā samparivāresuṃ. Tadā thero itarepi cha jane dassesi. Rājā disvā ‘‘ime kadā āgatā’’ti āha . ‘‘Mayā saddhiṃyeva, mahārājā’’ti. ‘‘Idāni pana jambudīpe aññepi evarūpā samaṇā santī’’ti? ‘‘Santi, mahārāja; etarahi jambudīpo kāsāvapajjoto isivātapaṭivāto. Tasmiṃ –
‘‘తేవిజ్జా ఇద్ధిపత్తా చ, చేతోపరియాయకోవిదా;
‘‘Tevijjā iddhipattā ca, cetopariyāyakovidā;
ఖీణాసవా అరహన్తో, బహూ బుద్ధస్స సావకాతి.
Khīṇāsavā arahanto, bahū buddhassa sāvakāti.
‘‘భన్తే, కేన ఆగతత్థా’’తి? ‘‘నేవ, మహారాజ, ఉదకేన న థలేనా’’తి. ‘‘రాజా ఆకాసేన ఆగతా’’తి అఞ్ఞాసి. థేరో ‘‘అత్థి ను ఖో రఞ్ఞో పఞ్ఞావేయత్తియ’’న్తి వీమంసనత్థాయ ఆసన్నం అమ్బరుక్ఖం ఆరబ్భ పఞ్హం పుచ్ఛి – ‘‘కిం నామో అయం, మహారాజ, రుక్ఖో’’తి? ‘‘అమ్బరుక్ఖో నామ, భన్తే’’తి. ‘‘ఇమం పన, మహారాజ, అమ్బం ముఞ్చిత్వా అఞ్ఞో అమ్బో అత్థి, నత్థీ’’తి? ‘‘అత్థి, భన్తే, అఞ్ఞేపి బహూ అమ్బరుక్ఖా’’తి. ‘‘ఇమఞ్చ అమ్బం తే చ అమ్బే ముఞ్చిత్వా అత్థి ను ఖో, మహారాజ, అఞ్ఞే రుక్ఖా’’తి? ‘‘అత్థి, భన్తే, తే పన న అమ్బరుక్ఖా’’తి. ‘‘అఞ్ఞే అమ్బే చ అనమ్బే చ ముఞ్చిత్వా అత్థి పన అఞ్ఞో రుక్ఖో’’తి? ‘‘అయమేవ, భన్తే, అమ్బరుక్ఖో’’తి. ‘‘సాధు, మహారాజ, పణ్డితోసి. అత్థి పన తే, మహారాజ, ఞాతకా’’తి? ‘‘అత్థి, భన్తే, బహూ జనా’’తి. ‘‘తే ముఞ్చిత్వా అఞ్ఞే కేచి అఞ్ఞాతకాపి అత్థి, మహారాజా’’తి? ‘‘అఞ్ఞాతకా, భన్తే, ఞాతకేహి బహుతరా’’తి. ‘‘తవ ఞాతకే చ అఞ్ఞాతకే చ ముఞ్చిత్వా అత్థఞ్ఞో కోచి, మహారాజా’’తి ? ‘‘అహమేవ, అఞ్ఞాతకో’’తి. అథ థేరో ‘‘పణ్డితో రాజా సక్ఖిస్సతి ధమ్మం అఞ్ఞాతు’’న్తి చూళహత్థిపదోపమసుత్తం కథేసి. కథాపరియోసానే రాజా తీసు సరణేసు పతిట్ఠహి సద్ధిం చత్తాలీసాయ పాణసహస్సేహి.
‘‘Bhante, kena āgatatthā’’ti? ‘‘Neva, mahārāja, udakena na thalenā’’ti. ‘‘Rājā ākāsena āgatā’’ti aññāsi. Thero ‘‘atthi nu kho rañño paññāveyattiya’’nti vīmaṃsanatthāya āsannaṃ ambarukkhaṃ ārabbha pañhaṃ pucchi – ‘‘kiṃ nāmo ayaṃ, mahārāja, rukkho’’ti? ‘‘Ambarukkho nāma, bhante’’ti. ‘‘Imaṃ pana, mahārāja, ambaṃ muñcitvā añño ambo atthi, natthī’’ti? ‘‘Atthi, bhante, aññepi bahū ambarukkhā’’ti. ‘‘Imañca ambaṃ te ca ambe muñcitvā atthi nu kho, mahārāja, aññe rukkhā’’ti? ‘‘Atthi, bhante, te pana na ambarukkhā’’ti. ‘‘Aññe ambe ca anambe ca muñcitvā atthi pana añño rukkho’’ti? ‘‘Ayameva, bhante, ambarukkho’’ti. ‘‘Sādhu, mahārāja, paṇḍitosi. Atthi pana te, mahārāja, ñātakā’’ti? ‘‘Atthi, bhante, bahū janā’’ti. ‘‘Te muñcitvā aññe keci aññātakāpi atthi, mahārājā’’ti? ‘‘Aññātakā, bhante, ñātakehi bahutarā’’ti. ‘‘Tava ñātake ca aññātake ca muñcitvā atthañño koci, mahārājā’’ti ? ‘‘Ahameva, aññātako’’ti. Atha thero ‘‘paṇḍito rājā sakkhissati dhammaṃ aññātu’’nti cūḷahatthipadopamasuttaṃ kathesi. Kathāpariyosāne rājā tīsu saraṇesu patiṭṭhahi saddhiṃ cattālīsāya pāṇasahassehi.
తం ఖణఞ్ఞేవ చ రఞ్ఞో భత్తం ఆహరియిత్థ . రాజా చ సుత్తన్తం సుణన్తో ఏవ అఞ్ఞాసి – ‘‘న ఇమేసం ఇమస్మిం కాలే భోజనం కప్పతీ’’తి. ‘‘అపుచ్ఛిత్వా పన భుఞ్జితుం అయుత్త’’న్తి చిన్తేత్వా ‘‘భుఞ్జిస్సథ, భన్తే’’తి పుచ్ఛి. ‘‘న, మహారాజ, అమ్హాకం ఇమస్మిం కాలే భోజనం కప్పతీ’’తి. ‘‘కస్మిం కాలే, భన్తే, కప్పతీ’’తి? ‘‘అరుణుగ్గమనతో పట్ఠాయ యావ మజ్ఝన్హికసమయా, మహారాజా’’తి. ‘‘గచ్ఛామ, భన్తే, నగర’’న్తి? ‘‘అలం, మహారాజ, ఇధేవ వసిస్సామా’’తి. ‘‘సచే, భన్తే, తుమ్హే వసథ, అయం దారకో ఆగచ్ఛతూ’’తి. ‘‘మహారాజ, అయం దారకో ఆగతఫలో విఞ్ఞాతసాసనో పబ్బజ్జాపేక్ఖో ఇదాని పబ్బజిస్సతీ’’తి. రాజా ‘‘తేన హి, భన్తే, స్వే రథం పేసేస్సామి; తం అభిరుహిత్వా ఆగచ్ఛేయ్యాథా’’తి వత్వా వన్దిత్వా పక్కామి.
Taṃ khaṇaññeva ca rañño bhattaṃ āhariyittha . Rājā ca suttantaṃ suṇanto eva aññāsi – ‘‘na imesaṃ imasmiṃ kāle bhojanaṃ kappatī’’ti. ‘‘Apucchitvā pana bhuñjituṃ ayutta’’nti cintetvā ‘‘bhuñjissatha, bhante’’ti pucchi. ‘‘Na, mahārāja, amhākaṃ imasmiṃ kāle bhojanaṃ kappatī’’ti. ‘‘Kasmiṃ kāle, bhante, kappatī’’ti? ‘‘Aruṇuggamanato paṭṭhāya yāva majjhanhikasamayā, mahārājā’’ti. ‘‘Gacchāma, bhante, nagara’’nti? ‘‘Alaṃ, mahārāja, idheva vasissāmā’’ti. ‘‘Sace, bhante, tumhe vasatha, ayaṃ dārako āgacchatū’’ti. ‘‘Mahārāja, ayaṃ dārako āgataphalo viññātasāsano pabbajjāpekkho idāni pabbajissatī’’ti. Rājā ‘‘tena hi, bhante, sve rathaṃ pesessāmi; taṃ abhiruhitvā āgaccheyyāthā’’ti vatvā vanditvā pakkāmi.
థేరో అచిరపక్కన్తస్స రఞ్ఞో సుమనసామణేరం ఆమన్తేసి – ‘‘ఏహి త్వం, సుమన, ధమ్మసవనస్స కాలం ఘోసేహీ’’తి. ‘‘భన్తే, కిత్తకం ఠానం సావేన్తో ఘోసేమీ’’తి? ‘‘సకలం తమ్బపణ్ణిదీప’’న్తి. ‘‘సాధు, భన్తే’’తి సామణేరో అభిఞ్ఞాపాదకం చతుత్థజ్ఝానం సమాపజ్జిత్వా వుట్ఠాయ అధిట్ఠహిత్వా సమాహితేన చిత్తేన సకలం తమ్బపణ్ణిదీపం సావేన్తో తిక్ఖత్తుం ధమ్మసవనస్స కాలం ఘోసేసి. రాజా తం సద్దం సుత్వా థేరానం సన్తికం పేసేసి – ‘‘కిం, భన్తే, అత్థి కోచి ఉపద్దవో’’తి. ‘‘నత్థమ్హాకం కోచి ఉపద్దవో, ధమ్మసవనస్స కాలం ఘోసాపయిమ్హ బుద్ధవచనం కథేతుకామమ్హా’’తి . తఞ్చ పన సామణేరస్స సద్దం సుత్వా భుమ్మా దేవతా సద్దమనుస్సావేసుం. ఏతేనుపాయేన యావ బ్రహ్మలోకా సద్దో అబ్భుగ్గచ్ఛి. తేన సద్దేన మహా దేవతాసన్నిపాతో అహోసి. థేరో మహన్తం దేవతాసన్నిపాతం దిస్వా సమచిత్తసుత్తన్తం కథేసి. కథాపరియోసానే అసఙ్ఖ్యేయ్యానం దేవతానం ధమ్మాభిసమయో అహోసి. బహూ నాగా చ సుపణ్ణా చ సరణేసు పతిట్ఠహింసు. యాదిసోవ సారిపుత్తత్థేరస్స ఇమం సుత్తన్తం కథయతో దేవతాసన్నిపాతో అహోసి, తాదిసో మహిన్దత్థేరస్సాపి జాతో. అథ తస్సా రత్తియా అచ్చయేన రాజా థేరానం రథం పేసేసి. సారథీ రథం ఏకమన్తే ఠపేత్వా థేరానం ఆరోచేసి – ‘‘ఆగతో, భన్తే, రథో; అభిరుహథ గచ్ఛిస్సామా’’తి. థేరా ‘‘న మయం రథం అభిరుహామ; గచ్ఛ త్వం, పచ్ఛా మయం ఆగచ్ఛిస్సామా’’తి వత్వా వేహాసం అబ్భుగ్గన్త్వా అనురాధపురస్స పురత్థిమదిసాయం పఠమకచేతియట్ఠానే ఓతరింసు. తఞ్హి చేతియం థేరేహి పఠమం ఓతిణ్ణట్ఠానే కతత్తాయేవ ‘‘పఠమకచేతియ’’న్తి వుచ్చతి.
Thero acirapakkantassa rañño sumanasāmaṇeraṃ āmantesi – ‘‘ehi tvaṃ, sumana, dhammasavanassa kālaṃ ghosehī’’ti. ‘‘Bhante, kittakaṃ ṭhānaṃ sāvento ghosemī’’ti? ‘‘Sakalaṃ tambapaṇṇidīpa’’nti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti sāmaṇero abhiññāpādakaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya adhiṭṭhahitvā samāhitena cittena sakalaṃ tambapaṇṇidīpaṃ sāvento tikkhattuṃ dhammasavanassa kālaṃ ghosesi. Rājā taṃ saddaṃ sutvā therānaṃ santikaṃ pesesi – ‘‘kiṃ, bhante, atthi koci upaddavo’’ti. ‘‘Natthamhākaṃ koci upaddavo, dhammasavanassa kālaṃ ghosāpayimha buddhavacanaṃ kathetukāmamhā’’ti . Tañca pana sāmaṇerassa saddaṃ sutvā bhummā devatā saddamanussāvesuṃ. Etenupāyena yāva brahmalokā saddo abbhuggacchi. Tena saddena mahā devatāsannipāto ahosi. Thero mahantaṃ devatāsannipātaṃ disvā samacittasuttantaṃ kathesi. Kathāpariyosāne asaṅkhyeyyānaṃ devatānaṃ dhammābhisamayo ahosi. Bahū nāgā ca supaṇṇā ca saraṇesu patiṭṭhahiṃsu. Yādisova sāriputtattherassa imaṃ suttantaṃ kathayato devatāsannipāto ahosi, tādiso mahindattherassāpi jāto. Atha tassā rattiyā accayena rājā therānaṃ rathaṃ pesesi. Sārathī rathaṃ ekamante ṭhapetvā therānaṃ ārocesi – ‘‘āgato, bhante, ratho; abhiruhatha gacchissāmā’’ti. Therā ‘‘na mayaṃ rathaṃ abhiruhāma; gaccha tvaṃ, pacchā mayaṃ āgacchissāmā’’ti vatvā vehāsaṃ abbhuggantvā anurādhapurassa puratthimadisāyaṃ paṭhamakacetiyaṭṭhāne otariṃsu. Tañhi cetiyaṃ therehi paṭhamaṃ otiṇṇaṭṭhāne katattāyeva ‘‘paṭhamakacetiya’’nti vuccati.
రాజాపి సారథిం పేసేత్వా ‘‘అన్తోనివేసనే మణ్డపం పటియాదేథా’’తి అమచ్చే ఆణాపేసి. తావదేవ సబ్బే హట్ఠతుట్ఠా అతివియ పాసాదికం మణ్డపం పటియాదేసుం. పున రాజా చిన్తేసి – ‘‘హియ్యో థేరో సీలక్ఖన్ధం కథయమానో ‘ఉచ్చాసయనమహాసయనం న కప్పతీ’తి ఆహ; ‘నిసీదిస్సన్తి ను ఖో అయ్యా ఆసనేసు, న నిసీదిస్సన్తీ’’’తి? తస్సేవం చిన్తయన్తస్సేవ సో సారథి నగరద్వారం సమ్పత్తో. తతో అద్దస థేరే పఠమతరం ఆగన్త్వా కాయబన్ధనం బన్ధిత్వా చీవరం పారుపన్తే. దిస్వా అతివియ పసన్నచిత్తో హుత్వా ఆగన్త్వా రఞ్ఞో ఆరోచేసి – ‘‘ఆగతా, దేవ, థేరా’’తి. రాజా ‘‘రథం ఆరూళ్హా’’తి పుచ్ఛి. ‘‘న ఆరూళ్హా, దేవ, అపి చ మమ పచ్ఛతో నిక్ఖమిత్వా పఠమతరం ఆగన్త్వా పాచీనద్వారే ఠితా’’తి. రాజా ‘‘రథమ్పి నాభిరూహింసూ’’తి సుత్వా ‘‘న దాని అయ్యా ఉచ్చాసయనమహాసయనం సాదియిస్సన్తీ’’తి చిన్తేత్వా ‘‘తేన హి, భణే, థేరానం భూమత్థరణసఙ్ఖేపేన ఆసనాని పఞ్ఞపేథా’’తి వత్వా పటిపథం అగమాసి. అమచ్చా పథవియం తట్టికం పఞ్ఞపేత్వా ఉపరి కోజవకాదీని చిత్తత్థరణాని పఞ్ఞపేసుం. ఉప్పాతపాఠకా దిస్వా ‘‘గహితా దాని ఇమేహి పథవీ, ఇమే తమ్బపణ్ణిదీపస్స సామికా భవిస్సన్తీ’’తి బ్యాకరింసు. రాజాపి గన్త్వా థేరే వన్దిత్వా మహిన్దత్థేరస్స హత్థతో పత్తం గహేత్వా మహతియా పూజాయ చ సక్కారేన చ థేరే నగరం పవేసేత్వా అన్తోనివేసనం పవేసేసి. థేరో ఆసనపఞ్ఞత్తిం దిస్వా ‘‘అమ్హాకం సాసనం సకలలఙ్కాదీపే పథవీ వియ పత్థటం నిచ్చలఞ్చ హుత్వా పతిట్ఠహిస్సతీ’’తి చిన్తేన్తో నిసీది. రాజా థేరే పణీతేన ఖాదనీయేన భోజనీయేన సహత్థా సన్తప్పేత్వా సమ్పవారేత్వా ‘‘అనుళాదేవీపముఖాని పఞ్చ ఇత్థిసతాని థేరానం అభివాదనం పూజాసక్కారఞ్చ కరోన్తూ’’తి పక్కోసాపేత్వా ఏకమన్తం నిసీది. థేరో భత్తకిచ్చావసానే రఞ్ఞో సపరిజనస్స ధమ్మరతనవస్సం వస్సేన్తో పేతవత్థుం విమానవత్థుం సచ్చసంయుత్తఞ్చ కథేసి. తం థేరస్స ధమ్మదేసనం సుత్వా తాని పఞ్చపి ఇత్థిసతాని సోతాపత్తిఫలం సచ్ఛాకంసు.
Rājāpi sārathiṃ pesetvā ‘‘antonivesane maṇḍapaṃ paṭiyādethā’’ti amacce āṇāpesi. Tāvadeva sabbe haṭṭhatuṭṭhā ativiya pāsādikaṃ maṇḍapaṃ paṭiyādesuṃ. Puna rājā cintesi – ‘‘hiyyo thero sīlakkhandhaṃ kathayamāno ‘uccāsayanamahāsayanaṃ na kappatī’ti āha; ‘nisīdissanti nu kho ayyā āsanesu, na nisīdissantī’’’ti? Tassevaṃ cintayantasseva so sārathi nagaradvāraṃ sampatto. Tato addasa there paṭhamataraṃ āgantvā kāyabandhanaṃ bandhitvā cīvaraṃ pārupante. Disvā ativiya pasannacitto hutvā āgantvā rañño ārocesi – ‘‘āgatā, deva, therā’’ti. Rājā ‘‘rathaṃ ārūḷhā’’ti pucchi. ‘‘Na ārūḷhā, deva, api ca mama pacchato nikkhamitvā paṭhamataraṃ āgantvā pācīnadvāre ṭhitā’’ti. Rājā ‘‘rathampi nābhirūhiṃsū’’ti sutvā ‘‘na dāni ayyā uccāsayanamahāsayanaṃ sādiyissantī’’ti cintetvā ‘‘tena hi, bhaṇe, therānaṃ bhūmattharaṇasaṅkhepena āsanāni paññapethā’’ti vatvā paṭipathaṃ agamāsi. Amaccā pathaviyaṃ taṭṭikaṃ paññapetvā upari kojavakādīni cittattharaṇāni paññapesuṃ. Uppātapāṭhakā disvā ‘‘gahitā dāni imehi pathavī, ime tambapaṇṇidīpassa sāmikā bhavissantī’’ti byākariṃsu. Rājāpi gantvā there vanditvā mahindattherassa hatthato pattaṃ gahetvā mahatiyā pūjāya ca sakkārena ca there nagaraṃ pavesetvā antonivesanaṃ pavesesi. Thero āsanapaññattiṃ disvā ‘‘amhākaṃ sāsanaṃ sakalalaṅkādīpe pathavī viya patthaṭaṃ niccalañca hutvā patiṭṭhahissatī’’ti cintento nisīdi. Rājā there paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappetvā sampavāretvā ‘‘anuḷādevīpamukhāni pañca itthisatāni therānaṃ abhivādanaṃ pūjāsakkārañca karontū’’ti pakkosāpetvā ekamantaṃ nisīdi. Thero bhattakiccāvasāne rañño saparijanassa dhammaratanavassaṃ vassento petavatthuṃvimānavatthuṃ saccasaṃyuttañca kathesi. Taṃ therassa dhammadesanaṃ sutvā tāni pañcapi itthisatāni sotāpattiphalaṃ sacchākaṃsu.
యేపి తే మనుస్సా పురిమదివసే మిస్సకపబ్బతే థేరే అద్దసంసు, తే తేసు తేసు ఠానేసు థేరానం గుణే కథేన్తి. తేసం సుత్వా మహాజనకాయో రాజఙ్గణే సన్నిపతిత్వా మహాసద్దం అకాసి. రాజా ‘‘కిం ఏసో సద్దో’’తి పుచ్ఛి. ‘‘నాగరా, దేవ, ‘థేరే దట్ఠుం న లభామా’తి విరవన్తీ’’తి. రాజా ‘‘సచే ఇధ పవిసిస్సన్తి, ఓకాసో న భవిస్సతీ’’తి చిన్తేత్వా ‘‘గచ్ఛథ, భణే, హత్థిసాలం పటిజగ్గిత్వా వాలుకం ఆకిరిత్వా పఞ్చవణ్ణాని పుప్ఫాని వికిరిత్వా చేలవితానం బన్ధిత్వా మఙ్గలహత్థిట్ఠానే థేరానం ఆసనాని పఞ్ఞపేథా’’తి ఆహ. అమచ్చా తథా అకంసు. థేరో తత్థ గన్త్వా నిసీదిత్వా దేవదూతసుత్తన్తం కథేసి. కథాపరియోసానే పాణసహస్సం సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహి. తతో ‘‘హత్థిసాలా అతిసమ్బాధా’’తి దక్ఖిణద్వారే నన్దనవనుయ్యానే ఆసనం పఞ్ఞపేసుం. థేరో తత్థ నిసీదిత్వా ఆసీవిసోపమసుత్తం కథేసి. తమ్పి సుత్వా పాణసహస్సం సోతాపత్తిఫలం పటిలభి.
Yepi te manussā purimadivase missakapabbate there addasaṃsu, te tesu tesu ṭhānesu therānaṃ guṇe kathenti. Tesaṃ sutvā mahājanakāyo rājaṅgaṇe sannipatitvā mahāsaddaṃ akāsi. Rājā ‘‘kiṃ eso saddo’’ti pucchi. ‘‘Nāgarā, deva, ‘there daṭṭhuṃ na labhāmā’ti viravantī’’ti. Rājā ‘‘sace idha pavisissanti, okāso na bhavissatī’’ti cintetvā ‘‘gacchatha, bhaṇe, hatthisālaṃ paṭijaggitvā vālukaṃ ākiritvā pañcavaṇṇāni pupphāni vikiritvā celavitānaṃ bandhitvā maṅgalahatthiṭṭhāne therānaṃ āsanāni paññapethā’’ti āha. Amaccā tathā akaṃsu. Thero tattha gantvā nisīditvā devadūtasuttantaṃ kathesi. Kathāpariyosāne pāṇasahassaṃ sotāpattiphale patiṭṭhahi. Tato ‘‘hatthisālā atisambādhā’’ti dakkhiṇadvāre nandanavanuyyāne āsanaṃ paññapesuṃ. Thero tattha nisīditvā āsīvisopamasuttaṃ kathesi. Tampi sutvā pāṇasahassaṃ sotāpattiphalaṃ paṭilabhi.
ఏవం ఆగతదివసతో దుతియదివసే అడ్ఢతేయ్యసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహోసి. థేరస్స నన్దనవనే ఆగతాగతాహి కులిత్థీహి కులసుణ్హాహి కులకుమారీహి సద్ధిం సమ్మోదమానస్సేవ సాయన్హసమయో జాతో. థేరో కాలం సల్లక్ఖేత్వా ‘‘గచ్ఛామ దాని మిస్సకపబ్బత’’న్తి ఉట్ఠహి. అమచ్చా – ‘‘కత్థ, భన్తే, గచ్ఛథా’’తి? ‘‘అమ్హాకం నివాసనట్ఠాన’’న్తి. తే రఞ్ఞో సంవిదితం కత్వా రాజానుమతేన ఆహంసు – ‘‘అకాలో, భన్తే, ఇదాని తత్థ గన్తుం; ఇదమేవ నన్దనవనుయ్యానం అయ్యానం ఆవాసట్ఠానం హోతూ’’తి. ‘‘అలం, గచ్ఛామా’’తి. పున రఞ్ఞో వచనేనాహంసు – ‘‘రాజా, భన్తే, ఆహ – ‘ఏతం మేఘవనం నామ ఉయ్యానం మమ పితు సన్తకం నగరతో నాతిదూరం నాచ్చాసన్నం గమనాగమనసమ్పన్నం, ఏత్థ థేరా వాసం కప్పేన్తూ’’’తి. వసింసు థేరా మేఘవనే ఉయ్యానే.
Evaṃ āgatadivasato dutiyadivase aḍḍhateyyasahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi. Therassa nandanavane āgatāgatāhi kulitthīhi kulasuṇhāhi kulakumārīhi saddhiṃ sammodamānasseva sāyanhasamayo jāto. Thero kālaṃ sallakkhetvā ‘‘gacchāma dāni missakapabbata’’nti uṭṭhahi. Amaccā – ‘‘kattha, bhante, gacchathā’’ti? ‘‘Amhākaṃ nivāsanaṭṭhāna’’nti. Te rañño saṃviditaṃ katvā rājānumatena āhaṃsu – ‘‘akālo, bhante, idāni tattha gantuṃ; idameva nandanavanuyyānaṃ ayyānaṃ āvāsaṭṭhānaṃ hotū’’ti. ‘‘Alaṃ, gacchāmā’’ti. Puna rañño vacanenāhaṃsu – ‘‘rājā, bhante, āha – ‘etaṃ meghavanaṃ nāma uyyānaṃ mama pitu santakaṃ nagarato nātidūraṃ nāccāsannaṃ gamanāgamanasampannaṃ, ettha therā vāsaṃ kappentū’’’ti. Vasiṃsu therā meghavane uyyāne.
రాజాపి ఖో తస్సా రత్తియా అచ్చయేన థేరస్స సమీపం గన్త్వా సుఖసయితభావం పుచ్ఛిత్వా ‘‘కప్పతి, భన్తే, భిక్ఖుసఙ్ఘస్స ఆరామో’’తి పుచ్ఛి. థేరో ‘‘కప్పతి, మహారాజా’’తి వత్వా ఇమం సుత్తం ఆహరి – ‘‘అనుజానామి, భిక్ఖవే, ఆరామ’’న్తి. రాజా తుట్ఠో సువణ్ణభిఙ్గారం గహేత్వా థేరస్స హత్థే ఉదకం పాతేత్వా మహామేఘవనుయ్యానం అదాసి. సహ ఉదకపాతేన పథవీ కమ్పి. అయం మహావిహారే పఠమో పథవీకమ్పో అహోసి. రాజా భీతో థేరం పుచ్ఛి – ‘‘కస్మా, భన్తే, పథవీ కమ్పతీ’’తి? ‘‘మా భాయి, మహారాజ, ఇమస్మిం దీపే దసబలస్స సాసనం పతిట్ఠహిస్సతి; ఇదఞ్చ పఠమం విహారట్ఠానం భవిస్సతి, తస్సేతం పుబ్బనిమిత్త’’న్తి. రాజా భియ్యోసోమత్తాయ పసీది. థేరో పునదివసేపి రాజగేహేయేవ భుఞ్జిత్వా నన్దనవనే అనమతగ్గియాని కథేసి. పునదివసే అగ్గిక్ఖన్ధోపమసుత్తం కథేసి. ఏతేనేవుపాయేన సత్త దివసాని కథేసి. దేసనాపరియోసానే అడ్ఢనవమానం పాణసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహోసి. తతో పట్ఠాయ చ నన్దనవనం సాసనస్స జోతిపాతుభావట్ఠానన్తి కత్వా ‘‘జోతివన’’న్తి నామం లభి. సత్తమే పన దివసే థేరా అన్తేపురే రఞ్ఞో అప్పమాదసుత్తం కథయిత్వా చేతియగిరిమేవ అగమంసు.
Rājāpi kho tassā rattiyā accayena therassa samīpaṃ gantvā sukhasayitabhāvaṃ pucchitvā ‘‘kappati, bhante, bhikkhusaṅghassa ārāmo’’ti pucchi. Thero ‘‘kappati, mahārājā’’ti vatvā imaṃ suttaṃ āhari – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, ārāma’’nti. Rājā tuṭṭho suvaṇṇabhiṅgāraṃ gahetvā therassa hatthe udakaṃ pātetvā mahāmeghavanuyyānaṃ adāsi. Saha udakapātena pathavī kampi. Ayaṃ mahāvihāre paṭhamo pathavīkampo ahosi. Rājā bhīto theraṃ pucchi – ‘‘kasmā, bhante, pathavī kampatī’’ti? ‘‘Mā bhāyi, mahārāja, imasmiṃ dīpe dasabalassa sāsanaṃ patiṭṭhahissati; idañca paṭhamaṃ vihāraṭṭhānaṃ bhavissati, tassetaṃ pubbanimitta’’nti. Rājā bhiyyosomattāya pasīdi. Thero punadivasepi rājageheyeva bhuñjitvā nandanavane anamataggiyāni kathesi. Punadivase aggikkhandhopamasuttaṃ kathesi. Etenevupāyena satta divasāni kathesi. Desanāpariyosāne aḍḍhanavamānaṃ pāṇasahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi. Tato paṭṭhāya ca nandanavanaṃ sāsanassa jotipātubhāvaṭṭhānanti katvā ‘‘jotivana’’nti nāmaṃ labhi. Sattame pana divase therā antepure rañño appamādasuttaṃ kathayitvā cetiyagirimeva agamaṃsu.
అథ ఖో రాజా అమచ్చే పుచ్ఛి – ‘‘థేరో, అమ్హే గాళ్హేన ఓవాదేన ఓవదతి; గచ్ఛేయ్య ను ఖో’’తి? అమచ్చా ‘‘తుమ్హేహి, దేవ, థేరో అయాచితో సయమేవ ఆగతో; తస్మా తస్స అనాపుచ్ఛావ గమనమ్పి భవేయ్యా’’తి ఆహంసు. తతో రాజా రథం అభిరుహిత్వా ద్వే చ దేవియో ఆరోపేత్వా చేతియగిరిం అగమాసి మహఞ్చరాజానుభావేన. గన్త్వా దేవియో ఏకమన్తం అపక్కమాపేత్వా సయమేవ థేరానం సమీపం ఉపసఙ్కమన్తో అతివియ కిలన్తరూపో హుత్వా ఉపసఙ్కమి. తతో నం థేరో ఆహ – ‘‘కస్మా త్వం, మహారాజ, ఏవం కిలమమానో ఆగతో’’తి? ‘‘‘తుమ్హే మమ గాళ్హం ఓవాదం దత్వా ఇదాని గన్తుకామా ను ఖో’తి జాననత్థం, భన్తే’’తి. ‘‘న మయం, మహారాజ, గన్తుకామా; అపిచ వస్సూపనాయికకాలో నామాయం మహారాజ, తత్ర సమణేన వస్సూపనాయికట్ఠానం ఞాతుం వట్టతీ’’తి. తందివసమేవ అరిట్ఠో నామ అమచ్చో పఞ్చపణ్ణాసాయ జేట్ఠకనిట్ఠభాతుకేహి సద్ధిం రఞ్ఞో సమీపే ఠితో ఆహ – ‘‘ఇచ్ఛామహం, దేవ, థేరానం సన్తికే పబ్బజితు’’న్తి. ‘‘సాధు, భణే, పబ్బజస్సూ’’తి రాజా అనుజానిత్వా థేరం సమ్పటిచ్ఛాపేసి. థేరో తదహేవ పబ్బాజేసి. సబ్బే ఖురగ్గేయేవ అరహత్తం పాపుణింసు.
Atha kho rājā amacce pucchi – ‘‘thero, amhe gāḷhena ovādena ovadati; gaccheyya nu kho’’ti? Amaccā ‘‘tumhehi, deva, thero ayācito sayameva āgato; tasmā tassa anāpucchāva gamanampi bhaveyyā’’ti āhaṃsu. Tato rājā rathaṃ abhiruhitvā dve ca deviyo āropetvā cetiyagiriṃ agamāsi mahañcarājānubhāvena. Gantvā deviyo ekamantaṃ apakkamāpetvā sayameva therānaṃ samīpaṃ upasaṅkamanto ativiya kilantarūpo hutvā upasaṅkami. Tato naṃ thero āha – ‘‘kasmā tvaṃ, mahārāja, evaṃ kilamamāno āgato’’ti? ‘‘‘Tumhe mama gāḷhaṃ ovādaṃ datvā idāni gantukāmā nu kho’ti jānanatthaṃ, bhante’’ti. ‘‘Na mayaṃ, mahārāja, gantukāmā; apica vassūpanāyikakālo nāmāyaṃ mahārāja, tatra samaṇena vassūpanāyikaṭṭhānaṃ ñātuṃ vaṭṭatī’’ti. Taṃdivasameva ariṭṭho nāma amacco pañcapaṇṇāsāya jeṭṭhakaniṭṭhabhātukehi saddhiṃ rañño samīpe ṭhito āha – ‘‘icchāmahaṃ, deva, therānaṃ santike pabbajitu’’nti. ‘‘Sādhu, bhaṇe, pabbajassū’’ti rājā anujānitvā theraṃ sampaṭicchāpesi. Thero tadaheva pabbājesi. Sabbe khuraggeyeva arahattaṃ pāpuṇiṃsu.
రాజాపి ఖో తఙ్ఖణేయేవ కణ్టకేన చేతియఙ్గణం పరిక్ఖిపిత్వా ద్వాసట్ఠియా లేణేసు కమ్మం పట్ఠపేత్వా నగరమేవ అగమాసి. తేపి థేరా దసభాతికసమాకులం రాజకులం పసాదేత్వా మహాజనం ఓవదమానా చేతియగిరిమ్హి వస్సం వసింసు. తదాపి చేతియగిరిమ్హి పఠమం వస్సం ఉపగతా ద్వాసట్ఠి అరహన్తో అహేసుం. అథాయస్మా మహామహిన్దో వుత్థవస్సో పవారేత్వా కత్తికపుణ్ణమాయం ఉపోసథదివసే రాజానం ఏతదవోచ – ‘‘మహారాజ, అమ్హేహి చిరదిట్ఠో సమ్మాసమ్బుద్ధో, అనాథవాసం వసిమ్హ, ఇచ్ఛామ మయం జమ్బుదీపం గన్తు’’న్తి. రాజా ఆహ – ‘‘అహం, భన్తే, తుమ్హే చతూహి పచ్చయేహి ఉపట్ఠహామి, అయఞ్చ మహాజనో తుమ్హే నిస్సాయ తీసు సరణేసు పతిట్ఠితో, కస్మా తుమ్హే ఉక్కణ్ఠితత్థా’’తి? ‘‘చిరదిట్ఠో నో, మహారాజ, సమ్మాసమ్బుద్ధో, అభివాదనపచ్చుట్ఠానఅఞ్జలికమ్మసామీచికమ్మకరణట్ఠానం నత్థి, తేనమ్హ ఉక్కణ్ఠితా’’తి. ‘‘నను, భన్తే, తుమ్హే అవోచుత్థ – ‘పరినిబ్బుతో సమ్మాసమ్బుద్ధో’’’తి. ‘‘కిఞ్చాపి, మహారాజ, పరినిబ్బుతో; అథ ఖ్వస్స సరీరధాతుయో తిట్ఠన్తీ’’తి. ‘‘అఞ్ఞాతం, భన్తే, థూపపతిట్ఠానం తుమ్హే ఆకఙ్ఖథాతి. కరోమి , భన్తే, థూపం, భూమిభాగం దాని విచినాథ; అపిచ, భన్తే, ధాతుయో కుతో లచ్ఛామా’’తి? ‘‘సుమనేన సద్ధిం మన్తేహి, మహారాజా’’తి.
Rājāpi kho taṅkhaṇeyeva kaṇṭakena cetiyaṅgaṇaṃ parikkhipitvā dvāsaṭṭhiyā leṇesu kammaṃ paṭṭhapetvā nagarameva agamāsi. Tepi therā dasabhātikasamākulaṃ rājakulaṃ pasādetvā mahājanaṃ ovadamānā cetiyagirimhi vassaṃ vasiṃsu. Tadāpi cetiyagirimhi paṭhamaṃ vassaṃ upagatā dvāsaṭṭhi arahanto ahesuṃ. Athāyasmā mahāmahindo vutthavasso pavāretvā kattikapuṇṇamāyaṃ uposathadivase rājānaṃ etadavoca – ‘‘mahārāja, amhehi ciradiṭṭho sammāsambuddho, anāthavāsaṃ vasimha, icchāma mayaṃ jambudīpaṃ gantu’’nti. Rājā āha – ‘‘ahaṃ, bhante, tumhe catūhi paccayehi upaṭṭhahāmi, ayañca mahājano tumhe nissāya tīsu saraṇesu patiṭṭhito, kasmā tumhe ukkaṇṭhitatthā’’ti? ‘‘Ciradiṭṭho no, mahārāja, sammāsambuddho, abhivādanapaccuṭṭhānaañjalikammasāmīcikammakaraṇaṭṭhānaṃ natthi, tenamha ukkaṇṭhitā’’ti. ‘‘Nanu, bhante, tumhe avocuttha – ‘parinibbuto sammāsambuddho’’’ti. ‘‘Kiñcāpi, mahārāja, parinibbuto; atha khvassa sarīradhātuyo tiṭṭhantī’’ti. ‘‘Aññātaṃ, bhante, thūpapatiṭṭhānaṃ tumhe ākaṅkhathāti. Karomi , bhante, thūpaṃ, bhūmibhāgaṃ dāni vicinātha; apica, bhante, dhātuyo kuto lacchāmā’’ti? ‘‘Sumanena saddhiṃ mantehi, mahārājā’’ti.
‘‘సాధు, భన్తే’’తి రాజా సుమనం ఉపసఙ్కమిత్వా పుచ్ఛి – ‘‘కుతో దాని, భన్తే, ధాతుయో లచ్ఛామా’’తి? సుమనో ఆహ – ‘‘అప్పోస్సుక్కో త్వం, మహారాజ, వీథియో సోధాపేత్వా ధజపటాకపుణ్ణఘటాదీహి అలఙ్కారాపేత్వా సపరిజనో ఉపోసథం సమాదియిత్వా సబ్బతాళావచరే ఉపట్ఠాపేత్వా మఙ్గలహత్థిం సబ్బాలఙ్కారపటిమణ్డితం కారాపేత్వా ఉపరి చస్స సేతచ్ఛత్తం ఉస్సాపేత్వా సాయన్హసమయే మహానాగవనుయ్యానాభిముఖో యాహి. అద్ధా తస్మిం ఠానే ధాతుయో లచ్ఛసీ’’తి. రాజా ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛి. థేరా చేతియగిరిమేవ అగమంసు. తత్రాయస్మా మహిన్దత్థేరో సుమనసామణేరం ఆహ – ‘‘గచ్ఛ త్వం, సామణేర, జమ్బుదీపే తవ అయ్యకం అసోకం ధమ్మరాజానం ఉపసఙ్కమిత్వా మమ వచనేన ఏవం వదేహి – ‘సహాయో వో, మహారాజ, దేవానమ్పియతిస్సో బుద్ధసాసనే పసన్నో థూపం పతిట్ఠాపేతుకామో, తుమ్హాకం కిర హత్థే ధాతు అత్థి తం మే దేథా’తి. తం గహేత్వా సక్కం దేవరాజానం ఉపసఙ్కమిత్వా ఏవం వదేహి – ‘తుమ్హాకం కిర, మహారాజ, హత్థే ద్వే ధాతుయో అత్థి – దక్ఖిణదాఠా చ దక్ఖిణక్ఖకఞ్చ; తతో తుమ్హే దక్ఖిణదాఠం పూజేథ, దక్ఖిణక్ఖకం పన మయ్హం దేథా’తి. ఏవఞ్చ నం వదేహి – ‘కస్మా త్వం, మహారాజ, అమ్హే తమ్బపణ్ణిదీపం పహిణిత్వా పమజ్జసీ’’’తి?
‘‘Sādhu, bhante’’ti rājā sumanaṃ upasaṅkamitvā pucchi – ‘‘kuto dāni, bhante, dhātuyo lacchāmā’’ti? Sumano āha – ‘‘appossukko tvaṃ, mahārāja, vīthiyo sodhāpetvā dhajapaṭākapuṇṇaghaṭādīhi alaṅkārāpetvā saparijano uposathaṃ samādiyitvā sabbatāḷāvacare upaṭṭhāpetvā maṅgalahatthiṃ sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitaṃ kārāpetvā upari cassa setacchattaṃ ussāpetvā sāyanhasamaye mahānāgavanuyyānābhimukho yāhi. Addhā tasmiṃ ṭhāne dhātuyo lacchasī’’ti. Rājā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Therā cetiyagirimeva agamaṃsu. Tatrāyasmā mahindatthero sumanasāmaṇeraṃ āha – ‘‘gaccha tvaṃ, sāmaṇera, jambudīpe tava ayyakaṃ asokaṃ dhammarājānaṃ upasaṅkamitvā mama vacanena evaṃ vadehi – ‘sahāyo vo, mahārāja, devānampiyatisso buddhasāsane pasanno thūpaṃ patiṭṭhāpetukāmo, tumhākaṃ kira hatthe dhātu atthi taṃ me dethā’ti. Taṃ gahetvā sakkaṃ devarājānaṃ upasaṅkamitvā evaṃ vadehi – ‘tumhākaṃ kira, mahārāja, hatthe dve dhātuyo atthi – dakkhiṇadāṭhā ca dakkhiṇakkhakañca; tato tumhe dakkhiṇadāṭhaṃ pūjetha, dakkhiṇakkhakaṃ pana mayhaṃ dethā’ti. Evañca naṃ vadehi – ‘kasmā tvaṃ, mahārāja, amhe tambapaṇṇidīpaṃ pahiṇitvā pamajjasī’’’ti?
‘‘సాధు, భన్తే’’తి ఖో సుమనో థేరస్స వచనం సమ్పటిచ్ఛిత్వా తావదేవ పత్తచీవరమాదాయ వేహాసం అబ్భుగ్గన్త్వా పాటలిపుత్తద్వారే ఓరుయ్హ రఞ్ఞో సన్తికం గన్త్వా ఏతమత్థం ఆరోచేసి. రాజా తుట్ఠో సామణేరస్స హత్థతో పత్తం గహేత్వా గన్ధేహి ఉబ్బట్టేత్వా వరముత్తసదిసానం ధాతూనం పూరేత్వా అదాసి. సో తం గహేత్వా సక్కం దేవరాజానం ఉపసఙ్కమి. సక్కో దేవరాజా సామణేరం దిస్వావ ‘‘కిం, భన్తే సుమన, ఆహిణ్డసీ’’తి ఆహ. ‘‘త్వం, మహారాజ, అమ్హే తమ్బపణ్ణిదీపం పేసేత్వా కస్మా పమజ్జసీ’’తి? ‘‘నప్పమజ్జామి, భన్తే, వదేహి – ‘కిం కరోమీ’’’తి? ‘‘తుమ్హాకం కిర హత్థే ద్వే ధాతుయో అత్థి – దక్ఖిణదాఠా చ దక్ఖిణక్ఖకఞ్చ; తతో తుమ్హే దక్ఖిణదాఠం పూజేథ, దక్ఖిణక్ఖకం పన మయ్హం దేథా’’తి. ‘‘సాధు, భన్తే’’తి ఖో సక్కో దేవానమిన్దో యోజనప్పమాణం మణిథూపం ఉగ్ఘాటేత్వా దక్ఖిణక్ఖకధాతుం నీహరిత్వా సుమనస్స అదాసి. సో తం గహేత్వా చేతియగిరిమ్హియేవ పతిట్ఠాసి.
‘‘Sādhu, bhante’’ti kho sumano therassa vacanaṃ sampaṭicchitvā tāvadeva pattacīvaramādāya vehāsaṃ abbhuggantvā pāṭaliputtadvāre oruyha rañño santikaṃ gantvā etamatthaṃ ārocesi. Rājā tuṭṭho sāmaṇerassa hatthato pattaṃ gahetvā gandhehi ubbaṭṭetvā varamuttasadisānaṃ dhātūnaṃ pūretvā adāsi. So taṃ gahetvā sakkaṃ devarājānaṃ upasaṅkami. Sakko devarājā sāmaṇeraṃ disvāva ‘‘kiṃ, bhante sumana, āhiṇḍasī’’ti āha. ‘‘Tvaṃ, mahārāja, amhe tambapaṇṇidīpaṃ pesetvā kasmā pamajjasī’’ti? ‘‘Nappamajjāmi, bhante, vadehi – ‘kiṃ karomī’’’ti? ‘‘Tumhākaṃ kira hatthe dve dhātuyo atthi – dakkhiṇadāṭhā ca dakkhiṇakkhakañca; tato tumhe dakkhiṇadāṭhaṃ pūjetha, dakkhiṇakkhakaṃ pana mayhaṃ dethā’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti kho sakko devānamindo yojanappamāṇaṃ maṇithūpaṃ ugghāṭetvā dakkhiṇakkhakadhātuṃ nīharitvā sumanassa adāsi. So taṃ gahetvā cetiyagirimhiyeva patiṭṭhāsi.
అథ ఖో మహిన్దపముఖా సబ్బేపి తే మహానాగా అసోకధమ్మరాజేన దిన్నధాతుయో చేతియగిరిమ్హియేవ పతిట్ఠాపేత్వా దక్ఖిణక్ఖకం ఆదాయ వడ్ఢమానకచ్ఛాయాయ మహానాగవనుయ్యానమగమంసు . రాజాపి ఖో సుమనేన వుత్తప్పకారం పూజాసక్కారం కత్వా హత్థిక్ఖన్ధవరగతో సయం మఙ్గలహత్థిమత్థకే సేతచ్ఛత్తం ధారయమానో మహానాగవనం సమ్పాపుణి. అథస్స ఏతదహోసి – ‘‘సచే అయం సమ్మాసమ్బుద్ధస్స ధాతు, ఛత్తం అపనమతు, మఙ్గలహత్థీ జణ్ణుకేహి భూమియం పతిట్ఠహతు, ధాతుచఙ్కోటకం మయ్హం మత్థకే పతిట్ఠాతూ’’తి. సహ రఞ్ఞో చిత్తుప్పాదేన ఛత్తం అపనమి, హత్థీ జణ్ణుకేహి పతిట్ఠహి, ధాతుచఙ్కోటకం రఞ్ఞో మత్థకే పతిట్ఠహి. రాజా అమతేనేవ అభిసిత్తగత్తో వియ పరమేన పీతిపామోజ్జేన సమన్నాగతో హుత్వా పుచ్ఛి – ‘‘ధాతుం, భన్తే, కిం కరోమా’’తి? ‘‘హత్థికుమ్భమ్హియేవ తావ, మహారాజ, ఠపేహీ’’తి. రాజా ధాతుచఙ్కోటకం గహేత్వా హత్థికుమ్భే ఠపేసి. పముదితో నాగో కోఞ్చనాదం నది. మహామేఘో ఉట్ఠహిత్వా పోక్ఖరవస్సం వస్సి. ఉదకపరియన్తం కత్వా మహాభూమిచాలో అహోసి. ‘‘పచ్చన్తేపి నామ సమ్మాసమ్బుద్ధస్స ధాతు పతిట్ఠహిస్సతీ’’తి దేవమనుస్సా పమోదింసు. ఏవం ఇద్ధానుభావసిరియా దేవమనుస్సానం పీతిం జనయన్తో –
Atha kho mahindapamukhā sabbepi te mahānāgā asokadhammarājena dinnadhātuyo cetiyagirimhiyeva patiṭṭhāpetvā dakkhiṇakkhakaṃ ādāya vaḍḍhamānakacchāyāya mahānāgavanuyyānamagamaṃsu . Rājāpi kho sumanena vuttappakāraṃ pūjāsakkāraṃ katvā hatthikkhandhavaragato sayaṃ maṅgalahatthimatthake setacchattaṃ dhārayamāno mahānāgavanaṃ sampāpuṇi. Athassa etadahosi – ‘‘sace ayaṃ sammāsambuddhassa dhātu, chattaṃ apanamatu, maṅgalahatthī jaṇṇukehi bhūmiyaṃ patiṭṭhahatu, dhātucaṅkoṭakaṃ mayhaṃ matthake patiṭṭhātū’’ti. Saha rañño cittuppādena chattaṃ apanami, hatthī jaṇṇukehi patiṭṭhahi, dhātucaṅkoṭakaṃ rañño matthake patiṭṭhahi. Rājā amateneva abhisittagatto viya paramena pītipāmojjena samannāgato hutvā pucchi – ‘‘dhātuṃ, bhante, kiṃ karomā’’ti? ‘‘Hatthikumbhamhiyeva tāva, mahārāja, ṭhapehī’’ti. Rājā dhātucaṅkoṭakaṃ gahetvā hatthikumbhe ṭhapesi. Pamudito nāgo koñcanādaṃ nadi. Mahāmegho uṭṭhahitvā pokkharavassaṃ vassi. Udakapariyantaṃ katvā mahābhūmicālo ahosi. ‘‘Paccantepi nāma sammāsambuddhassa dhātu patiṭṭhahissatī’’ti devamanussā pamodiṃsu. Evaṃ iddhānubhāvasiriyā devamanussānaṃ pītiṃ janayanto –
పుణ్ణమాయం మహావీరో, చాతుమాసినియా ఇధ;
Puṇṇamāyaṃ mahāvīro, cātumāsiniyā idha;
ఆగన్త్వా దేవలోకమ్హా, హత్థికుమ్భే పతిట్ఠితోతి.
Āgantvā devalokamhā, hatthikumbhe patiṭṭhitoti.
అథస్స సో హత్థినాగో అనేకతాళావచరపరివారితో అతివియ ఉళారేన పూజాసక్కారేన సక్కరియమానో పచ్ఛిమదిసాభిముఖోవ హుత్వా, అపసక్కన్తో యావ నగరస్స పురత్థిమద్వారం తావ గన్త్వా పురత్థిమేన ద్వారేన నగరం పవిసిత్వా సకలనాగరేన ఉళారాయ పూజాయ కరీయమానాయ దక్ఖిణద్వారేన నిక్ఖమిత్వా థూపారామస్స పచ్ఛిమదిసాభాగే మహేజవత్థు నామ కిర అత్థి, తత్థ గన్త్వా పున థూపారామాభిముఖోయేవ పటినివత్తి. తేన చ సమయేన థూపారామే పురిమకానం తిణ్ణం సమ్మాసమ్బుద్ధానం పరిభోగచేతియట్ఠానం హోతి.
Athassa so hatthināgo anekatāḷāvacaraparivārito ativiya uḷārena pūjāsakkārena sakkariyamāno pacchimadisābhimukhova hutvā, apasakkanto yāva nagarassa puratthimadvāraṃ tāva gantvā puratthimena dvārena nagaraṃ pavisitvā sakalanāgarena uḷārāya pūjāya karīyamānāya dakkhiṇadvārena nikkhamitvā thūpārāmassa pacchimadisābhāge mahejavatthu nāma kira atthi, tattha gantvā puna thūpārāmābhimukhoyeva paṭinivatti. Tena ca samayena thūpārāme purimakānaṃ tiṇṇaṃ sammāsambuddhānaṃ paribhogacetiyaṭṭhānaṃ hoti.
అతీతే కిర అయం దీపో ఓజదీపో నామ అహోసి, రాజా అభయో నామ, నగరం అభయపురం నామ, చేతియపబ్బతో దేవకూటపబ్బతో నామ, థూపారామో పటియారామో నామ. తేన ఖో పన సమయేన కకుసన్ధో భగవా లోకే ఉప్పన్నో హోతి. తస్స సావకో మహాదేవో నామ థేరో భిక్ఖుసహస్సేన సద్ధిం దేవకూటే పతిట్ఠాసి, మహిన్దత్థేరో వియ చేతియపబ్బతే. తేన ఖో పన సమయేన ఓజదీపే సత్తా పజ్జరకేన అనయబ్యసనం ఆపజ్జన్తి. అద్దసా ఖో కకుసన్ధో భగవా బుద్ధచక్ఖునా లోకం ఓలోకేన్తో తే సత్తే అనయబ్యసనమాపజ్జన్తే. దిస్వా చత్తాలీసాయ భిక్ఖుసహస్సేహి పరివుతో అగమాసి. తస్సానుభావేన తావదేవ పజ్జరకో వూపసన్తో. రోగే వూపసన్తే భగవా ధమ్మం దేసేసి. చతురాసీతియా పాణసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహోసి. భగవా ధమకరణం దత్వా పక్కామి. తం అన్తో పక్ఖిపిత్వా పటియారామే చేతియం అకంసు. మహాదేవో దీపం అనుసాసన్తో విహాసి.
Atīte kira ayaṃ dīpo ojadīpo nāma ahosi, rājā abhayo nāma, nagaraṃ abhayapuraṃ nāma, cetiyapabbato devakūṭapabbato nāma, thūpārāmo paṭiyārāmo nāma. Tena kho pana samayena kakusandho bhagavā loke uppanno hoti. Tassa sāvako mahādevo nāma thero bhikkhusahassena saddhiṃ devakūṭe patiṭṭhāsi, mahindatthero viya cetiyapabbate. Tena kho pana samayena ojadīpe sattā pajjarakena anayabyasanaṃ āpajjanti. Addasā kho kakusandho bhagavā buddhacakkhunā lokaṃ olokento te satte anayabyasanamāpajjante. Disvā cattālīsāya bhikkhusahassehi parivuto agamāsi. Tassānubhāvena tāvadeva pajjarako vūpasanto. Roge vūpasante bhagavā dhammaṃ desesi. Caturāsītiyā pāṇasahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi. Bhagavā dhamakaraṇaṃ datvā pakkāmi. Taṃ anto pakkhipitvā paṭiyārāme cetiyaṃ akaṃsu. Mahādevo dīpaṃ anusāsanto vihāsi.
కోణాగమనస్స పన భగవతో కాలే అయం దీపో వరదీపో నామ అహోసి, రాజా సమేణ్డీ నామ, నగరం వడ్ఢమానం నామ , పబ్బతో సువణ్ణకూటో నామ. తేన ఖో పన సమయేన వరదీపే దుబ్బుట్ఠికా హోతి దుబ్భిక్ఖం దుస్సస్సం. సత్తా ఛాతకరోగేన అనయబ్యసనం ఆపజ్జన్తి. అద్దసా ఖో కోణాగమనో భగవా బుద్ధచక్ఖునా లోకం ఓలోకేన్తో తే సత్తే అనయబ్యసనం ఆపజ్జన్తే. దిస్వా తింసభిక్ఖుసహస్సపరివుతో అగమాసి. బుద్ధానుభావేన దేవో సమ్మాధారం అనుప్పవేచ్ఛి. సుభిక్ఖం అహోసి. భగవా ధమ్మం దేసేసి. చతురాసీతియా పాణసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహోసి. భగవా భిక్ఖుసహస్సపరివారం మహాసుమనం నామ థేరం దీపే ఠపేత్వా కాయబన్ధనం దత్వా పక్కామి. తం అన్తో పక్ఖిపిత్వా చేతియం అకంసు.
Koṇāgamanassa pana bhagavato kāle ayaṃ dīpo varadīpo nāma ahosi, rājā sameṇḍī nāma, nagaraṃ vaḍḍhamānaṃ nāma , pabbato suvaṇṇakūṭo nāma. Tena kho pana samayena varadīpe dubbuṭṭhikā hoti dubbhikkhaṃ dussassaṃ. Sattā chātakarogena anayabyasanaṃ āpajjanti. Addasā kho koṇāgamano bhagavā buddhacakkhunā lokaṃ olokento te satte anayabyasanaṃ āpajjante. Disvā tiṃsabhikkhusahassaparivuto agamāsi. Buddhānubhāvena devo sammādhāraṃ anuppavecchi. Subhikkhaṃ ahosi. Bhagavā dhammaṃ desesi. Caturāsītiyā pāṇasahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi. Bhagavā bhikkhusahassaparivāraṃ mahāsumanaṃ nāma theraṃ dīpe ṭhapetvā kāyabandhanaṃ datvā pakkāmi. Taṃ anto pakkhipitvā cetiyaṃ akaṃsu.
కస్సపస్స పన భగవతో కాలే అయం దీపో మణ్డదీపో నామ అహోసి, రాజా జయన్తో నామ, నగరం విసాలం నామ, పబ్బతో సుభకూటో నామ . తేన ఖో పన సమయేన మణ్డదీపే మహావివాదో హోతి. బహూ సత్తా కలహవిగ్గహజాతా అనయబ్యసనం ఆపజ్జన్తి. అద్దసా ఖో కస్సపో భగవా బుద్ధచక్ఖునా లోకం ఓలోకేన్తో తే సత్తే అనయబ్యసనం ఆపజ్జన్తే. దిస్వా వీసతిభిక్ఖుసహస్సపరివుతో ఆగన్త్వా వివాదం వూపసమేత్వా ధమ్మం దేసేసి. చతురాసీతియా పాణసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహోసి. భగవా భిక్ఖుసహస్సపరివారం సబ్బనన్దం నామ థేరం దీపే పతిట్ఠాపేత్వా ఉదకసాటకం దత్వా పక్కామి. తం అన్తో పక్ఖిపిత్వా చేతియం అకంసు. ఏవం థూపారామే పురిమకానం తిణ్ణం బుద్ధానం చేతియాని పతిట్ఠహింసు. తాని సాసనన్తరధానేన నస్సన్తి, ఠానమత్తం అవసిస్సతి. తస్మా వుత్తం – ‘‘తేన చ సమయేన థూపారామే పురిమకానం తిణ్ణం సమ్మాసమ్బుద్ధానం పరిభోగచేతియట్ఠానం హోతీ’’తి. తదేతం వినట్ఠేసు చేతియేసు దేవతానుభావేన కణ్టకసమాకిణ్ణసాఖేహి నానాగచ్ఛేహి పరివుతం తిట్ఠతి – ‘‘మా నం కోచి ఉచ్ఛిట్ఠాసుచిమలకచవరేహి పదూసేసీ’’తి.
Kassapassa pana bhagavato kāle ayaṃ dīpo maṇḍadīpo nāma ahosi, rājā jayanto nāma, nagaraṃ visālaṃ nāma, pabbato subhakūṭo nāma . Tena kho pana samayena maṇḍadīpe mahāvivādo hoti. Bahū sattā kalahaviggahajātā anayabyasanaṃ āpajjanti. Addasā kho kassapo bhagavā buddhacakkhunā lokaṃ olokento te satte anayabyasanaṃ āpajjante. Disvā vīsatibhikkhusahassaparivuto āgantvā vivādaṃ vūpasametvā dhammaṃ desesi. Caturāsītiyā pāṇasahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi. Bhagavā bhikkhusahassaparivāraṃ sabbanandaṃ nāma theraṃ dīpe patiṭṭhāpetvā udakasāṭakaṃ datvā pakkāmi. Taṃ anto pakkhipitvā cetiyaṃ akaṃsu. Evaṃ thūpārāme purimakānaṃ tiṇṇaṃ buddhānaṃ cetiyāni patiṭṭhahiṃsu. Tāni sāsanantaradhānena nassanti, ṭhānamattaṃ avasissati. Tasmā vuttaṃ – ‘‘tena ca samayena thūpārāme purimakānaṃ tiṇṇaṃ sammāsambuddhānaṃ paribhogacetiyaṭṭhānaṃ hotī’’ti. Tadetaṃ vinaṭṭhesu cetiyesu devatānubhāvena kaṇṭakasamākiṇṇasākhehi nānāgacchehi parivutaṃ tiṭṭhati – ‘‘mā naṃ koci ucchiṭṭhāsucimalakacavarehi padūsesī’’ti.
అథ ఖ్వస్స హత్థినో పురతో పురతో గన్త్వా రాజపురిసా సబ్బగచ్ఛే ఛిన్దిత్వా భూమిం సోధేత్వా తం హత్థతలసదిసం అకంసు. హత్థినాగో గన్త్వా తం ఠానం పురతో కత్వా తస్స పచ్ఛిమదిసాభాగే బోధిరుక్ఖట్ఠానే అట్ఠాసి. అథస్స మత్థకతో ధాతుం ఓరోపేతుం ఆరభింసు. నాగో ఓరోపేతుం న దేతి. రాజా థేరం పుచ్ఛి – ‘‘కస్మా, భన్తే, నాగో ధాతుం ఓరోపేతుం న దేతీ’’తి? ‘‘ఆరూళ్హం, మహారాజ, ఓరోపేతుం న వట్టతీ’’తి. తస్మిఞ్చ కాలే అభయవాపియా ఉదకం ఛిన్నం హోతి. సమన్తా భూమి ఫలితా హోతి, సుఉద్ధరా మత్తికాపిణ్డా. తతో మహాజనో సీఘం సీఘం మత్తికం ఆహరిత్వా హత్థికుమ్భప్పమాణం వత్థుమకాసి. తావదేవ చ థూపకరణత్థం ఇట్ఠకా కాతుం ఆరభింసు. న యావ ఇట్ఠకా పరినిట్ఠన్తి తావ హత్థినాగో కతిపాహం దివా బోధిరుక్ఖట్ఠానే హత్థిసాలాయం తిట్ఠతి, రత్తిం థూపపతిట్ఠానభూమిం పరియాయతి. అథ వత్థుం చినాపేత్వా రాజా థేరం పుచ్ఛి – ‘‘కీదిసో, భన్తే, థూపో కాతబ్బో’’తి? ‘‘వీహిరాసిసదిసో, మహారాజా’’తి.
Atha khvassa hatthino purato purato gantvā rājapurisā sabbagacche chinditvā bhūmiṃ sodhetvā taṃ hatthatalasadisaṃ akaṃsu. Hatthināgo gantvā taṃ ṭhānaṃ purato katvā tassa pacchimadisābhāge bodhirukkhaṭṭhāne aṭṭhāsi. Athassa matthakato dhātuṃ oropetuṃ ārabhiṃsu. Nāgo oropetuṃ na deti. Rājā theraṃ pucchi – ‘‘kasmā, bhante, nāgo dhātuṃ oropetuṃ na detī’’ti? ‘‘Ārūḷhaṃ, mahārāja, oropetuṃ na vaṭṭatī’’ti. Tasmiñca kāle abhayavāpiyā udakaṃ chinnaṃ hoti. Samantā bhūmi phalitā hoti, suuddharā mattikāpiṇḍā. Tato mahājano sīghaṃ sīghaṃ mattikaṃ āharitvā hatthikumbhappamāṇaṃ vatthumakāsi. Tāvadeva ca thūpakaraṇatthaṃ iṭṭhakā kātuṃ ārabhiṃsu. Na yāva iṭṭhakā pariniṭṭhanti tāva hatthināgo katipāhaṃ divā bodhirukkhaṭṭhāne hatthisālāyaṃ tiṭṭhati, rattiṃ thūpapatiṭṭhānabhūmiṃ pariyāyati. Atha vatthuṃ cināpetvā rājā theraṃ pucchi – ‘‘kīdiso, bhante, thūpo kātabbo’’ti? ‘‘Vīhirāsisadiso, mahārājā’’ti.
‘‘సాధు, భన్తే’’తి రాజా జఙ్ఘప్పమాణం థూపం చినాపేత్వా ధాతుఓరోపనత్థాయ మహాసక్కారం కారేసి. సకలనగరఞ్చ జనపదో చ ధాతుమహదస్సనత్థం సన్నిపతి. సన్నిపతితే చ పన తస్మిం మహాజనకాయే దసబలస్స ధాతు హత్థికుమ్భతో సత్తతాలప్పమాణం వేహాసం అబ్భుగ్గన్త్వా యమకపాటిహారియం దస్సేసి. తేహి తేహి ధాతుప్పదేసేహి ఛన్నం వణ్ణానం ఉదకధారా చ అగ్గిక్ఖన్ధా చ పవత్తన్తి, సావత్థియం కణ్డమ్బమూలే భగవతా దస్సితపాటిహారియసదిసమేవ పాటిహారియం అహోసి. తఞ్చ ఖో నేవ థేరానుభావేన, న దేవతానుభావేన; అపిచ ఖో బుద్ధానుభావేనేవ. భగవా కిర ధరమానోవ అధిట్ఠాసి – ‘‘మయి పరినిబ్బుతే తమ్బపణ్ణిదీపే అనురాధపురస్స దక్ఖిణదిసాభాగే పురిమకానం తిణ్ణం బుద్ధానం పరిభోగచేతియట్ఠానే మమ దక్ఖిణక్ఖకధాతు పతిట్ఠానదివసే యమకపాటిహారియం హోతూ’’తి.
‘‘Sādhu, bhante’’ti rājā jaṅghappamāṇaṃ thūpaṃ cināpetvā dhātuoropanatthāya mahāsakkāraṃ kāresi. Sakalanagarañca janapado ca dhātumahadassanatthaṃ sannipati. Sannipatite ca pana tasmiṃ mahājanakāye dasabalassa dhātu hatthikumbhato sattatālappamāṇaṃ vehāsaṃ abbhuggantvā yamakapāṭihāriyaṃ dassesi. Tehi tehi dhātuppadesehi channaṃ vaṇṇānaṃ udakadhārā ca aggikkhandhā ca pavattanti, sāvatthiyaṃ kaṇḍambamūle bhagavatā dassitapāṭihāriyasadisameva pāṭihāriyaṃ ahosi. Tañca kho neva therānubhāvena, na devatānubhāvena; apica kho buddhānubhāveneva. Bhagavā kira dharamānova adhiṭṭhāsi – ‘‘mayi parinibbute tambapaṇṇidīpe anurādhapurassa dakkhiṇadisābhāge purimakānaṃ tiṇṇaṃ buddhānaṃ paribhogacetiyaṭṭhāne mama dakkhiṇakkhakadhātu patiṭṭhānadivase yamakapāṭihāriyaṃ hotū’’ti.
‘‘ఏవం అచిన్తియా బుద్ధా, బుద్ధధమ్మా అచిన్తియా;
‘‘Evaṃ acintiyā buddhā, buddhadhammā acintiyā;
అచిన్తియే పసన్నానం, విపాకో హోతి అచిన్తియో’’తి. (అప॰ థేర ౧.౧.౮౨);
Acintiye pasannānaṃ, vipāko hoti acintiyo’’ti. (apa. thera 1.1.82);
సమ్మాసమ్బుద్ధో కిర ఇమం దీపం ధరమానకాలేపి తిక్ఖత్తుం ఆగమాసి. పఠమం – యక్ఖదమనత్థం ఏకకోవ ఆగన్త్వా యక్ఖే దమేత్వా ‘‘మయి పరినిబ్బుతే ఇమస్మిం దీపే సాసనం పతిట్ఠహిస్సతీ’’తి తమ్బపణ్ణిదీపే రక్ఖం కరోన్తో తిక్ఖత్తుం దీపం ఆవిజ్జి. దుతియం – మాతులభాగినేయ్యానం నాగరాజూనం దమనత్థాయ ఏకకోవ ఆగన్త్వా తే దమేత్వా అగమాసి. తతియం – పఞ్చభిక్ఖుసతపరివారో ఆగన్త్వా మహాచేతియట్ఠానే చ థూపారామచేతియట్ఠానే చ మహాబోధిపతిట్ఠితట్ఠానే చ మహియఙ్గణచేతియట్ఠానే చ ముతియఙ్గణచేతియట్ఠానే చ దీఘవాపిచేతియట్ఠానే చ కల్యాణియచేతియట్ఠానే చ నిరోధసమాపత్తిం సమాపజ్జిత్వా నిసీది. ఇదమస్స చతుత్థం ధాతుసరీరేన ఆగమనం.
Sammāsambuddho kira imaṃ dīpaṃ dharamānakālepi tikkhattuṃ āgamāsi. Paṭhamaṃ – yakkhadamanatthaṃ ekakova āgantvā yakkhe dametvā ‘‘mayi parinibbute imasmiṃ dīpe sāsanaṃ patiṭṭhahissatī’’ti tambapaṇṇidīpe rakkhaṃ karonto tikkhattuṃ dīpaṃ āvijji. Dutiyaṃ – mātulabhāgineyyānaṃ nāgarājūnaṃ damanatthāya ekakova āgantvā te dametvā agamāsi. Tatiyaṃ – pañcabhikkhusataparivāro āgantvā mahācetiyaṭṭhāne ca thūpārāmacetiyaṭṭhāne ca mahābodhipatiṭṭhitaṭṭhāne ca mahiyaṅgaṇacetiyaṭṭhāne ca mutiyaṅgaṇacetiyaṭṭhāne ca dīghavāpicetiyaṭṭhāne ca kalyāṇiyacetiyaṭṭhāne ca nirodhasamāpattiṃ samāpajjitvā nisīdi. Idamassa catutthaṃ dhātusarīrena āgamanaṃ.
ధాతుసరీరతో చ పనస్స నిక్ఖన్తఉదకఫుసితేహి సకలతమ్బపణ్ణితలే న కోచి అఫుట్ఠోకాసో నామ అహోసి. ఏవమస్స తం ధాతుసరీరం ఉదకఫుసితేహి తమ్బపణ్ణితలస్స పరిళాహం వూపసమేత్వా మహాజనస్స పాటిహారియం దస్సేత్వా ఓతరిత్వా రఞ్ఞో మత్థకే పతిట్ఠాసి . రాజా సఫలం మనుస్సపటిలాభం మఞ్ఞమానో మహన్తం సక్కారం కరిత్వా ధాతుం పతిట్ఠాపేసి. సహ ధాతుపతిట్ఠాపనేన మహాభూమిచాలో అహోసి. తస్మిఞ్చ పన ధాతుపాటిహారియే చిత్తం పసాదేత్వా రఞ్ఞో భాతా అభయో నామ రాజకుమారో పురిససహస్సేన సద్ధిం పబ్బజి. చేతరట్ఠగామతో పఞ్చ దారకసతాని పబ్బజింసు, తథా ద్వారమణ్డలాదీహి గామకేహి నిక్ఖమిత్వా పఞ్చపఞ్చ దారకసతాని సబ్బానిపి అన్తోనగరతో చ బహినగరతో చ పబ్బజితాని తింసభిక్ఖుసహస్సాని అహేసుం. నిట్ఠితే పన థూపస్మిం రాజా చ రాజభాతికా చ దేవియో చ దేవనాగయక్ఖానమ్పి విమ్హయకరం పచ్చేకం పచ్చేకం పూజం అకంసు. నిట్ఠితాయ పన ధాతుపూజాయ పతిట్ఠితే ధాతువరే మహిన్దత్థేరో మేఘవనుయ్యానమేవ గన్త్వా వాసం కప్పేసి.
Dhātusarīrato ca panassa nikkhantaudakaphusitehi sakalatambapaṇṇitale na koci aphuṭṭhokāso nāma ahosi. Evamassa taṃ dhātusarīraṃ udakaphusitehi tambapaṇṇitalassa pariḷāhaṃ vūpasametvā mahājanassa pāṭihāriyaṃ dassetvā otaritvā rañño matthake patiṭṭhāsi . Rājā saphalaṃ manussapaṭilābhaṃ maññamāno mahantaṃ sakkāraṃ karitvā dhātuṃ patiṭṭhāpesi. Saha dhātupatiṭṭhāpanena mahābhūmicālo ahosi. Tasmiñca pana dhātupāṭihāriye cittaṃ pasādetvā rañño bhātā abhayo nāma rājakumāro purisasahassena saddhiṃ pabbaji. Cetaraṭṭhagāmato pañca dārakasatāni pabbajiṃsu, tathā dvāramaṇḍalādīhi gāmakehi nikkhamitvā pañcapañca dārakasatāni sabbānipi antonagarato ca bahinagarato ca pabbajitāni tiṃsabhikkhusahassāni ahesuṃ. Niṭṭhite pana thūpasmiṃ rājā ca rājabhātikā ca deviyo ca devanāgayakkhānampi vimhayakaraṃ paccekaṃ paccekaṃ pūjaṃ akaṃsu. Niṭṭhitāya pana dhātupūjāya patiṭṭhite dhātuvare mahindatthero meghavanuyyānameva gantvā vāsaṃ kappesi.
తస్మిం ఖో పన సమయే అనుళా దేవీ పబ్బజితుకామా హుత్వా రఞ్ఞో ఆరోచేసి. రాజా తస్సా వచనం సుత్వా థేరం ఏతదవోచ – ‘‘అనుళా, భన్తే, దేవీ పబ్బజితుకామా, పబ్బాజేథ న’’న్తి. ‘‘న, మహారాజ, అమ్హాకం మాతుగామం పబ్బాజేతుం కప్పతి. పాటలిపుత్తే పన మయ్హం భగినీ సఙ్ఘమిత్తత్థేరీ నామ అత్థి, తం పక్కోసాపేహి. ఇమస్మిఞ్చ పన, మహారాజ, దీపే పురిమకానం తిణ్ణం సమ్మాసమ్బుద్ధానం బోధి పతిట్ఠాసి. అమ్హాకమ్పి భగవతో సరసరంసిజాలవిస్సజ్జనకేన బోధినా ఇధ పతిట్ఠాతబ్బం, తస్మా తథా సాసనం పహిణేయ్యాసి యథా సఙ్ఘమిత్తా బోధిం గహేత్వా ఆగచ్ఛేయ్యా’’తి.
Tasmiṃ kho pana samaye anuḷā devī pabbajitukāmā hutvā rañño ārocesi. Rājā tassā vacanaṃ sutvā theraṃ etadavoca – ‘‘anuḷā, bhante, devī pabbajitukāmā, pabbājetha na’’nti. ‘‘Na, mahārāja, amhākaṃ mātugāmaṃ pabbājetuṃ kappati. Pāṭaliputte pana mayhaṃ bhaginī saṅghamittattherī nāma atthi, taṃ pakkosāpehi. Imasmiñca pana, mahārāja, dīpe purimakānaṃ tiṇṇaṃ sammāsambuddhānaṃ bodhi patiṭṭhāsi. Amhākampi bhagavato sarasaraṃsijālavissajjanakena bodhinā idha patiṭṭhātabbaṃ, tasmā tathā sāsanaṃ pahiṇeyyāsi yathā saṅghamittā bodhiṃ gahetvā āgaccheyyā’’ti.
‘‘సాధు, భన్తే’’తి రాజా థేరస్స వచనం సమ్పటిచ్ఛిత్వా అమచ్చేహి సద్ధిం మన్తేన్తో అరిట్ఠం నామ అత్తనో భాగినేయ్యం ఆహ – ‘‘సక్ఖిస్ససి త్వం, తాత, పాటలిపుత్తం గన్త్వా మహాబోధినా సద్ధిం అయ్యం సఙ్ఘమిత్తత్థేరిం ఆనేతు’’న్తి? ‘‘సక్ఖిస్సామి, దేవ, సచే మే పబ్బజ్జం అనుజానిస్ససీ’’తి. ‘‘గచ్ఛ, తాత , థేరిం ఆనేత్వా పబ్బజాహీ’’తి. సో రఞ్ఞో చ థేరస్స చ సాసనం గహేత్వా థేరస్స అధిట్ఠానవసేన ఏకదివసేనేవ జమ్బుకోలపట్టనం గన్త్వా నావం అభిరుహిత్వా సముద్దం అతిక్కమిత్వా పాటలిపుత్తమేవ అగమాసి. అనుళాపి ఖో దేవీ పఞ్చహి కఞ్ఞాసతేహి పఞ్చహి చ అన్తేపురికాసతేహి సద్ధిం దస సీలాని సమాదియిత్వా కాసాయాని వత్థాని అచ్ఛాదేత్వా నగరస్స ఏకదేసే ఉపస్సయం కారాపేత్వా నివాసం కప్పేసి. అరిట్ఠోపి తందివసమేవ రఞ్ఞో సాసనం అప్పేసి, ఏవఞ్చ అవోచ – ‘‘పుత్తో తే, దేవ, మహిన్దత్థేరో ఏవమాహ – ‘సహాయకస్స కిర తే దేవానమ్పియతిస్సస్స రఞ్ఞో భాతు జాయా అనుళా నామ దేవీ పబ్బజితుకామా , తం పబ్బాజేతుం అయ్యం సఙ్ఘమిత్తత్థేరిం పహిణథ, అయ్యాయేవ చ సద్ధిం మహాబోధి’’’న్తి. థేరస్స సాసనం ఆరోచేత్వా సఙ్ఘమిత్తత్థేరిం ఉపసఙ్కమిత్వా ఏవమాహ – ‘‘అయ్యే, తుమ్హాకం భాతా మహిన్దత్థేరో మం తుమ్హాకం సన్తికం పేసేసి, దేవానమ్పియతిస్సస్స రఞ్ఞో భాతు జాయా అనుళా నామ దేవీ పఞ్చహి కఞ్ఞాసతేహి, పఞ్చహి చ అన్తేపురికాసతేహి సద్ధిం పబ్బజితుకామా, తం కిర ఆగన్త్వా పబ్బాజేథా’’తి. సా తావదేవ తురితతురితా రఞ్ఞో సన్తికం గన్త్వా ఏవమాహ – ‘‘మహారాజ, మయ్హం భాతా మహిన్దత్థేరో ఏవం పహిణి, ‘రఞ్ఞో కిర భాతు జాయా అనుళా నామ దేవీ పఞ్చహి కఞ్ఞాసతేహి పఞ్చహి చ అన్తేపురికాసతేహి సద్ధిం పబ్బజితుకామా మయ్హం ఆగమనం ఉదిక్ఖతి’. గచ్ఛామహం, మహారాజ, తమ్బపణ్ణిదీప’’న్తి.
‘‘Sādhu, bhante’’ti rājā therassa vacanaṃ sampaṭicchitvā amaccehi saddhiṃ mantento ariṭṭhaṃ nāma attano bhāgineyyaṃ āha – ‘‘sakkhissasi tvaṃ, tāta, pāṭaliputtaṃ gantvā mahābodhinā saddhiṃ ayyaṃ saṅghamittattheriṃ ānetu’’nti? ‘‘Sakkhissāmi, deva, sace me pabbajjaṃ anujānissasī’’ti. ‘‘Gaccha, tāta , theriṃ ānetvā pabbajāhī’’ti. So rañño ca therassa ca sāsanaṃ gahetvā therassa adhiṭṭhānavasena ekadivaseneva jambukolapaṭṭanaṃ gantvā nāvaṃ abhiruhitvā samuddaṃ atikkamitvā pāṭaliputtameva agamāsi. Anuḷāpi kho devī pañcahi kaññāsatehi pañcahi ca antepurikāsatehi saddhiṃ dasa sīlāni samādiyitvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā nagarassa ekadese upassayaṃ kārāpetvā nivāsaṃ kappesi. Ariṭṭhopi taṃdivasameva rañño sāsanaṃ appesi, evañca avoca – ‘‘putto te, deva, mahindatthero evamāha – ‘sahāyakassa kira te devānampiyatissassa rañño bhātu jāyā anuḷā nāma devī pabbajitukāmā , taṃ pabbājetuṃ ayyaṃ saṅghamittattheriṃ pahiṇatha, ayyāyeva ca saddhiṃ mahābodhi’’’nti. Therassa sāsanaṃ ārocetvā saṅghamittattheriṃ upasaṅkamitvā evamāha – ‘‘ayye, tumhākaṃ bhātā mahindatthero maṃ tumhākaṃ santikaṃ pesesi, devānampiyatissassa rañño bhātu jāyā anuḷā nāma devī pañcahi kaññāsatehi, pañcahi ca antepurikāsatehi saddhiṃ pabbajitukāmā, taṃ kira āgantvā pabbājethā’’ti. Sā tāvadeva turitaturitā rañño santikaṃ gantvā evamāha – ‘‘mahārāja, mayhaṃ bhātā mahindatthero evaṃ pahiṇi, ‘rañño kira bhātu jāyā anuḷā nāma devī pañcahi kaññāsatehi pañcahi ca antepurikāsatehi saddhiṃ pabbajitukāmā mayhaṃ āgamanaṃ udikkhati’. Gacchāmahaṃ, mahārāja, tambapaṇṇidīpa’’nti.
రాజా ఆహ – ‘‘అమ్మ, పుత్తోపి మే మహిన్దత్థేరో నత్తా చ మే సుమనసామణేరో మం ఛిన్నహత్థం వియ కరోన్తా తమ్బపణ్ణిదీపం గతా. తస్స మయ్హం తేపి అపస్సన్తస్స ఉప్పన్నో సోకో తవ ముఖం పస్సన్తస్స వూపసమ్మతి! అలం, అమ్మ, మా త్వం అగమాసీ’’తి. ‘‘భారియం మే, మహారాజ, భాతు వచనం; అనుళాపి ఖత్తియా ఇత్థిసహస్సపరివుతా పబ్బజ్జాపురేక్ఖారా మం పటిమానేతి; గచ్ఛామహం, మహారాజా’’తి. ‘‘తేన హి, అమ్మ, మహాబోధిం గహేత్వా గచ్ఛాహీ’’తి. కుతో రఞ్ఞో మహాబోధి? రాజా కిర తతో పుబ్బే ఏవ ధాతుగ్గహణత్థాయ అనాగతే సుమనే లఙ్కాదీపం మహాబోధిం పేసేతుకామో, ‘‘కథం ను ఖో అసత్థఘాతారహం మహాబోధిం పేసేస్సామీ’’తి ఉపాయం అపస్సన్తో మహాదేవం నామ అమచ్చం పుచ్ఛి. సో ఆహ – ‘‘సన్తి, దేవ, బహూ పణ్డితా భిక్ఖూ’’తి. తం సుత్వా రాజా భిక్ఖుసఙ్ఘస్స భత్తం పటియాదేత్వా భత్తకిచ్చావసానే సఙ్ఘం పుచ్ఛి – ‘‘గన్తబ్బం ను ఖో, భన్తే, భగవతో మహాబోధినా లఙ్కాదీపం నో’’తి? సఙ్ఘో మోగ్గలిపుత్తతిస్సత్థేరస్స భారం అకాసి.
Rājā āha – ‘‘amma, puttopi me mahindatthero nattā ca me sumanasāmaṇero maṃ chinnahatthaṃ viya karontā tambapaṇṇidīpaṃ gatā. Tassa mayhaṃ tepi apassantassa uppanno soko tava mukhaṃ passantassa vūpasammati! Alaṃ, amma, mā tvaṃ agamāsī’’ti. ‘‘Bhāriyaṃ me, mahārāja, bhātu vacanaṃ; anuḷāpi khattiyā itthisahassaparivutā pabbajjāpurekkhārā maṃ paṭimāneti; gacchāmahaṃ, mahārājā’’ti. ‘‘Tena hi, amma, mahābodhiṃ gahetvā gacchāhī’’ti. Kuto rañño mahābodhi? Rājā kira tato pubbe eva dhātuggahaṇatthāya anāgate sumane laṅkādīpaṃ mahābodhiṃ pesetukāmo, ‘‘kathaṃ nu kho asatthaghātārahaṃ mahābodhiṃ pesessāmī’’ti upāyaṃ apassanto mahādevaṃ nāma amaccaṃ pucchi. So āha – ‘‘santi, deva, bahū paṇḍitā bhikkhū’’ti. Taṃ sutvā rājā bhikkhusaṅghassa bhattaṃ paṭiyādetvā bhattakiccāvasāne saṅghaṃ pucchi – ‘‘gantabbaṃ nu kho, bhante, bhagavato mahābodhinā laṅkādīpaṃ no’’ti? Saṅgho moggaliputtatissattherassa bhāraṃ akāsi.
థేరో ‘‘గన్తబ్బం, మహారాజ, మహాబోధినా లఙ్కాదీప’’న్తి వత్వా భగవతో పఞ్చ మహాఅధిట్ఠానాని కథేసి. కతమాని పఞ్చ? భగవా కిర మహాపరినిబ్బానమఞ్చే నిపన్నో లఙ్కాదీపే మహాబోధిపతిట్ఠాపనత్థాయ ‘‘అసోకమహారాజా మహాబోధిగ్గహణత్థం గమిస్సతి, తదా మహాబోధిస్స దక్ఖిణసాఖా సయమేవ ఛిజ్జిత్వా సువణ్ణకటాహే పతిట్ఠాతూ’’తి అధిట్ఠాసి – ఇదమేకమధిట్ఠానం.
Thero ‘‘gantabbaṃ, mahārāja, mahābodhinā laṅkādīpa’’nti vatvā bhagavato pañcamahāadhiṭṭhānāni kathesi. Katamāni pañca? Bhagavā kira mahāparinibbānamañce nipanno laṅkādīpe mahābodhipatiṭṭhāpanatthāya ‘‘asokamahārājā mahābodhiggahaṇatthaṃ gamissati, tadā mahābodhissa dakkhiṇasākhā sayameva chijjitvā suvaṇṇakaṭāhe patiṭṭhātū’’ti adhiṭṭhāsi – idamekamadhiṭṭhānaṃ.
తత్థ పతిట్ఠానకాలే చ ‘‘మహాబోధి హిమవలాహకగబ్భం పవిసిత్వా పతిట్ఠాతూ’’తి అధిట్ఠాసి – ఇదం దుతియమధిట్ఠానం.
Tattha patiṭṭhānakāle ca ‘‘mahābodhi himavalāhakagabbhaṃ pavisitvā patiṭṭhātū’’ti adhiṭṭhāsi – idaṃ dutiyamadhiṭṭhānaṃ.
‘‘సత్తమే దివసే హిమవలాహకగబ్భతో ఓరుయ్హ సువణ్ణకటాహే పతిట్ఠహన్తో పత్తేహి చ ఫలేహి చ ఛబ్బణ్ణరంసియో ముఞ్చతూ’’తి అధిట్ఠాసి – ఇదం తతియమధిట్ఠానం.
‘‘Sattame divase himavalāhakagabbhato oruyha suvaṇṇakaṭāhe patiṭṭhahanto pattehi ca phalehi ca chabbaṇṇaraṃsiyo muñcatū’’ti adhiṭṭhāsi – idaṃ tatiyamadhiṭṭhānaṃ.
‘‘థూపారామే దక్ఖిణక్ఖకధాతు చేతియమ్హి పతిట్ఠానదివసే యమకపాటిహారియం కరోతూ’’తి అధిట్ఠాసి – ఇదం చతుత్థం అధిట్ఠానం.
‘‘Thūpārāme dakkhiṇakkhakadhātu cetiyamhi patiṭṭhānadivase yamakapāṭihāriyaṃ karotū’’ti adhiṭṭhāsi – idaṃ catutthaṃ adhiṭṭhānaṃ.
లఙ్కాదీపమ్హియేవ మే దోణమత్తా ధాతుయో మహాచేతియమ్హి పతిట్ఠానకాలే బుద్ధవేసం గహేత్వా వేహాసం అబ్భుగ్గన్త్వా యమకపాటిహారియం కరోన్తూ’’తి అధిట్ఠాసి – ఇదం పఞ్చమం అధిట్ఠానన్తి.
Laṅkādīpamhiyeva me doṇamattā dhātuyo mahācetiyamhi patiṭṭhānakāle buddhavesaṃ gahetvā vehāsaṃ abbhuggantvā yamakapāṭihāriyaṃ karontū’’ti adhiṭṭhāsi – idaṃ pañcamaṃ adhiṭṭhānanti.
రాజా ఇమాని పఞ్చ మహాఅధిట్ఠానాని సుత్వా పసన్నచిత్తో పాటలిపుత్తతో యావ మహాబోధి తావ మగ్గం పటిజగ్గాపేత్వా సువణ్ణకటాహత్థాయ బహుం సువణ్ణం నీహరాపేసి. తావదేవ చ రఞ్ఞో చిత్తం ఞత్వా విస్సకమ్మదేవపుత్తో కమ్మారవణ్ణం నిమ్మినిత్వా పురతో అట్ఠాసి. రాజా తం దిస్వా ‘‘తాత, ఇమం సువణ్ణం గహేత్వా కటాహం కరోహీ’’తి ఆహ. ‘‘పమాణం, దేవ, జానాథా’’తి? ‘‘త్వమేవ, తాత, ఞత్వా కరోహీ’’తి. ‘‘సాధు, దేవ, కరిస్సామీ’’తి సువణ్ణం గహేత్వా అత్తనో ఆనుభావేన హత్థేన పరిమజ్జిత్వా సువణ్ణకటాహం నిమ్మిని నవహత్థపరిక్ఖేపం పఞ్చహత్థుబ్బేధం తిహత్థవిక్ఖమ్భం అట్ఠఙ్గులబహలం హత్థిసోణ్డప్పమాణముఖవట్టిం. అథ రాజా సత్తయోజనాయామాయ తియోజనవిత్థారాయ మహతియా సేనాయ పాటలిపుత్తతో నిక్ఖమిత్వా అరియసఙ్ఘమాదాయ మహాబోధిసమీపం అగమాసి. సేనా సముస్సితధజపటాకం నానారతనవిచిత్తం అనేకాలఙ్కారపఅమణ్డితం నానావిధకుసుమసమాకిణ్ణం అనేకతూరియసఙ్ఘుట్ఠం మహాబోధిం పరిక్ఖిపి. రాజా సహస్సమత్తే గణపామోక్ఖే మహాథేరే గహేత్వా సకలజమ్బుదీపే పత్తాభిసేకానం రాజూనం సహస్సేన అత్తానఞ్చ మహాబోధిఞ్చ పరివారాపేత్వా మహాబోధిమూలే ఠత్వా మహాబోధిం ఉల్లోకేసి. మహాబోధిస్స ఖన్ధఞ్చ దక్ఖిణమహాసాఖాయ చతుహత్థప్పమాణప్పదేసఞ్చ ఠపేత్వా అవసేసం అదస్సనం అగమాసి.
Rājā imāni pañca mahāadhiṭṭhānāni sutvā pasannacitto pāṭaliputtato yāva mahābodhi tāva maggaṃ paṭijaggāpetvā suvaṇṇakaṭāhatthāya bahuṃ suvaṇṇaṃ nīharāpesi. Tāvadeva ca rañño cittaṃ ñatvā vissakammadevaputto kammāravaṇṇaṃ nimminitvā purato aṭṭhāsi. Rājā taṃ disvā ‘‘tāta, imaṃ suvaṇṇaṃ gahetvā kaṭāhaṃ karohī’’ti āha. ‘‘Pamāṇaṃ, deva, jānāthā’’ti? ‘‘Tvameva, tāta, ñatvā karohī’’ti. ‘‘Sādhu, deva, karissāmī’’ti suvaṇṇaṃ gahetvā attano ānubhāvena hatthena parimajjitvā suvaṇṇakaṭāhaṃ nimmini navahatthaparikkhepaṃ pañcahatthubbedhaṃ tihatthavikkhambhaṃ aṭṭhaṅgulabahalaṃ hatthisoṇḍappamāṇamukhavaṭṭiṃ. Atha rājā sattayojanāyāmāya tiyojanavitthārāya mahatiyā senāya pāṭaliputtato nikkhamitvā ariyasaṅghamādāya mahābodhisamīpaṃ agamāsi. Senā samussitadhajapaṭākaṃ nānāratanavicittaṃ anekālaṅkārapaamaṇḍitaṃ nānāvidhakusumasamākiṇṇaṃ anekatūriyasaṅghuṭṭhaṃ mahābodhiṃ parikkhipi. Rājā sahassamatte gaṇapāmokkhe mahāthere gahetvā sakalajambudīpe pattābhisekānaṃ rājūnaṃ sahassena attānañca mahābodhiñca parivārāpetvā mahābodhimūle ṭhatvā mahābodhiṃ ullokesi. Mahābodhissa khandhañca dakkhiṇamahāsākhāya catuhatthappamāṇappadesañca ṭhapetvā avasesaṃ adassanaṃ agamāsi.
రాజా తం పాటిహారియం దిస్వా ఉప్పన్నపీతిపామోజ్జో ‘‘అహం, భన్తే, ఇమం పాటిహారియం దిస్వా తుట్ఠో మహాబోధిం సకలజమ్బుదీపరజ్జేన పూజేమీ’’తి భిక్ఖుసఙ్ఘస్స వత్వా అభిసేకం అదాసి. తతో పుప్ఫగన్ధాదీహి పూజేత్వా తిక్ఖత్తుం పదక్ఖిణం కత్వా అట్ఠసు ఠానేసు వన్దిత్వా ఉట్ఠాయ అఞ్జలిం పగ్గయ్హ ఠత్వా సచ్చవచనకిరియాయ బోధిం గణ్హితుకామో భూమితో యావ మహాబోధిస్స దక్ఖిణసాఖా తావ ఉచ్చం కత్వా ఠపితస్స సబ్బరతనమయపీఠస్స ఉపరి సువణ్ణకటాహం ఠపాపేత్వా రతనపీఠం ఆరుయ్హ సువణ్ణతులికం గహేత్వా మనోసిలాయ లేఖం కత్వా ‘‘యది మహాబోధినా లఙ్కాదీపే పతిట్ఠాతబ్బం, యది చాహం బుద్ధసాసనే నిబ్బేమతికో భవేయ్యం, మహాబోధి సయమేవ ఇమస్మిం సువణ్ణకటాహే ఓరుయ్హ పతిట్ఠాతూ’’తి సచ్చవచనకిరియమకాసి. సహ సచ్చకిరియాయ బోధిసాఖా మనోసిలాయ పరిచ్ఛిన్నట్ఠానే ఛిజ్జిత్వా గన్ధకలలపూరస్స సువణ్ణకటాహస్స ఉపరి అట్ఠాసి. తస్స ఉబ్బేధేన దసహత్థో ఖన్ధో హోతి చతుహత్థా పఞ్చ మహాసాఖా పఞ్చహియేవ ఫలేహి పటిమణ్డితా, ఖుద్దకసాఖానం పన సహస్సం. అథ రాజా మూలలేఖాయ ఉపరి తివఙ్గులప్పదేసే అఞ్ఞం లేఖం పరిచ్ఛిన్ది. తతో తావదేవ పుప్ఫుళకా హుత్వా దస మహామూలాని నిక్ఖమింసు. పున ఉపరూపరి తివఙ్గులే తివఙ్గులే అఞ్ఞా నవ లేఖా పరిచ్ఛిన్ది. తాహిపి దస దస పుప్ఫుళకా హుత్వా నవుతి మూలాని నిక్ఖమింసు. పఠమకా దస మహామూలా చతురఙ్గులమత్తం నిక్ఖన్తా. ఇతరేపి గవక్ఖజాలసదిసం అనుసిబ్బన్తా నిక్ఖన్తా. ఏత్తకం పాటిహారియం రాజా రతనపీఠమత్థకే ఠితోయేవ దిస్వా అఞ్జలిం పగ్గయ్హ మహానాదం నది. అనేకాని భిక్ఖుసహస్సాని సాధుకారమకంసు. సకలరాజసేనా ఉన్నాదినీ అహోసి. చేలుక్ఖేపసతసహస్సాని పవత్తయింసు. భూమట్ఠకదేవే ఆదిం కత్వా యావ బ్రహ్మకాయికా దేవా తావ సాధుకారం పవత్తయింసు. రఞ్ఞో ఇమం పాటిహారియం పస్సన్తస్స పీతియా నిరన్తరం ఫుటసరీరస్స అఞ్జలిం పగ్గహేత్వా ఠితస్సేవ మహాబోధి మూలసతేన సువణ్ణకటాహే పతిట్ఠాసి. దస మహామూలాని సువణ్ణకటాహతలం ఆహచ్చ అట్ఠంసు. అవసేసాని నవుతి ఖుద్దకమూలాని అనుపుబ్బేన వడ్ఢనకాని హుత్వా గన్ధకలలే ఓరుయ్హ ఠితాని.
Rājā taṃ pāṭihāriyaṃ disvā uppannapītipāmojjo ‘‘ahaṃ, bhante, imaṃ pāṭihāriyaṃ disvā tuṭṭho mahābodhiṃ sakalajambudīparajjena pūjemī’’ti bhikkhusaṅghassa vatvā abhisekaṃ adāsi. Tato pupphagandhādīhi pūjetvā tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā aṭṭhasu ṭhānesu vanditvā uṭṭhāya añjaliṃ paggayha ṭhatvā saccavacanakiriyāya bodhiṃ gaṇhitukāmo bhūmito yāva mahābodhissa dakkhiṇasākhā tāva uccaṃ katvā ṭhapitassa sabbaratanamayapīṭhassa upari suvaṇṇakaṭāhaṃ ṭhapāpetvā ratanapīṭhaṃ āruyha suvaṇṇatulikaṃ gahetvā manosilāya lekhaṃ katvā ‘‘yadi mahābodhinā laṅkādīpe patiṭṭhātabbaṃ, yadi cāhaṃ buddhasāsane nibbematiko bhaveyyaṃ, mahābodhi sayameva imasmiṃ suvaṇṇakaṭāhe oruyha patiṭṭhātū’’ti saccavacanakiriyamakāsi. Saha saccakiriyāya bodhisākhā manosilāya paricchinnaṭṭhāne chijjitvā gandhakalalapūrassa suvaṇṇakaṭāhassa upari aṭṭhāsi. Tassa ubbedhena dasahattho khandho hoti catuhatthā pañca mahāsākhā pañcahiyeva phalehi paṭimaṇḍitā, khuddakasākhānaṃ pana sahassaṃ. Atha rājā mūlalekhāya upari tivaṅgulappadese aññaṃ lekhaṃ paricchindi. Tato tāvadeva pupphuḷakā hutvā dasa mahāmūlāni nikkhamiṃsu. Puna uparūpari tivaṅgule tivaṅgule aññā nava lekhā paricchindi. Tāhipi dasa dasa pupphuḷakā hutvā navuti mūlāni nikkhamiṃsu. Paṭhamakā dasa mahāmūlā caturaṅgulamattaṃ nikkhantā. Itarepi gavakkhajālasadisaṃ anusibbantā nikkhantā. Ettakaṃ pāṭihāriyaṃ rājā ratanapīṭhamatthake ṭhitoyeva disvā añjaliṃ paggayha mahānādaṃ nadi. Anekāni bhikkhusahassāni sādhukāramakaṃsu. Sakalarājasenā unnādinī ahosi. Celukkhepasatasahassāni pavattayiṃsu. Bhūmaṭṭhakadeve ādiṃ katvā yāva brahmakāyikā devā tāva sādhukāraṃ pavattayiṃsu. Rañño imaṃ pāṭihāriyaṃ passantassa pītiyā nirantaraṃ phuṭasarīrassa añjaliṃ paggahetvā ṭhitasseva mahābodhi mūlasatena suvaṇṇakaṭāhe patiṭṭhāsi. Dasa mahāmūlāni suvaṇṇakaṭāhatalaṃ āhacca aṭṭhaṃsu. Avasesāni navuti khuddakamūlāni anupubbena vaḍḍhanakāni hutvā gandhakalale oruyha ṭhitāni.
ఏవం సువణ్ణకటాహే పతిట్ఠితమత్తే మహాబోధిమ్హి మహాపథవీ చలి. ఆకాసే దేవదున్దుభియో ఫలింసు. పబ్బతానం నచ్చేహి దేవానం సాధుకారేహి యక్ఖానం హిఙ్కారేహి అసురానం థుతిజప్పేహి బ్రహ్మానం అప్ఫోటనేహి మేఘానం గజ్జితేహి చతుప్పదానం రవేహి పక్ఖీనం రుతేహి సబ్బతాళావచరానం సకసకపటిభానేహి పథవీతలతో యావ బ్రహ్మలోకా తావ ఏకకోలాహలం ఏకనిన్నాదం అహోసి. పఞ్చసు సాఖాసు ఫలతో ఫలతో ఛబ్బణ్ణరంసియో నిక్ఖమిత్వా సకలచక్కవాళం రతనగోపానసీవినద్ధం వియ కురుమానా యావ బ్రహ్మలోకా అబ్భుగ్గచ్ఛింసు. తం ఖణతో చ పన పభుతి సత్త దివసాని మహాబోధి హిమవలాహకగబ్భం పవిసిత్వా అట్ఠాసి. న కోచి మహాబోధిం పస్సతి. రాజా రతనపీఠతో ఓరుయ్హ సత్త దివసాని మహాబోధిపూజం కారేసి. సత్తమే దివసే సబ్బదిసాహి హిమా చ ఛబ్బణ్ణరంసియో చ ఆవత్తిత్వా మహాబోధిమేవ పవిసింసు. విగతహిమవలాహకే విప్పసన్నే చక్కవాళగబ్భే మహాబోధి పరిపుణ్ణఖన్ధసాఖాపసాఖో పఞ్చఫలపటిమణ్డితో సువణ్ణకటాహే పతిట్ఠితోవ పఞ్ఞాయిత్థ. రాజా మహాబోధిం దిస్వా తేహి పాటిహారియేహి సఞ్జాతపీతిపామోజ్జో ‘‘సకలజమ్బుదీపరజ్జేన తరుణమహాబోధిం పూజేస్సామీ’’తి అభిసేకం దత్వా సత్త దివసాని మహాబోధిట్ఠానేయేవ అట్ఠాసి.
Evaṃ suvaṇṇakaṭāhe patiṭṭhitamatte mahābodhimhi mahāpathavī cali. Ākāse devadundubhiyo phaliṃsu. Pabbatānaṃ naccehi devānaṃ sādhukārehi yakkhānaṃ hiṅkārehi asurānaṃ thutijappehi brahmānaṃ apphoṭanehi meghānaṃ gajjitehi catuppadānaṃ ravehi pakkhīnaṃ rutehi sabbatāḷāvacarānaṃ sakasakapaṭibhānehi pathavītalato yāva brahmalokā tāva ekakolāhalaṃ ekaninnādaṃ ahosi. Pañcasu sākhāsu phalato phalato chabbaṇṇaraṃsiyo nikkhamitvā sakalacakkavāḷaṃ ratanagopānasīvinaddhaṃ viya kurumānā yāva brahmalokā abbhuggacchiṃsu. Taṃ khaṇato ca pana pabhuti satta divasāni mahābodhi himavalāhakagabbhaṃ pavisitvā aṭṭhāsi. Na koci mahābodhiṃ passati. Rājā ratanapīṭhato oruyha satta divasāni mahābodhipūjaṃ kāresi. Sattame divase sabbadisāhi himā ca chabbaṇṇaraṃsiyo ca āvattitvā mahābodhimeva pavisiṃsu. Vigatahimavalāhake vippasanne cakkavāḷagabbhe mahābodhi paripuṇṇakhandhasākhāpasākho pañcaphalapaṭimaṇḍito suvaṇṇakaṭāhe patiṭṭhitova paññāyittha. Rājā mahābodhiṃ disvā tehi pāṭihāriyehi sañjātapītipāmojjo ‘‘sakalajambudīparajjena taruṇamahābodhiṃ pūjessāmī’’ti abhisekaṃ datvā satta divasāni mahābodhiṭṭhāneyeva aṭṭhāsi.
మహాబోధి పుబ్బకత్తికపవారణాదివసే సాయన్హసమయే పఠమం సువణ్ణకటాహే పతిట్ఠహి. తతో హిమగబ్భసత్తాహం అభిసేకసత్తాహఞ్చ వీతినామేత్వా కాళపక్ఖస్స ఉపోసథదివసే రాజా ఏకదివసేనేవ పాటలిపుత్తం పవిసిత్వా కత్తికజుణ్హపక్ఖస్స పాటిపదదివసే మహాబోధిం పాచీనమహాసాలమూలే ఠపేసి. సువణ్ణకటాహే పతిట్ఠితదివసతో సత్తరసమే దివసే మహాబోధిస్స అభినవఙ్కురా పాతురహేసుం. తే దిస్వాపి పసన్నో రాజా పున మహాబోధిం రజ్జేన పూజేన్తో సకలజమ్బుదీపాభిసేకమదాసి. తదా సుమనసామణేరో కత్తికపుణ్ణమదివసే ధాతుగ్గహణత్థం గతో మహాబోధిస్స కత్తికఛణపూజం అద్దస. ఏవం మహాబోధిమణ్డతో ఆనేత్వా పాటలిపుత్తే ఠపితం మహాబోధిం సన్ధాయ ఆహ – ‘‘తేన హి, అమ్మ, మహాబోధిం గహేత్వా గచ్ఛాహీ’’తి. సా ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛి.
Mahābodhi pubbakattikapavāraṇādivase sāyanhasamaye paṭhamaṃ suvaṇṇakaṭāhe patiṭṭhahi. Tato himagabbhasattāhaṃ abhisekasattāhañca vītināmetvā kāḷapakkhassa uposathadivase rājā ekadivaseneva pāṭaliputtaṃ pavisitvā kattikajuṇhapakkhassa pāṭipadadivase mahābodhiṃ pācīnamahāsālamūle ṭhapesi. Suvaṇṇakaṭāhe patiṭṭhitadivasato sattarasame divase mahābodhissa abhinavaṅkurā pāturahesuṃ. Te disvāpi pasanno rājā puna mahābodhiṃ rajjena pūjento sakalajambudīpābhisekamadāsi. Tadā sumanasāmaṇero kattikapuṇṇamadivase dhātuggahaṇatthaṃ gato mahābodhissa kattikachaṇapūjaṃ addasa. Evaṃ mahābodhimaṇḍato ānetvā pāṭaliputte ṭhapitaṃ mahābodhiṃ sandhāya āha – ‘‘tena hi, amma, mahābodhiṃ gahetvā gacchāhī’’ti. Sā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi.
రాజా మహాబోధిరక్ఖణత్థాయ అట్ఠారస దేవతాకులాని, అట్ఠ అమచ్చకులాని, అట్ఠ బ్రాహ్మణకులాని, అట్ఠ కుటుమ్బియకులాని, అట్ఠ గోపకకులాని, అట్ఠ తరచ్ఛకులాని, అట్ఠ చ కాలిఙ్గకులాని దత్వా ఉదకసిఞ్చనత్థాయ చ అట్ఠ సువణ్ణఘటే, అట్ఠ చ రజతఘటే దత్వా ఇమినా పరివారేన మహాబోధిం గఙ్గాయ నావం ఆరోపేత్వా సయమ్పి నగరతో నిక్ఖమిత్వా విజ్ఝాటవిం సమతిక్కమ్మ అనుపుబ్బేన సత్తహి దివసేహి తామలిత్తిం అనుప్పత్తో. అన్తరామగ్గే దేవనాగమనుస్సా ఉళారం మహాబోధిపూజం అకంసు. రాజాపి సముద్దతీరే సత్త దివసాని మహాబోధిం ఠపేత్వా సకలజమ్బుదీపమహారజ్జం అదాసి. ఇదమస్స తతియం జమ్బుదీపరజ్జసమ్పదానం హోతి.
Rājā mahābodhirakkhaṇatthāya aṭṭhārasa devatākulāni, aṭṭha amaccakulāni, aṭṭha brāhmaṇakulāni, aṭṭha kuṭumbiyakulāni, aṭṭha gopakakulāni, aṭṭha taracchakulāni, aṭṭha ca kāliṅgakulāni datvā udakasiñcanatthāya ca aṭṭha suvaṇṇaghaṭe, aṭṭha ca rajataghaṭe datvā iminā parivārena mahābodhiṃ gaṅgāya nāvaṃ āropetvā sayampi nagarato nikkhamitvā vijjhāṭaviṃ samatikkamma anupubbena sattahi divasehi tāmalittiṃ anuppatto. Antarāmagge devanāgamanussā uḷāraṃ mahābodhipūjaṃ akaṃsu. Rājāpi samuddatīre satta divasāni mahābodhiṃ ṭhapetvā sakalajambudīpamahārajjaṃ adāsi. Idamassa tatiyaṃ jambudīparajjasampadānaṃ hoti.
ఏవం మహారజ్జేన పూజేత్వా మాగసిరమాసస్స పఠమపాటిపదదివసే అసోకో ధమ్మరాజా మహాబోధిం ఉక్ఖిపిత్వా గలప్పమాణం ఉదకం ఓరుయ్హ నావాయం పతిట్ఠాపేత్వా సఙ్ఘమిత్తత్థేరిమ్పి సపరివారం నావం ఆరోపేత్వా అరిట్ఠం అమచ్చం ఏతదవోచ – ‘‘అహం, తాత, మహాబోధిం తిక్ఖత్తుం సకలజమ్బుదీపరజ్జేన పూజేత్వా గలప్పమాణం ఉదకం ఓరుయ్హ మమ సహాయకస్స పేసేసిం, సోపి ఏవమేవ మహాబోధిం పూజేతూ’’తి. ఏవం సహాయకస్స సాసనం దత్వా ‘‘గచ్ఛతి వతరే, దసబలస్స సరసరంసిజాలం విముఞ్చన్తో మహాబోధిరుక్ఖో’’తి వన్దిత్వా అఞ్జలిం పగ్గహేత్వా అస్సూని పవత్తయమానో అట్ఠాసి. సాపి ఖో మహాబోధిసమారూళ్హా నావా పస్సతో పస్సతో మహారాజస్స మహాసముద్దతలం పక్ఖన్తా. మహాసముద్దేపి సమన్తా యోజనం వీచియో వూపసన్తా; పఞ్చ వణ్ణాని పదుమాని పుప్ఫితాని; అన్తలిక్ఖే దిబ్బాని తూరియాని పవజ్జింసు; ఆకాసే జలజథలజరుక్ఖాదిసన్నిస్సితాహి దేవతాహి పవత్తితా అతివియ ఉళారా పూజా అహోసి. సఙ్ఘమిత్తత్థేరీపి సుపణ్ణరూపేన మహాసముద్దే నాగకులాని సన్తాసేసి. తే చ ఉత్రస్తరూపా నాగా ఆగన్త్వా తం విభూతిం పస్సిత్వా థేరిం యాచిత్వా మహాబోధిం నాగభవనం అతిహరిత్వా సత్త దివసాని నాగరజ్జేన పూజేత్వా పున నావాయం పతిట్ఠాపేసుం. తందివసమేవ నావా జమ్బుకోలపట్టనం అగమాసి. అసోకమహారాజాపి మహాబోధివియోగదుక్ఖితో కన్దిత్వా రోదిత్వా యావ దస్సనవిసయం ఓలోకేత్వా పటినివత్తి.
Evaṃ mahārajjena pūjetvā māgasiramāsassa paṭhamapāṭipadadivase asoko dhammarājā mahābodhiṃ ukkhipitvā galappamāṇaṃ udakaṃ oruyha nāvāyaṃ patiṭṭhāpetvā saṅghamittattherimpi saparivāraṃ nāvaṃ āropetvā ariṭṭhaṃ amaccaṃ etadavoca – ‘‘ahaṃ, tāta, mahābodhiṃ tikkhattuṃ sakalajambudīparajjena pūjetvā galappamāṇaṃ udakaṃ oruyha mama sahāyakassa pesesiṃ, sopi evameva mahābodhiṃ pūjetū’’ti. Evaṃ sahāyakassa sāsanaṃ datvā ‘‘gacchati vatare, dasabalassa sarasaraṃsijālaṃ vimuñcanto mahābodhirukkho’’ti vanditvā añjaliṃ paggahetvā assūni pavattayamāno aṭṭhāsi. Sāpi kho mahābodhisamārūḷhā nāvā passato passato mahārājassa mahāsamuddatalaṃ pakkhantā. Mahāsamuddepi samantā yojanaṃ vīciyo vūpasantā; pañca vaṇṇāni padumāni pupphitāni; antalikkhe dibbāni tūriyāni pavajjiṃsu; ākāse jalajathalajarukkhādisannissitāhi devatāhi pavattitā ativiya uḷārā pūjā ahosi. Saṅghamittattherīpi supaṇṇarūpena mahāsamudde nāgakulāni santāsesi. Te ca utrastarūpā nāgā āgantvā taṃ vibhūtiṃ passitvā theriṃ yācitvā mahābodhiṃ nāgabhavanaṃ atiharitvā satta divasāni nāgarajjena pūjetvā puna nāvāyaṃ patiṭṭhāpesuṃ. Taṃdivasameva nāvā jambukolapaṭṭanaṃ agamāsi. Asokamahārājāpi mahābodhiviyogadukkhito kanditvā roditvā yāva dassanavisayaṃ oloketvā paṭinivatti.
దేవానమ్పియతిస్సో మహారాజాపి ఖో సుమనసామణేరస్స వచనేన మాగసిరమాసస్స పఠమపాటిపదదివసతో పభుతి ఉత్తరద్వారతో పట్ఠాయ యావ జమ్బుకోలపట్టనం తావ మగ్గం సోధాపేత్వా అలఙ్కారాపేత్వా నగరతో నిక్ఖమనదివసే ఉత్తరద్వారసమీపే సముద్దసాలవత్థుస్మిం ఠితోయేవ తాయ విభూతియా మహాసముద్దే ఆగచ్ఛన్తంయేవ మహాబోధిం థేరస్స ఆనుభావేన దిస్వా తుట్ఠమానసో నిక్ఖమిత్వా సబ్బం మగ్గం పఞ్చవణ్ణేహి పుప్ఫేహి ఓకిరాపేన్తో అన్తరన్తరే పుప్ఫఅగ్ఘియాని ఠపేన్తో ఏకాహేనేవ జమ్బుకోలపట్టనం గన్త్వా సబ్బతాళావచరపరివుతో పుప్ఫధూమగన్ధవాసాదీహి పూజయమానో గలప్పమాణం ఉదకం ఓరుయ్హ ‘‘ఆగతో వతరే, దసబలస్స సరసరంసిజాలవిస్సజ్జనకో మహాబోధిరుక్ఖో’’తి పసన్నచిత్తో మహాబోధిం ఉక్ఖిపిత్వా ఉత్తమఙ్గే సిరస్మిం పతిట్ఠాపేత్వా మహాబోధిం పరివారేత్వా ఆగతేహి సోళసహి జాతిసమ్పన్నకులేహి సద్ధిం సముద్దతో పచ్చుత్తరిత్వా సముద్దతీరే మహాబోధిం ఠపేత్వా తీణి దివసాని సకలతమ్బపణ్ణిదీపరజ్జేన పూజేసి, సోళసన్నం జాతిసమ్పన్నకులానం రజ్జం విచారేసి. అథ చతుత్థే దివసే మహాబోధిం ఆదాయ ఉళారం పూజం కురుమానో అనుపుబ్బేన అనురాధపురం సమ్పత్తో. అనురాధపురేపి మహాసక్కారం కత్వా చాతుద్దసీదివసే వడ్ఢమానకచ్ఛాయాయ మహాబోధిం ఉత్తరద్వారేన పవేసేత్వా నగరమజ్ఝేన అతిహరన్తో దక్ఖిణద్వారేన నిక్ఖమిత్వా దక్ఖిణద్వారతో పఞ్చధనుసతికే ఠానే యత్థ అమ్హాకం సమ్మాసమ్బుద్ధో నిరోధసమాపత్తిం సమాపజ్జిత్వా నిసీది, పురిమకా చ తయో సమ్మాసమ్బుద్ధా సమాపత్తిం అప్పేత్వా నిసీదింసు, యత్థ కకుసన్ధస్స భగవతో మహాసిరీసబోధి, కోనాగమనస్స భగవతో ఉదుమ్బరబోధి, కస్సపసమ్మాసమ్బుద్ధస్స చ నిగ్రోధబోధి పతిట్ఠాసి, తస్మిం మహామేఘవనుయ్యానస్స తిలకభూతే సుమనసామణేరస్స వచనేన పఠమమేవ కతభూమిపరికమ్మే రాజవత్థుద్వారకోట్ఠకట్ఠానే మహాబోధిం పతిట్ఠాపేసి.
Devānampiyatisso mahārājāpi kho sumanasāmaṇerassa vacanena māgasiramāsassa paṭhamapāṭipadadivasato pabhuti uttaradvārato paṭṭhāya yāva jambukolapaṭṭanaṃ tāva maggaṃ sodhāpetvā alaṅkārāpetvā nagarato nikkhamanadivase uttaradvārasamīpe samuddasālavatthusmiṃ ṭhitoyeva tāya vibhūtiyā mahāsamudde āgacchantaṃyeva mahābodhiṃ therassa ānubhāvena disvā tuṭṭhamānaso nikkhamitvā sabbaṃ maggaṃ pañcavaṇṇehi pupphehi okirāpento antarantare pupphaagghiyāni ṭhapento ekāheneva jambukolapaṭṭanaṃ gantvā sabbatāḷāvacaraparivuto pupphadhūmagandhavāsādīhi pūjayamāno galappamāṇaṃ udakaṃ oruyha ‘‘āgato vatare, dasabalassa sarasaraṃsijālavissajjanako mahābodhirukkho’’ti pasannacitto mahābodhiṃ ukkhipitvā uttamaṅge sirasmiṃ patiṭṭhāpetvā mahābodhiṃ parivāretvā āgatehi soḷasahi jātisampannakulehi saddhiṃ samuddato paccuttaritvā samuddatīre mahābodhiṃ ṭhapetvā tīṇi divasāni sakalatambapaṇṇidīparajjena pūjesi, soḷasannaṃ jātisampannakulānaṃ rajjaṃ vicāresi. Atha catutthe divase mahābodhiṃ ādāya uḷāraṃ pūjaṃ kurumāno anupubbena anurādhapuraṃ sampatto. Anurādhapurepi mahāsakkāraṃ katvā cātuddasīdivase vaḍḍhamānakacchāyāya mahābodhiṃ uttaradvārena pavesetvā nagaramajjhena atiharanto dakkhiṇadvārena nikkhamitvā dakkhiṇadvārato pañcadhanusatike ṭhāne yattha amhākaṃ sammāsambuddho nirodhasamāpattiṃ samāpajjitvā nisīdi, purimakā ca tayo sammāsambuddhā samāpattiṃ appetvā nisīdiṃsu, yattha kakusandhassa bhagavato mahāsirīsabodhi, konāgamanassa bhagavato udumbarabodhi, kassapasammāsambuddhassa ca nigrodhabodhi patiṭṭhāsi, tasmiṃ mahāmeghavanuyyānassa tilakabhūte sumanasāmaṇerassa vacanena paṭhamameva katabhūmiparikamme rājavatthudvārakoṭṭhakaṭṭhāne mahābodhiṃ patiṭṭhāpesi.
కథం? తాని కిర బోధిం పరివారేత్వా ఆగతాని సోళస జాతిసమ్పన్నకులాని రాజవేసం గణ్హింసు. రాజా దోవారికవేసం గణ్హి. సోళస కులాని మహాబోధిం గహేత్వా ఓరోపయింసు. మహాబోధి తేసం హత్థతో ముత్తసమనన్తరమేవ అసీతిహత్థప్పమాణం వేహాసం అబ్భుగ్గన్త్వా ఛబ్బణ్ణరంసియో ముఞ్చి. రంసియో సకలదీపం పత్థరిత్వా ఉపరి బ్రహ్మలోకం ఆహచ్చ అట్ఠంసు. మహాబోధిపాటిహారియం దిస్వా సఞ్జాతప్పసాదాని దసపురిససహస్సాని అనుపుబ్బవిపస్సనం పట్ఠపేత్వా అరహత్తం పత్వా పబ్బజింసు. యావ సూరియత్థఙ్గమా మహాబోధి అన్తలిక్ఖే అట్ఠాసి. అత్థఙ్గమితే పన సూరియే రోహిణినక్ఖత్తేన పథవియం పతిట్ఠాసి. సహ బోధిపతిట్ఠానా ఉదకపరియన్తం కత్వా మహాపథవీ అకమ్పి. పతిట్ఠహిత్వా చ పన మహాబోధి సత్త దివసాని హిమగబ్భే సన్నిసీది. లోకస్స అదస్సనం అగమాసి. సత్తమే దివసే విగతవలాహకం నభం అహోసి. ఛబ్బణ్ణరంసియో జలన్తా విప్ఫురన్తా నిచ్ఛరింసు. మహాబోధిస్స ఖన్ధో చ సాఖాయో చ పత్తాని చ పఞ్చ ఫలాని చ దస్సింసు. మహిన్దత్థేరో చ సఙ్ఘమిత్తత్థేరీ చ రాజా చ సపరివారా మహాబోధిట్ఠానమేవ అగమంసు. యేభుయ్యేన చ సబ్బే దీపవాసినో సన్నిపతింసు. తేసం పస్సన్తానంయేవ ఉత్తరసాఖతో ఏకం ఫలం పచ్చిత్వా సాఖతో ముచ్చి. థేరో హత్థం ఉపనామేసి. ఫలం థేరస్స హత్థే పతిట్ఠాసి. తం థేరో ‘‘రోపయ, మహారాజా’’తి రఞ్ఞో అదాసి. రాజా గహేత్వా సువణ్ణకటాహే మధురపంసుం ఆకిరిత్వా గన్ధకలలం పూరేత్వా రోపేత్వా మహాబోధిఆసన్నట్ఠానే ఠపేసి. సబ్బేసం పస్సన్తానంయేవ చతుహత్థప్పమాణా అట్ఠ తరుణబోధిరుక్ఖా ఉట్ఠహింసు. రాజా తం అచ్ఛరియం దిస్వా అట్ఠ తరుణబోధిరుక్ఖే సేతచ్ఛత్తేన పూజేత్వా అభిసేకం అదాసి. తతో ఏకం బోధిరుక్ఖం ఆగమనకాలే మహాబోధినా పఠమపతిట్ఠితోకాసే జమ్బుకోలపట్టనే రోపయింసు, ఏకం తవక్కబ్రాహ్మణస్స గామద్వారే, ఏకం థూపారామే, ఏకం ఇస్సరనిమ్మానవిహారే, ఏకం పఠమచేతియట్ఠానే, ఏకం చేతియపబ్బతే, ఏకం రోహణజనపదమ్హి కాజరగామే, ఏకం రోహణజనపదమ్హియేవ చన్దనగామే. ఇతరేసం చతున్నం ఫలానం బీజేహి జాతే ద్వత్తింస బోధితరుణే యోజనియఆరామేసు పతిట్ఠాపేసుం.
Kathaṃ? Tāni kira bodhiṃ parivāretvā āgatāni soḷasa jātisampannakulāni rājavesaṃ gaṇhiṃsu. Rājā dovārikavesaṃ gaṇhi. Soḷasa kulāni mahābodhiṃ gahetvā oropayiṃsu. Mahābodhi tesaṃ hatthato muttasamanantarameva asītihatthappamāṇaṃ vehāsaṃ abbhuggantvā chabbaṇṇaraṃsiyo muñci. Raṃsiyo sakaladīpaṃ pattharitvā upari brahmalokaṃ āhacca aṭṭhaṃsu. Mahābodhipāṭihāriyaṃ disvā sañjātappasādāni dasapurisasahassāni anupubbavipassanaṃ paṭṭhapetvā arahattaṃ patvā pabbajiṃsu. Yāva sūriyatthaṅgamā mahābodhi antalikkhe aṭṭhāsi. Atthaṅgamite pana sūriye rohiṇinakkhattena pathaviyaṃ patiṭṭhāsi. Saha bodhipatiṭṭhānā udakapariyantaṃ katvā mahāpathavī akampi. Patiṭṭhahitvā ca pana mahābodhi satta divasāni himagabbhe sannisīdi. Lokassa adassanaṃ agamāsi. Sattame divase vigatavalāhakaṃ nabhaṃ ahosi. Chabbaṇṇaraṃsiyo jalantā vipphurantā nicchariṃsu. Mahābodhissa khandho ca sākhāyo ca pattāni ca pañca phalāni ca dassiṃsu. Mahindatthero ca saṅghamittattherī ca rājā ca saparivārā mahābodhiṭṭhānameva agamaṃsu. Yebhuyyena ca sabbe dīpavāsino sannipatiṃsu. Tesaṃ passantānaṃyeva uttarasākhato ekaṃ phalaṃ paccitvā sākhato mucci. Thero hatthaṃ upanāmesi. Phalaṃ therassa hatthe patiṭṭhāsi. Taṃ thero ‘‘ropaya, mahārājā’’ti rañño adāsi. Rājā gahetvā suvaṇṇakaṭāhe madhurapaṃsuṃ ākiritvā gandhakalalaṃ pūretvā ropetvā mahābodhiāsannaṭṭhāne ṭhapesi. Sabbesaṃ passantānaṃyeva catuhatthappamāṇā aṭṭha taruṇabodhirukkhā uṭṭhahiṃsu. Rājā taṃ acchariyaṃ disvā aṭṭha taruṇabodhirukkhe setacchattena pūjetvā abhisekaṃ adāsi. Tato ekaṃ bodhirukkhaṃ āgamanakāle mahābodhinā paṭhamapatiṭṭhitokāse jambukolapaṭṭane ropayiṃsu, ekaṃ tavakkabrāhmaṇassa gāmadvāre, ekaṃ thūpārāme, ekaṃ issaranimmānavihāre, ekaṃ paṭhamacetiyaṭṭhāne, ekaṃ cetiyapabbate, ekaṃ rohaṇajanapadamhi kājaragāme, ekaṃ rohaṇajanapadamhiyeva candanagāme. Itaresaṃ catunnaṃ phalānaṃ bījehi jāte dvattiṃsa bodhitaruṇe yojaniyaārāmesu patiṭṭhāpesuṃ.
ఏవం పుత్తనత్తుపరమ్పరాయ సమన్తా దీపవాసీనం హితాయ సుఖాయ పతిట్ఠితే దసబలస్స ధమ్మధజభూతే మహాబోధిమ్హి అనుళా దేవీ పఞ్చహి కఞ్ఞాసతేహి పఞ్చహి చ అన్తేపురికాసతేహీతి మాతుగామసహస్సేన సద్ధిం సఙ్ఘమిత్తత్థేరియా సన్తికే పబ్బజిత్వా నచిరస్సేవ సపరివారా అరహత్తే పతిట్ఠాసి. అరిట్ఠోపి ఖో రఞ్ఞో భాగినేయ్యో పఞ్చహి పురిససతేహి సద్ధిం థేరస్స సన్తికే పబ్బజిత్వా నచిరస్సేవ సపరివారో అరహత్తే పతిట్ఠాసి.
Evaṃ puttanattuparamparāya samantā dīpavāsīnaṃ hitāya sukhāya patiṭṭhite dasabalassa dhammadhajabhūte mahābodhimhi anuḷā devī pañcahi kaññāsatehi pañcahi ca antepurikāsatehīti mātugāmasahassena saddhiṃ saṅghamittattheriyā santike pabbajitvā nacirasseva saparivārā arahatte patiṭṭhāsi. Ariṭṭhopi kho rañño bhāgineyyo pañcahi purisasatehi saddhiṃ therassa santike pabbajitvā nacirasseva saparivāro arahatte patiṭṭhāsi.
అథేకదివసం రాజా మహాబోధిం వన్దిత్వా థేరేన సద్ధిం థూపారామం గచ్ఛతి. తస్స లోహపాసాదట్ఠానం సమ్పత్తస్స పురిసా పుప్ఫాని అభిహరింసు. రాజా థేరస్స పుప్ఫాని అదాసి. థేరో పుప్ఫేహి లోహపాసాదట్ఠానం పూజేసి. పుప్ఫేసు భూమియం పతితమత్తేసు మహాభూమిచాలో అహోసి. రాజా ‘‘కస్మా, భన్తే, భూమి చలితా’’తి పుచ్ఛి. ‘‘ఇస్మిం, మహారాజ, ఓకాసే సఙ్ఘస్స అనాగతే ఉపోసథాగారం భవిస్సతి, తస్సేతం పుబ్బనిమిత్త’’న్తి.
Athekadivasaṃ rājā mahābodhiṃ vanditvā therena saddhiṃ thūpārāmaṃ gacchati. Tassa lohapāsādaṭṭhānaṃ sampattassa purisā pupphāni abhihariṃsu. Rājā therassa pupphāni adāsi. Thero pupphehi lohapāsādaṭṭhānaṃ pūjesi. Pupphesu bhūmiyaṃ patitamattesu mahābhūmicālo ahosi. Rājā ‘‘kasmā, bhante, bhūmi calitā’’ti pucchi. ‘‘Ismiṃ, mahārāja, okāse saṅghassa anāgate uposathāgāraṃ bhavissati, tassetaṃ pubbanimitta’’nti.
రాజా పున థేరేన సద్ధిం గచ్ఛన్తో అమ్బఙ్గణట్ఠానం పత్తో. తత్థస్స వణ్ణగన్ధసమ్పన్నం అతిమధురరసం ఏకం అమ్బపక్కం ఆహరీయిత్థ. రాజా తం థేరస్స పరిభోగత్థాయ అదాసి. థేరో తత్థేవ పరిభుఞ్జిత్వా ‘‘ఇదం ఏత్థేవ రోపేథా’’తి ఆహ. రాజా తం అమ్బట్ఠిం గహేత్వా తత్థేవ రోపేత్వా ఉదకం ఆసిఞ్చి. సహ అమ్బబీజరోపనేన పథవీ అకమ్పి. రాజా ‘‘కస్మా, భన్తే, పథవీ కమ్పిత్థా’’తి పుచ్ఛి. ‘‘ఇమస్మిం, మహారాజ, ఓకాసే సఙ్ఘస్స అనాగతే ‘అమ్బఙ్గణం’ నామ సన్నిపాతట్ఠానం భవిస్సతి, తస్సేతం పుబ్బనిమిత్త’’న్తి.
Rājā puna therena saddhiṃ gacchanto ambaṅgaṇaṭṭhānaṃ patto. Tatthassa vaṇṇagandhasampannaṃ atimadhurarasaṃ ekaṃ ambapakkaṃ āharīyittha. Rājā taṃ therassa paribhogatthāya adāsi. Thero tattheva paribhuñjitvā ‘‘idaṃ ettheva ropethā’’ti āha. Rājā taṃ ambaṭṭhiṃ gahetvā tattheva ropetvā udakaṃ āsiñci. Saha ambabījaropanena pathavī akampi. Rājā ‘‘kasmā, bhante, pathavī kampitthā’’ti pucchi. ‘‘Imasmiṃ, mahārāja, okāse saṅghassa anāgate ‘ambaṅgaṇaṃ’ nāma sannipātaṭṭhānaṃ bhavissati, tassetaṃ pubbanimitta’’nti.
రాజా తత్థ అట్ఠ పుప్ఫముట్ఠియో ఓకిరిత్వా వన్దిత్వా పున థేరేన సద్ధిం గచ్ఛన్తో మహాచేతియట్ఠానం పత్తో. తత్థస్స పురిసా చమ్పకపుప్ఫాని అభిహరింసు. తాని రాజా థేరస్స అదాసి. థేరో మహాచేతియట్ఠానం పుప్ఫేహి పూజేత్వా వన్ది. తావదేవ మహాపథవీ సఙ్కమ్పి. రాజా ‘‘కస్మా, భన్తే, పథవీ కమ్పిత్థా’’తి పుచ్ఛి. ‘‘ఇమస్మిం, మహారాజ, ఓకాసే అనాగతే బుద్ధస్స భగవతో అసదిసో మహాథూపో భవిస్సతి, తస్సేతం పుబ్బనిమిత్త’’న్తి. ‘‘అహమేవ కరోమి, భన్తే’’తి. ‘‘అలం, మహారాజ, తుమ్హాకం అఞ్ఞం బహుకమ్మం అత్థి, తుమ్హాకం పన నత్తా దుట్ఠగామణీ అభయో నామ కారేస్సతీ’’తి. అథ రాజా ‘‘సచే, భన్తే, మయ్హం నత్తా కరిస్సతి, కతంయేవ మయా’’తి ద్వాదసహత్థం పాసాణత్థమ్భం ఆహరాపేత్వా ‘‘దేవానమ్పియతిస్సస్స రఞ్ఞో నత్తా దుట్ఠగామణీ అభయో నామ ఇమస్మిం పదేసే థూపం కరోతూ’’తి అక్ఖరాని లిఖాపేత్వా పతిట్ఠాపేత్వా వన్దిత్వా థేరం పుచ్ఛి – ‘‘పతిట్ఠితం ను ఖో, భన్తే, తమ్బపణ్ణిదీపే సాసన’’న్తి? ‘‘పతిట్ఠితం, మహారాజ, సాసనం; మూలాని పనస్స న తావ ఓతరన్తీ’’తి. ‘‘కదా పన, భన్తే మూలాని ఓతిణ్ణాని నామ భవిస్సన్తీ’’తి? ‘‘యదా, మహారాజ, తమ్బపణ్ణిదీపకానం మాతాపితూనం తమ్బపణ్ణిదీపే జాతో దారకో తమ్బపణ్ణిదీపే పబ్బజిత్వా తమ్బపణ్ణిదీపమ్హియేవ వినయం ఉగ్గహేత్వా తమ్బపణ్ణిదీపే వాచేస్సతి, తదా సాసనస్స మూలాని ఓతిణ్ణాని నామ భవిస్సన్తీ’’తి. ‘‘అత్థి పన, భన్తే, ఏదిసో భిక్ఖూ’’తి? ‘‘అత్థి, మహారాజ, మహాఅరిట్ఠో భిక్ఖు పటిబలో ఏతస్మిం కమ్మే’’తి. ‘‘మయా ఏత్థ, భన్తే, కిం కత్తబ్బ’’న్తి? ‘‘మణ్డపం, మహారాజ, కాతుం వట్టతీ’’తి. ‘‘సాధు, భన్తే’’తి రాజా మేఘవణ్ణాభయస్స అమచ్చస్స పరివేణట్ఠానే మహాసఙ్గీతికాలే అజాతసత్తుమహారాజేన కతమణ్డపప్పకారం రాజానుభావేన మణ్డపం కారేత్వా సబ్బతాళావచరే సకసకసిప్పేసు పయోజేత్వా ‘‘సాసనస్స మూలాని ఓతరన్తాని పస్సిస్సామీ’’తి అనేకపురిససహస్సపరివుతో థూపారామం అనుప్పత్తో.
Rājā tattha aṭṭha pupphamuṭṭhiyo okiritvā vanditvā puna therena saddhiṃ gacchanto mahācetiyaṭṭhānaṃ patto. Tatthassa purisā campakapupphāni abhihariṃsu. Tāni rājā therassa adāsi. Thero mahācetiyaṭṭhānaṃ pupphehi pūjetvā vandi. Tāvadeva mahāpathavī saṅkampi. Rājā ‘‘kasmā, bhante, pathavī kampitthā’’ti pucchi. ‘‘Imasmiṃ, mahārāja, okāse anāgate buddhassa bhagavato asadiso mahāthūpo bhavissati, tassetaṃ pubbanimitta’’nti. ‘‘Ahameva karomi, bhante’’ti. ‘‘Alaṃ, mahārāja, tumhākaṃ aññaṃ bahukammaṃ atthi, tumhākaṃ pana nattā duṭṭhagāmaṇī abhayo nāma kāressatī’’ti. Atha rājā ‘‘sace, bhante, mayhaṃ nattā karissati, kataṃyeva mayā’’ti dvādasahatthaṃ pāsāṇatthambhaṃ āharāpetvā ‘‘devānampiyatissassa rañño nattā duṭṭhagāmaṇī abhayo nāma imasmiṃ padese thūpaṃ karotū’’ti akkharāni likhāpetvā patiṭṭhāpetvā vanditvā theraṃ pucchi – ‘‘patiṭṭhitaṃ nu kho, bhante, tambapaṇṇidīpe sāsana’’nti? ‘‘Patiṭṭhitaṃ, mahārāja, sāsanaṃ; mūlāni panassa na tāva otarantī’’ti. ‘‘Kadā pana, bhante mūlāni otiṇṇāni nāma bhavissantī’’ti? ‘‘Yadā, mahārāja, tambapaṇṇidīpakānaṃ mātāpitūnaṃ tambapaṇṇidīpe jāto dārako tambapaṇṇidīpe pabbajitvā tambapaṇṇidīpamhiyeva vinayaṃ uggahetvā tambapaṇṇidīpe vācessati, tadā sāsanassa mūlāni otiṇṇāni nāma bhavissantī’’ti. ‘‘Atthi pana, bhante, ediso bhikkhū’’ti? ‘‘Atthi, mahārāja, mahāariṭṭho bhikkhu paṭibalo etasmiṃ kamme’’ti. ‘‘Mayā ettha, bhante, kiṃ kattabba’’nti? ‘‘Maṇḍapaṃ, mahārāja, kātuṃ vaṭṭatī’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti rājā meghavaṇṇābhayassa amaccassa pariveṇaṭṭhāne mahāsaṅgītikāle ajātasattumahārājena katamaṇḍapappakāraṃ rājānubhāvena maṇḍapaṃ kāretvā sabbatāḷāvacare sakasakasippesu payojetvā ‘‘sāsanassa mūlāni otarantāni passissāmī’’ti anekapurisasahassaparivuto thūpārāmaṃ anuppatto.
తేన ఖో పన సమయేన థూపారామే అట్ఠసట్ఠి భిక్ఖుసహస్సాని సన్నిపతింసు. మహామహిన్దత్థేరస్స ఆసనం దక్ఖిణాభిముఖం పఞ్ఞత్తం హోతి. మహాఅరిట్ఠత్థేరస్స ధమ్మాసనం ఉత్తరాభిముఖం పఞ్ఞత్తం హోతి. అథ ఖో మహాఅరిట్ఠత్థేరో మహిన్దత్థేరేన అజ్ఝిట్ఠో అత్తనో అనురూపేన పత్తానుక్కమేన ధమ్మాసనే నిసీది. మహిన్దత్థేరపముఖా అట్ఠసట్ఠి మహాథేరా ధమ్మాసనం పరివారేత్వా నిసీదింసు. రఞ్ఞోపి కనిట్ఠభాతా మత్తాభయత్థేరో నామ ‘‘ధురగ్గాహో హుత్వా వినయం ఉగ్గణ్హిస్సామీ’’తి పఞ్చహి భిక్ఖుసతేహి సద్ధిం మహాఅరిట్ఠత్థేరస్స ధమ్మాసనమేవ పరివారేత్వా నిసీది. అవసేసాపి భిక్ఖూ సరాజికా చ పరిసా అత్తనో అత్తనో పత్తాసనే నిసీదింసు.
Tena kho pana samayena thūpārāme aṭṭhasaṭṭhi bhikkhusahassāni sannipatiṃsu. Mahāmahindattherassa āsanaṃ dakkhiṇābhimukhaṃ paññattaṃ hoti. Mahāariṭṭhattherassa dhammāsanaṃ uttarābhimukhaṃ paññattaṃ hoti. Atha kho mahāariṭṭhatthero mahindattherena ajjhiṭṭho attano anurūpena pattānukkamena dhammāsane nisīdi. Mahindattherapamukhā aṭṭhasaṭṭhi mahātherā dhammāsanaṃ parivāretvā nisīdiṃsu. Raññopi kaniṭṭhabhātā mattābhayatthero nāma ‘‘dhuraggāho hutvā vinayaṃ uggaṇhissāmī’’ti pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ mahāariṭṭhattherassa dhammāsanameva parivāretvā nisīdi. Avasesāpi bhikkhū sarājikā ca parisā attano attano pattāsane nisīdiṃsu.
అథాయస్మా మహాఅరిట్ఠత్థేరో తేన సమయేన బుద్ధో భగవా వేరఞ్జాయం విహరతి నళేరుపుచిమన్దమూలేతి వినయనిదానం అభాసి. భాసితే చ పనాయస్మతా అరిట్ఠత్థేరేన వినయనిదానే ఆకాసం మహావిరవం రవి. అకాలవిజ్జులతా నిచ్ఛరింసు. దేవతా సాధుకారం అదంసు. మహాపథవీ ఉదకపరియన్తం కత్వా సఙ్కమ్పి. ఏవం అనేకేసు పాటిహారియేసు వత్తమానేసు ఆయస్మా అరిట్ఠత్థేరో మహామహిన్దపముఖేహి అట్ఠసట్ఠియా పచ్చేకగణీహి ఖీణాసవమహాథేరేహి తదఞ్ఞేహి చ అట్ఠసట్ఠిభిక్ఖుసహస్సేహి పరివుతో పఠమకత్తికపవారణాదివసే థూపారామవిహారమజ్ఝే సత్థు కరుణాగుణదీపకం భగవతో అనుసిట్ఠికరానం కాయకమ్మవచీకమ్మవిప్ఫన్దితవినయనం వినయపిటకం పకాసేసి. పకాసేత్వా చ యావతాయుకం తిట్ఠమానో బహూనం వాచేత్వా బహూనం హదయే పతిట్ఠాపేత్వా అనుపాదిసేసాయ నిబ్బానధాతుయా పరినిబ్బాయి. తేపి ఖో మహామహిన్దప్పముఖా తస్మిం సమాగమే –
Athāyasmā mahāariṭṭhatthero tena samayena buddho bhagavā verañjāyaṃ viharati naḷerupucimandamūleti vinayanidānaṃ abhāsi. Bhāsite ca panāyasmatā ariṭṭhattherena vinayanidāne ākāsaṃ mahāviravaṃ ravi. Akālavijjulatā nicchariṃsu. Devatā sādhukāraṃ adaṃsu. Mahāpathavī udakapariyantaṃ katvā saṅkampi. Evaṃ anekesu pāṭihāriyesu vattamānesu āyasmā ariṭṭhatthero mahāmahindapamukhehi aṭṭhasaṭṭhiyā paccekagaṇīhi khīṇāsavamahātherehi tadaññehi ca aṭṭhasaṭṭhibhikkhusahassehi parivuto paṭhamakattikapavāraṇādivase thūpārāmavihāramajjhe satthu karuṇāguṇadīpakaṃ bhagavato anusiṭṭhikarānaṃ kāyakammavacīkammavipphanditavinayanaṃ vinayapiṭakaṃ pakāsesi. Pakāsetvā ca yāvatāyukaṃ tiṭṭhamāno bahūnaṃ vācetvā bahūnaṃ hadaye patiṭṭhāpetvā anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyi. Tepi kho mahāmahindappamukhā tasmiṃ samāgame –
‘‘అట్ఠసట్ఠి మహాథేరా, ధురగ్గాహా సమాగతా;
‘‘Aṭṭhasaṭṭhi mahātherā, dhuraggāhā samāgatā;
పచ్చేకగణినో సబ్బే, ధమ్మరాజస్స సావకా.
Paccekagaṇino sabbe, dhammarājassa sāvakā.
‘‘ఖీణాసవా వసిప్పత్తా, తేవిజ్జా ఇద్ధికోవిదా;
‘‘Khīṇāsavā vasippattā, tevijjā iddhikovidā;
ఉత్తమత్థమభిఞ్ఞాయ, అనుసాసింసు రాజినో.
Uttamatthamabhiññāya, anusāsiṃsu rājino.
‘‘ఆలోకం దస్సయిత్వాన, ఓభాసేత్వా మహిం ఇమం;
‘‘Ālokaṃ dassayitvāna, obhāsetvā mahiṃ imaṃ;
జలిత్వా అగ్గిక్ఖన్ధావ, నిబ్బాయింసు మహేసయో’’.
Jalitvā aggikkhandhāva, nibbāyiṃsu mahesayo’’.
తేసం పరినిబ్బానతో అపరభాగే అఞ్ఞేపి తేసం థేరానం అన్తేవాసికా తిస్సదత్తకాళసుమన-దీఘసుమనాదయో చ మహాఅరిట్ఠత్థేరస్స అన్తేవాసికా, అన్తేవాసికానం అన్తేవాసికా చాతి ఏవం పుబ్బే వుత్తప్పకారా ఆచరియపరమ్పరా ఇమం వినయపిటకం యావజ్జతనా ఆనేసుం. తేన వుత్తం –
Tesaṃ parinibbānato aparabhāge aññepi tesaṃ therānaṃ antevāsikā tissadattakāḷasumana-dīghasumanādayo ca mahāariṭṭhattherassa antevāsikā, antevāsikānaṃ antevāsikā cāti evaṃ pubbe vuttappakārā ācariyaparamparā imaṃ vinayapiṭakaṃ yāvajjatanā ānesuṃ. Tena vuttaṃ –
‘‘తతియసఙ్గహతో పన ఉద్ధం ఇమం దీపం మహిన్దాదీహి ఆభతం, మహిన్దతో ఉగ్గహేత్వా కఞ్చి కాలం అరిట్ఠత్థేరాదీహి ఆభతం, తతో యావజ్జతనా తేసంయేవ అన్తేవాసికపరమ్పరభూతాయ ఆచరియపరమ్పరాయ ఆభత’’న్తి.
‘‘Tatiyasaṅgahato pana uddhaṃ imaṃ dīpaṃ mahindādīhi ābhataṃ, mahindato uggahetvā kañci kālaṃ ariṭṭhattherādīhi ābhataṃ, tato yāvajjatanā tesaṃyeva antevāsikaparamparabhūtāya ācariyaparamparāya ābhata’’nti.
కత్థ పతిట్ఠితన్తి? యేసం పాళితో చ అత్థతో చ అనూనం వత్తతి, మణిఘటే పక్ఖిత్తతేలమివ ఈసకమ్పి న పగ్ఘరతి, ఏవరూపేసు అధిమత్తసతి-గతి-ధితి-మన్తేసు లజ్జీసు కుక్కుచ్చకేసు సిక్ఖాకామేసు పుగ్గలేసు పతిట్ఠితన్తి వేదితబ్బం. తస్మా వినయపతిట్ఠాపనత్థం వినయపరియత్తియా ఆనిసంసం సల్లక్ఖేత్వా సిక్ఖాకామేన భిక్ఖునా వినయో పరియాపుణితబ్బో.
Kattha patiṭṭhitanti? Yesaṃ pāḷito ca atthato ca anūnaṃ vattati, maṇighaṭe pakkhittatelamiva īsakampi na paggharati, evarūpesu adhimattasati-gati-dhiti-mantesu lajjīsu kukkuccakesu sikkhākāmesu puggalesu patiṭṭhitanti veditabbaṃ. Tasmā vinayapatiṭṭhāpanatthaṃ vinayapariyattiyā ānisaṃsaṃ sallakkhetvā sikkhākāmena bhikkhunā vinayo pariyāpuṇitabbo.
తత్రాయం వినయపరియత్తియా ఆనిసంసో – వినయపరియత్తికుసలో హి పుగ్గలో సాసనే పటిలద్ధసద్ధానం కులపుత్తానం మాతాపితుట్ఠానియో హోతి, తదాయత్తా హి నేసం పబ్బజ్జా ఉపసమ్పదా వత్తానువత్తపటిపత్తి ఆచారగోచరకుసలతా. అపి చస్స వినయపరియత్తిం నిస్సాయ అత్తనో సీలక్ఖన్ధో సుగుత్తో హోతి సురక్ఖితో; కుక్కుచ్చపకతానం భిక్ఖూనం పటిసరణం హోతి; విసారదో సఙ్ఘమజ్ఝే వోహరతి; పచ్చత్థికే సహధమ్మేన సునిగ్గహితం నిగ్గణ్హాతి; సద్ధమ్మట్ఠితియా పటిపన్నో హోతి. తేనాహ భగవా – ‘‘పఞ్చిమే, భిక్ఖవే, ఆనిసంసా వినయధరే పుగ్గలే; అత్తనో సీలక్ఖన్ధో సుగుత్తో హోతి సురక్ఖితో…పే॰… సద్ధమ్మట్ఠితియా పటిపన్నో హోతీ’’తి (పరి॰ ౩౨౫).
Tatrāyaṃ vinayapariyattiyā ānisaṃso – vinayapariyattikusalo hi puggalo sāsane paṭiladdhasaddhānaṃ kulaputtānaṃ mātāpituṭṭhāniyo hoti, tadāyattā hi nesaṃ pabbajjā upasampadā vattānuvattapaṭipatti ācāragocarakusalatā. Api cassa vinayapariyattiṃ nissāya attano sīlakkhandho sugutto hoti surakkhito; kukkuccapakatānaṃ bhikkhūnaṃ paṭisaraṇaṃ hoti; visārado saṅghamajjhe voharati; paccatthike sahadhammena suniggahitaṃ niggaṇhāti; saddhammaṭṭhitiyā paṭipanno hoti. Tenāha bhagavā – ‘‘pañcime, bhikkhave, ānisaṃsā vinayadhare puggale; attano sīlakkhandho sugutto hoti surakkhito…pe… saddhammaṭṭhitiyā paṭipanno hotī’’ti (pari. 325).
యే చాపి సంవరమూలకా కుసలా ధమ్మా వుత్తా భగవతా, వినయధరో పుగ్గలో తేసం దాయాదో; వినయమూలకత్తా తేసం ధమ్మానం. వుత్తమ్పి హేతం భగవతా – ‘‘వినయో సంవరత్థాయ, సంవరో అవిప్పటిసారత్థాయ, అవిప్పటిసారో పామోజ్జత్థాయ, పామోజ్జం పీతత్థాయ, పీతి పస్సద్ధత్థాయ, పస్సద్ధి సుఖత్థాయ, సుఖం సమాధత్థాయ, సమాధి యథాభూతఞాణదస్సనత్థాయ, యథాభూతఞాణదస్సనం నిబ్బిదత్థాయ, నిబ్బిదా విరాగత్థాయ, విరాగో విముత్తత్థాయ , విముత్తి విముత్తిఞాణదస్సనత్థాయ, విముత్తిఞాణదస్సనం అనుపాదాపరినిబ్బానత్థాయ. ఏతదత్థా కథా, ఏతదత్థా మన్తనా, ఏతదత్థా ఉపనిసా, ఏతదత్థం సోతావధానం – యదిదం అనుపాదాచిత్తస్స విమోక్ఖో’’తి (పరి॰ ౩౬౬). తస్మా వినయపరియత్తియా ఆయోగో కరణీయోతి.
Ye cāpi saṃvaramūlakā kusalā dhammā vuttā bhagavatā, vinayadharo puggalo tesaṃ dāyādo; vinayamūlakattā tesaṃ dhammānaṃ. Vuttampi hetaṃ bhagavatā – ‘‘vinayo saṃvaratthāya, saṃvaro avippaṭisāratthāya, avippaṭisāro pāmojjatthāya, pāmojjaṃ pītatthāya, pīti passaddhatthāya, passaddhi sukhatthāya, sukhaṃ samādhatthāya, samādhi yathābhūtañāṇadassanatthāya, yathābhūtañāṇadassanaṃ nibbidatthāya, nibbidā virāgatthāya, virāgo vimuttatthāya , vimutti vimuttiñāṇadassanatthāya, vimuttiñāṇadassanaṃ anupādāparinibbānatthāya. Etadatthā kathā, etadatthā mantanā, etadatthā upanisā, etadatthaṃ sotāvadhānaṃ – yadidaṃ anupādācittassa vimokkho’’ti (pari. 366). Tasmā vinayapariyattiyā āyogo karaṇīyoti.
ఏత్తావతా చ యా సా వినయసంవణ్ణనత్థం మాతికా ఠపితా తత్థ –
Ettāvatā ca yā sā vinayasaṃvaṇṇanatthaṃ mātikā ṭhapitā tattha –
‘‘వుత్తం యేన యదా యస్మా, ధారితం యేన చాభతం;
‘‘Vuttaṃ yena yadā yasmā, dhāritaṃ yena cābhataṃ;
యత్థప్పతిట్ఠితం చేతమేతం, వత్వా విధిం తతో’’తి.
Yatthappatiṭṭhitaṃ cetametaṃ, vatvā vidhiṃ tato’’ti.
ఇమిస్సా తావ గాథాయ అత్థో పకాసితో వినయస్స చ బాహిరనిదానవణ్ణనా యథాధిప్పాయం సంవణ్ణితా హోతీతి.
Imissā tāva gāthāya attho pakāsito vinayassa ca bāhiranidānavaṇṇanā yathādhippāyaṃ saṃvaṇṇitā hotīti.
తతియసఙ్గీతికథా నిట్ఠితా.
Tatiyasaṅgītikathā niṭṭhitā.
బాహిరనిదానకథా నిట్ఠితా.
Bāhiranidānakathā niṭṭhitā.