“ඒතදග්ගං, භික්ඛවේ, මම සාවකානං භික්ඛූනං සික්ඛාකාමානං යදිදං රාහුලෝ.
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 1
Numbered Discourses 1
16. තතියවග්ග
Chapter Three
“The foremost of my monk disciples who want to train is Rāhula.
… සද්ධාපබ්බජිතානං යදිදං රට්ඨපාලෝ.
… who went forth out of faith is Raṭṭhapāla.
… පඨමං සලාකං ගණ්හන්තානං යදිදං කුණ්ඩධානෝ.
… who are the first to pick up a ballot slip is Kuṇḍadhāna.
… පටිභානවන්තානං යදිදං වඞ්ගීසෝ.
… who are eloquent poets is Vaṅgīsa.
… සමන්තපාසාදිකානං යදිදං උපසේනෝ වඞ්ගන්තපුත්තෝ.
… who are impressive all around is Upasena son of Vaṅgantā.
… සේනාසනපඤ්ඤාපකානං යදිදං දබ්බෝ මල්ලපුත්තෝ.
… who assign lodgings is Dabba Mallaputta.
… දේවතානං පියමනාපානං යදිදං පිලින්දවච්ඡෝ.
… who are beloved of the deities is Pilindavaccha.
… ඛිප්පාභිඤ්ඤානං යදිදං බාහියෝ දාරුචීරියෝ.
… with swift insight is Bāhiya of the Bark Cloth.
… චිත්තකථිකානං යදිදං කුමාරකස්සපෝ.
… with brilliant speech is Kassapa the Prince.
… පටිසම්භිදාපත්තානං යදිදං මහාකෝට්ඨිතෝ”ති.
… who have attained the methods of textual analysis is Mahākoṭṭhita.”
වග්ගෝ තතියෝ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]