Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.76
Numbered Discourses 10.76
8. ආකඞ්ඛවග්ග
8. If You Want
තයෝධම්මසුත්ත
Three Things
“තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මා ලෝකේ න සංවිජ්ජේය්යුං, න තථාගතෝ ලෝකේ උප්පජ්ජේය්ය අරහං සම්මාසම්බුද්ධෝ, න තථාගතප්පවේදිතෝ ධම්මවිනයෝ ලෝකේ දිබ්බේය්ය. කතමේ තයෝ? ජාති ච, ජරා ච, මරණඤ්ච—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මා ලෝකේ න සංවිජ්ජේය්යුං, න තථාගතෝ ලෝකේ උප්පජ්ජේය්ය අරහං සම්මාසම්බුද්ධෝ, න තථාගතප්පවේදිතෝ ධම්මවිනයෝ ලෝකේ දිබ්බේය්ය. යස්මා ච ඛෝ, භික්ඛවේ, ඉමේ තයෝ ධම්මා ලෝකේ සංවිජ්ජන්ති තස්මා තථාගතෝ ලෝකේ උප්පජ්ජති අරහං සම්මාසම්බුද්ධෝ, තස්මා තථාගතප්පවේදිතෝ ධම්මවිනයෝ ලෝකේ දිබ්බති.
“Bhikkhus, if three things were not found, the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha would not arise in the world, and the teaching and training proclaimed by the Realized One would not shine in the world. What three? Rebirth, old age, and death. If these three things were not found, the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha would not arise in the world, and the teaching and training proclaimed by the Realized One would not shine in the world. But since these three things are found, the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha arises in the world, and the teaching and training proclaimed by the Realized One shines in the world.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ ජාතිං පහාතුං ජරං පහාතුං මරණං පහාතුං. කතමේ තයෝ? රාගං අප්පහාය, දෝසං අප්පහාය, මෝහං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ ජාතිං පහාතුං ජරං පහාතුං මරණං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up rebirth, old age, and death. What three? Greed, hate, and delusion. Without giving up these three things you can’t give up rebirth, old age, and death.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ රාගං පහාතුං දෝසං පහාතුං මෝහං පහාතුං. කතමේ තයෝ? සක්කායදිට්ඨිං අප්පහාය, විචිකිච්ඡං අප්පහාය, සීලබ්බතපරාමාසං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ රාගං පහාතුං දෝසං පහාතුං මෝහං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up greed, hate, and delusion. What three? Identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances. Without giving up these three things you can’t give up greed, hate, and delusion.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ සක්කායදිට්ඨිං පහාතුං විචිකිච්ඡං පහාතුං සීලබ්බතපරාමාසං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අයෝනිසෝමනසිකාරං අප්පහාය, කුම්මග්ගසේවනං අප්පහාය, චේතසෝ ලීනත්තං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ සක්කායදිට්ඨිං පහාතුං විචිකිච්ඡං පහාතුං සීලබ්බතපරාමාසං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances. What three? Irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. Without giving up these three things you can’t give up identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ අයෝනිසෝ මනසිකාරං පහාතුං කුම්මග්ගසේවනං පහාතුං චේතසෝ ලීනත්තං පහාතුං. කතමේ තයෝ? මුට්ඨස්සච්චං අප්පහාය, අසම්පජඤ්ඤං අප්පහාය, චේතසෝ වික්ඛේපං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ අයෝනිසෝමනසිකාරං පහාතුං කුම්මග්ගසේවනං පහාතුං චේතසෝ ලීනත්තං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. What three? Unmindfulness, lack of situational awareness, and scattered mind. Without giving up these three things you can’t give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ මුට්ඨස්සච්චං පහාතුං අසම්පජඤ්ඤං පහාතුං චේතසෝ වික්ඛේපං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අරියානං අදස්සනකම්යතං අප්පහාය, අරියධම්මස්ස අසෝතුකම්යතං අප්පහාය, උපාරම්භචිත්තතං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ මුට්ඨස්සච්චං පහාතුං අසම්පජඤ්ඤං පහාතුං චේතසෝ වික්ඛේපං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up unmindfulness, lack of situational awareness, and scattered mind. What three? Not wanting to see the noble ones, not wanting to hear the teaching of the noble ones, and a fault-finding mind. Without giving up these three things you can’t give up unmindfulness, lack of situational awareness, and scattered mind.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ අරියානං අදස්සනකම්යතං පහාතුං අරියධම්මස්ස අසෝතුකම්යතං පහාතුං උපාරම්භචිත්තතං පහාතුං. කතමේ තයෝ? උද්ධච්චං අප්පහාය, අසංවරං අප්පහාය, දුස්සිල්යං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ අරියානං අදස්සනකම්යතං පහාතුං අරියධම්මස්ස අසෝතුකම්යතං පහාතුං උපාරම්භචිත්තතං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up not wanting to see the noble ones, not wanting to hear the teaching of the noble ones, and a fault-finding mind. What three? Restlessness, lack of restraint, and unethical conduct. Without giving up these three things you can’t give up not wanting to see the noble ones, not wanting to hear the teaching of the noble ones, and a fault-finding mind.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ උද්ධච්චං පහාතුං අසංවරං පහාතුං දුස්සිල්යං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අස්සද්ධියං අප්පහාය, අවදඤ්ඤුතං අප්පහාය, කෝසජ්ජං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ උද්ධච්චං පහාතුං අසංවරං පහාතුං දුස්සිල්යං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up restlessness, lack of restraint, and unethical conduct. What three? Faithlessness, uncharitableness, and laziness. Without giving up these three things you can’t give up restlessness, lack of restraint, and unethical conduct.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ අස්සද්ධියං පහාතුං අවදඤ්ඤුතං පහාතුං කෝසජ්ජං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අනාදරියං අප්පහාය, දෝවචස්සතං අප්පහාය, පාපමිත්තතං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ අස්සද්ධියං පහාතුං අවදඤ්ඤුතං පහාතුං කෝසජ්ජං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up faithlessness, uncharitableness, and laziness. What three? Disregard, being hard to admonish, and having bad friends. Without giving up these three things you can’t give up faithlessness, uncharitableness, and laziness.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ අනාදරියං පහාතුං දෝවචස්සතං පහාතුං පාපමිත්තතං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අහිරිකං අප්පහාය, අනෝත්තප්පං අප්පහාය, පමාදං අප්පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ අප්පහාය අභබ්බෝ අනාදරියං පහාතුං දෝවචස්සතං පහාතුං පාපමිත්තතං පහාතුං.
Without giving up three things you can’t give up disregard, being hard to admonish, and having bad friends. What three? Lack of conscience, imprudence, and negligence. Without giving up these three things you can’t give up disregard, being hard to admonish, and having bad friends.
අහිරිකෝයං, භික්ඛවේ, අනෝත්තාපී පමත්තෝ හෝති. සෝ පමත්තෝ සමානෝ අභබ්බෝ අනාදරියං පහාතුං දෝවචස්සතං පහාතුං පාපමිත්තතං පහාතුං. සෝ පාපමිත්තෝ සමානෝ අභබ්බෝ අස්සද්ධියං පහාතුං අවදඤ්ඤුතං පහාතුං කෝසජ්ජං පහාතුං. සෝ කුසීතෝ සමානෝ අභබ්බෝ උද්ධච්චං පහාතුං අසංවරං පහාතුං දුස්සිල්යං පහාතුං. සෝ දුස්සීලෝ සමානෝ අභබ්බෝ අරියානං අදස්සනකම්යතං පහාතුං අරියධම්මස්ස අසෝතුකම්යතං පහාතුං උපාරම්භචිත්තතං පහාතුං. සෝ උපාරම්භචිත්තෝ සමානෝ අභබ්බෝ මුට්ඨස්සච්චං පහාතුං අසම්පජඤ්ඤං පහාතුං චේතසෝ වික්ඛේපං පහාතුං. සෝ වික්ඛිත්තචිත්තෝ සමානෝ අභබ්බෝ අයෝනිසෝමනසිකාරං පහාතුං කුම්මග්ගසේවනං පහාතුං චේතසෝ ලීනත්තං පහාතුං. සෝ ලීනචිත්තෝ සමානෝ අභබ්බෝ සක්කායදිට්ඨිං පහාතුං විචිකිච්ඡං පහාතුං සීලබ්බතපරාමාසං පහාතුං. සෝ විචිකිච්ඡෝ සමානෝ අභබ්බෝ රාගං පහාතුං දෝසං පහාතුං මෝහං පහාතුං. සෝ රාගං අප්පහාය දෝසං අප්පහාය මෝහං අප්පහාය අභබ්බෝ ජාතිං පහාතුං ජරං පහාතුං මරණං පහාතුං.
Bhikkhus, someone who lacks conscience and prudence is negligent. When you’re negligent you can’t give up disregard, being hard to admonish, and having bad friends. When you’ve got bad friends you can’t give up faithlessness, uncharitableness, and laziness. When you’re lazy you can’t give up restlessness, lack of restraint, and unethical conduct. When you’re unethical you can’t give up not wanting to see the noble ones, not wanting to hear the teaching of the noble ones, and a fault-finding mind. When you’ve got a fault-finding mind you can’t give up unmindfulness, lack of situational awareness, and a scattered mind. When your mind is scattered you can’t give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. When your mind is sluggish you can’t give up identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances. When you have doubts you can’t give up greed, hate, and delusion. Without giving up greed, hate, and delusion you can’t give up rebirth, old age, and death.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ ජාතිං පහාතුං ජරං පහාතුං මරණං පහාතුං. කතමේ තයෝ? රාගං පහාය, දෝසං පහාය, මෝහං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ ජාතිං පහාතුං ජරං පහාතුං මරණං පහාතුං.
After giving up three things you can give up rebirth, old age, and death. What three? Greed, hate, and delusion. After giving up these three things you can give up rebirth, old age, and death.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ රාගං පහාතුං දෝසං පහාතුං මෝහං පහාතුං. කතමේ තයෝ? සක්කායදිට්ඨිං පහාය, විචිකිච්ඡං පහාය, සීලබ්බතපරාමාසං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ රාගං පහාතුං දෝසං පහාතුං මෝහං පහාතුං.
After giving up three things you can give up greed, hate, and delusion. What three? Identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances. After giving up these three things you can give up greed, hate, and delusion.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ සක්කායදිට්ඨිං පහාතුං විචිකිච්ඡං පහාතුං සීලබ්බතපරාමාසං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අයෝනිසෝමනසිකාරං පහාය, කුම්මග්ගසේවනං පහාය, චේතසෝ ලීනත්තං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ සක්කායදිට්ඨිං පහාතුං විචිකිච්ඡං පහාතුං සීලබ්බතපරාමාසං පහාතුං.
After giving up three things you can give up identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances. What three? Irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. After giving up these three things you can give up identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ අයෝනිසෝමනසිකාරං පහාතුං කුම්මග්ගසේවනං පහාතුං චේතසෝ ලීනත්තං පහාතුං. කතමේ තයෝ? මුට්ඨස්සච්චං පහාය, අසම්පජඤ්ඤං පහාය, චේතසෝ වික්ඛේපං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ අයෝනිසෝමනසිකාරං පහාතුං කුම්මග්ගසේවනං පහාතුං චේතසෝ ලීනත්තං පහාතුං.
After giving up three things you can give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. What three? Unmindfulness, lack of situational awareness, and a scattered mind. After giving up these three things you can give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ මුට්ඨස්සච්චං පහාතුං අසම්පජඤ්ඤං පහාතුං චේතසෝ වික්ඛේපං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අරියානං අදස්සනකම්යතං පහාය, අරියධම්මස්ස අසෝතුකම්යතං පහාය, උපාරම්භචිත්තතං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ මුට්ඨස්සච්චං පහාතුං අසම්පජඤ්ඤං පහාතුං චේතසෝ වික්ඛේපං පහාතුං.
After giving up three things you can give up unmindfulness, lack of situational awareness, and scattered mind. What three? Not wanting to see the noble ones, not wanting to hear the teaching of the noble ones, and a fault-finding mind. After giving up these three things you can give up unmindfulness, lack of situational awareness, and scattered mind.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ අරියානං අදස්සනකම්යතං පහාතුං අරියධම්මස්ස අසෝතුකම්යතං පහාතුං උපාරම්භචිත්තතං පහාතුං. කතමේ තයෝ? උද්ධච්චං පහාය, අසංවරං පහාය, දුස්සිල්යං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ අරියානං අදස්සනකම්යතං පහාතුං අරියධම්මස්ස අසෝතුකම්යතං පහාතුං උපාරම්භචිත්තතං පහාතුං.
After giving up three things you can give up not wanting to see the noble ones, not wanting to hear the teaching of the noble ones, and a fault-finding mind. What three? Restlessness, lack of restraint, and unethical conduct. After giving up these three things you can give up not wanting to see the noble ones, not wanting to hear the teaching of the noble ones, and a fault-finding mind.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ උද්ධච්චං පහාතුං අසංවරං පහාතුං දුස්සිල්යං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අස්සද්ධියං පහාය, අවදඤ්ඤුතං පහාය, කෝසජ්ජං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ උද්ධච්චං පහාතුං අසංවරං පහාතුං දුස්සිල්යං පහාතුං.
After giving up three things you can give up restlessness, lack of restraint, and unethical conduct. What three? Faithlessness, uncharitableness, and laziness. After giving up these three things you can give up restlessness, lack of restraint, and unethical conduct.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ අස්සද්ධියං පහාතුං අවදඤ්ඤුතං පහාතුං කෝසජ්ජං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අනාදරියං පහාය, දෝවචස්සතං පහාය, පාපමිත්තතං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ අස්සද්ධියං පහාතුං අවදඤ්ඤුතං පහාතුං කෝසජ්ජං පහාතුං.
After giving up three things you can give up faithlessness, uncharitableness, and laziness. What three? Disregard, being hard to admonish, and having bad friends. After giving up these three things you can give up faithlessness, uncharitableness, and laziness.
තයෝමේ, භික්ඛවේ, ධම්මේ පහාය භබ්බෝ අනාදරියං පහාතුං දෝවචස්සතං පහාතුං පාපමිත්තතං පහාතුං. කතමේ තයෝ? අහිරිකං පහාය, අනෝත්තප්පං පහාය, පමාදං පහාය—ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ ධම්මේ පහාය භබ්බෝ අනාදරියං පහාතුං දෝවචස්සතං පහාතුං පාපමිත්තතං පහාතුං.
After giving up three things you can give up disregard, being hard to admonish, and having bad friends. What three? Lack of conscience, imprudence, and negligence. After giving up these three things you can give up disregard, being hard to admonish, and having bad friends.
හිරීමායං, භික්ඛවේ, ඕත්තාපී අප්පමත්තෝ හෝති. සෝ අප්පමත්තෝ සමානෝ භබ්බෝ අනාදරියං පහාතුං දෝවචස්සතං පහාතුං පාපමිත්තතං පහාතුං. සෝ කල්යාණමිත්තෝ සමානෝ භබ්බෝ අස්සද්ධියං පහාතුං අවදඤ්ඤුතං පහාතුං කෝසජ්ජං පහාතුං. සෝ ආරද්ධවීරියෝ සමානෝ භබ්බෝ උද්ධච්චං පහාතුං අසංවරං පහාතුං දුස්සිල්යං පහාතුං. සෝ සීලවා සමානෝ භබ්බෝ අරියානං අදස්සනකම්යතං පහාතුං අරියධම්මස්ස අසෝතුකම්යතං පහාතුං උපාරම්භචිත්තතං පහාතුං. සෝ අනුපාරම්භචිත්තෝ සමානෝ භබ්බෝ මුට්ඨස්සච්චං පහාතුං අසම්පජඤ්ඤං පහාතුං චේතසෝ වික්ඛේපං පහාතුං. සෝ අවික්ඛිත්තචිත්තෝ සමානෝ භබ්බෝ අයෝනිසෝමනසිකාරං පහාතුං කුම්මග්ගසේවනං පහාතුං චේතසෝ ලීනත්තං පහාතුං. සෝ අලීනචිත්තෝ සමානෝ භබ්බෝ සක්කායදිට්ඨිං පහාතුං විචිකිච්ඡං පහාතුං සීලබ්බතපරාමාසං පහාතුං. සෝ අවිචිකිච්ඡෝ සමානෝ භබ්බෝ රාගං පහාතුං දෝසං පහාතුං මෝහං පහාතුං. සෝ රාගං පහාය දෝසං පහාය මෝහං පහාය භබ්බෝ ජාතිං පහාතුං ජරං පහාතුං මරණං පහාතුන්”ති.
Bhikkhus, someone who has conscience and prudence is diligent. When you’re diligent you can give up disregard, being hard to admonish, and having bad friends. When you’ve got good friends you can give up faithlessness, uncharitableness, and laziness. When you’re energetic you can give up restlessness, lack of restraint, and unethical conduct. When you’re ethical you can give up not wanting to see the noble ones, not wanting to hear the teaching of the noble ones, and a fault-finding mind. When you don’t have a fault-finding mind you can give up unmindfulness, lack of situational awareness, and a scattered mind. When your mind isn’t scattered you can give up irrational application of mind, following a wrong path, and mental sluggishness. When your mind isn’t sluggish you can give up identity view, doubt, and misapprehension of precepts and observances. When you have no doubts you can give up greed, hate, and delusion. After giving up greed, hate, and delusion you can give up rebirth, old age, and death.”
ඡට්ඨං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]