Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / អង្គុត្តរនិកាយ • Aṅguttaranikāya |
៦. តយោធម្មសុត្តំ
6. Tayodhammasuttaṃ
៧៦. ‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មា លោកេ ន សំវិជ្ជេយ្យុំ, ន តថាគតោ លោកេ ឧប្បជ្ជេយ្យ អរហំ សម្មាសម្ពុទ្ធោ, ន តថាគតប្បវេទិតោ ធម្មវិនយោ លោកេ ទិព្ពេយ្យ។ កតមេ តយោ? ជាតិ ច, ជរា ច, មរណញ្ច – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មា លោកេ ន សំវិជ្ជេយ្យុំ, ន តថាគតោ លោកេ ឧប្បជ្ជេយ្យ អរហំ សម្មាសម្ពុទ្ធោ, ន តថាគតប្បវេទិតោ ធម្មវិនយោ លោកេ ទិព្ពេយ្យ។ យស្មា ច ខោ, ភិក្ខវេ, ឥមេ តយោ ធម្មា លោកេ សំវិជ្ជន្តិ តស្មា តថាគតោ លោកេ ឧប្បជ្ជតិ អរហំ សម្មាសម្ពុទ្ធោ, តស្មា តថាគតប្បវេទិតោ ធម្មវិនយោ លោកេ ទិព្ពតិ។
76. ‘‘Tayome, bhikkhave, dhammā loke na saṃvijjeyyuṃ, na tathāgato loke uppajjeyya arahaṃ sammāsambuddho, na tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbeyya. Katame tayo? Jāti ca, jarā ca, maraṇañca – ime kho, bhikkhave, tayo dhammā loke na saṃvijjeyyuṃ, na tathāgato loke uppajjeyya arahaṃ sammāsambuddho, na tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbeyya. Yasmā ca kho, bhikkhave, ime tayo dhammā loke saṃvijjanti tasmā tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho, tasmā tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbati.
‘‘តយោមេ , ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ ជាតិំ បហាតុំ ជរំ បហាតុំ មរណំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? រាគំ អប្បហាយ, ទោសំ អប្បហាយ, មោហំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ ជាតិំ បហាតុំ ជរំ បហាតុំ មរណំ បហាតុំ។
‘‘Tayome , bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Rāgaṃ appahāya, dosaṃ appahāya, mohaṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ រាគំ បហាតុំ ទោសំ បហាតុំ មោហំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? សក្កាយទិដ្ឋិំ អប្បហាយ, វិចិកិច្ឆំ អប្បហាយ, សីលព្ពតបរាមាសំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ រាគំ បហាតុំ ទោសំ បហាតុំ មោហំ បហាតុំ។
‘‘Tayome bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Sakkāyadiṭṭhiṃ appahāya, vicikicchaṃ appahāya, sīlabbataparāmāsaṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ , ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ សក្កាយទិដ្ឋិំ បហាតុំ វិចិកិច្ឆំ បហាតុំ សីលព្ពតបរាមាសំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អយោនិសោមនសិការំ អប្បហាយ, កុម្មគ្គសេវនំ អប្បហាយ, ចេតសោ លីនត្តំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ សក្កាយទិដ្ឋិំ បហាតុំ វិចិកិច្ឆំ បហាតុំ សីលព្ពតបរាមាសំ បហាតុំ។
‘‘Tayome , bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ayonisomanasikāraṃ appahāya, kummaggasevanaṃ appahāya, cetaso līnattaṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អយោនិសោ មនសិការំ បហាតុំ កុម្មគ្គសេវនំ បហាតុំ ចេតសោ លីនត្តំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? មុដ្ឋសច្ចំ អប្បហាយ, អសម្បជញ្ញំ អប្បហាយ, ចេតសោ វិក្ខេបំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អយោនិសោមនសិការំ បហាតុំ កុម្មគ្គសេវនំ បហាតុំ ចេតសោ លីនត្តំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo ayoniso manasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Muṭṭhasaccaṃ appahāya, asampajaññaṃ appahāya, cetaso vikkhepaṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ មុដ្ឋសច្ចំ បហាតុំ អសម្បជញ្ញំ បហាតុំ ចេតសោ វិក្ខេបំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អរិយានំ អទស្សនកម្យតំ អប្បហាយ, អរិយធម្មស្ស 1 អសោតុកម្យតំ អប្បហាយ, ឧបារម្ភចិត្តតំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ មុដ្ឋសច្ចំ បហាតុំ អសម្បជញ្ញំ បហាតុំ ចេតសោ វិក្ខេបំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo muṭṭhasaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ariyānaṃ adassanakamyataṃ appahāya, ariyadhammassa 2 asotukamyataṃ appahāya, upārambhacittataṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo muṭṭhasaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អរិយានំ អទស្សនកម្យតំ បហាតុំ អរិយធម្មស្ស អសោតុកម្យតំ បហាតុំ ឧបារម្ភចិត្តតំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? ឧទ្ធច្ចំ អប្បហាយ, អសំវរំ អប្បហាយ, ទុស្សីល្យំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អរិយានំ អទស្សនកម្យតំ បហាតុំ អរិយធម្មស្ស អសោតុកម្យតំ បហាតុំ ឧបារម្ភចិត្តតំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ. Katame tayo? Uddhaccaṃ appahāya, asaṃvaraṃ appahāya, dussīlyaṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ , ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ ឧទ្ធច្ចំ បហាតុំ អសំវរំ បហាតុំ ទុស្សីល្យំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ ? អស្សទ្ធិយំ អប្បហាយ, អវទញ្ញុតំ អប្បហាយ, កោសជ្ជំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ ឧទ្ធច្ចំ បហាតុំ អសំវរំ បហាតុំ ទុស្សីល្យំ បហាតុំ។
‘‘Tayome , bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ. Katame tayo ? Assaddhiyaṃ appahāya, avadaññutaṃ appahāya, kosajjaṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ , ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អស្សទ្ធិយំ បហាតុំ អវទញ្ញុតំ បហាតុំ កោសជ្ជំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អនាទរិយំ អប្បហាយ, ទោវចស្សតំ អប្បហាយ, បាបមិត្តតំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អស្សទ្ធិយំ បហាតុំ អវទញ្ញុតំ បហាតុំ កោសជ្ជំ បហាតុំ។
‘‘Tayome , bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Anādariyaṃ appahāya, dovacassataṃ appahāya, pāpamittataṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អនាទរិយំ បហាតុំ ទោវចស្សតំ បហាតុំ បាបមិត្តតំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អហិរិកំ អប្បហាយ, អនោត្តប្បំ អប្បហាយ, បមាទំ អប្បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អនាទរិយំ បហាតុំ ទោវចស្សតំ បហាតុំ បាបមិត្តតំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ahirikaṃ appahāya, anottappaṃ appahāya, pamādaṃ appahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ.
‘‘អហិរិកោយំ, ភិក្ខវេ, អនោត្តាបី បមត្តោ ហោតិ។ សោ បមត្តោ សមានោ អភព្ពោ អនាទរិយំ បហាតុំ ទោវចស្សតំ បហាតុំ បាបមិត្តតំ បហាតុំ។ សោ បាបមិត្តោ សមានោ អភព្ពោ អស្សទ្ធិយំ បហាតុំ អវទញ្ញុតំ បហាតុំ កោសជ្ជំ បហាតុំ។ សោ កុសីតោ សមានោ អភព្ពោ ឧទ្ធច្ចំ បហាតុំ អសំវរំ បហាតុំ ទុស្សីល្យំ បហាតុំ។ សោ ទុស្សីលោ សមានោ អភព្ពោ អរិយានំ អទស្សនកម្យតំ បហាតុំ អរិយធម្មស្ស អសោតុកម្យតំ បហាតុំ ឧបារម្ភចិត្តតំ បហាតុំ។ សោ ឧបារម្ភចិត្តោ សមានោ អភព្ពោ មុដ្ឋសច្ចំ បហាតុំ អសម្បជញ្ញំ បហាតុំ ចេតសោ វិក្ខេបំ បហាតុំ។ សោ វិក្ខិត្តចិត្តោ សមានោ អភព្ពោ អយោនិសោមនសិការំ បហាតុំ កុម្មគ្គសេវនំ បហាតុំ ចេតសោ លីនត្តំ បហាតុំ។ សោ លីនចិត្តោ សមានោ អភព្ពោ សក្កាយទិដ្ឋិំ បហាតុំ វិចិកិច្ឆំ បហាតុំ សីលព្ពតបរាមាសំ បហាតុំ។ សោ វិចិកិច្ឆោ សមានោ អភព្ពោ រាគំ បហាតុំ ទោសំ បហាតុំ មោហំ បហាតុំ។ សោ រាគំ អប្បហាយ ទោសំ អប្បហាយ មោហំ អប្បហាយ អភព្ពោ ជាតិំ បហាតុំ ជរំ បហាតុំ មរណំ បហាតុំ។
‘‘Ahirikoyaṃ, bhikkhave, anottāpī pamatto hoti. So pamatto samāno abhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ. So pāpamitto samāno abhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ. So kusīto samāno abhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ. So dussīlo samāno abhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ. So upārambhacitto samāno abhabbo muṭṭhasaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ. So vikkhittacitto samāno abhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ. So līnacitto samāno abhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ. So vicikiccho samāno abhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ. So rāgaṃ appahāya dosaṃ appahāya mohaṃ appahāya abhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ ជាតិំ បហាតុំ ជរំ បហាតុំ មរណំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? រាគំ បហាយ, ទោសំ បហាយ, មោហំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ ជាតិំ បហាតុំ ជរំ បហាតុំ មរណំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Rāgaṃ pahāya, dosaṃ pahāya, mohaṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ រាគំ បហាតុំ ទោសំ បហាតុំ មោហំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ ? សក្កាយទិដ្ឋិំ បហាយ, វិចិកិច្ឆំ បហាយ, សីលព្ពតបរាមាសំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ រាគំ បហាតុំ ទោសំ បហាតុំ មោហំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ. Katame tayo ? Sakkāyadiṭṭhiṃ pahāya, vicikicchaṃ pahāya, sīlabbataparāmāsaṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ សក្កាយទិដ្ឋិំ បហាតុំ វិចិកិច្ឆំ បហាតុំ សីលព្ពតបរាមាសំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អយោនិសោមនសិការំ បហាយ, កុម្មគ្គសេវនំ បហាយ, ចេតសោ លីនត្តំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ សក្កាយទិដ្ឋិំ បហាតុំ វិចិកិច្ឆំ បហាតុំ សីលព្ពតបរាមាសំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ayonisomanasikāraṃ pahāya, kummaggasevanaṃ pahāya, cetaso līnattaṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អយោនិសោមនសិការំ បហាតុំ កុម្មគ្គសេវនំ បហាតុំ ចេតសោ លីនត្តំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? មុដ្ឋសច្ចំ បហាយ, អសម្បជញ្ញំ បហាយ, ចេតសោ វិក្ខេបំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អយោនិសោមនសិការំ បហាតុំ កុម្មគ្គសេវនំ បហាតុំ ចេតសោ លីនត្តំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Muṭṭhasaccaṃ pahāya, asampajaññaṃ pahāya, cetaso vikkhepaṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ , ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ មុដ្ឋសច្ចំ បហាតុំ អសម្បជញ្ញំ បហាតុំ ចេតសោ វិក្ខេបំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អរិយានំ អទស្សនកម្យតំ បហាយ, អរិយធម្មស្ស អសោតុកម្យតំ បហាយ, ឧបារម្ភចិត្តតំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ មុដ្ឋស្សច្ចំ បហាតុំ អសម្បជញ្ញំ បហាតុំ ចេតសោ វិក្ខេបំ បហាតុំ។
‘‘Tayome , bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo muṭṭhasaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahāya, ariyadhammassa asotukamyataṃ pahāya, upārambhacittataṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo muṭṭhassaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អរិយានំ អទស្សនកម្យតំ បហាតុំ អរិយធម្មស្ស អសោតុកម្យតំ បហាតុំ ឧបារម្ភចិត្តតំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? ឧទ្ធច្ចំ បហាយ, អសំវរំ បហាយ, ទុស្សីល្យំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អរិយានំ អទស្សនកម្យតំ បហាតុំ អរិយធម្មស្ស អសោតុកម្យតំ បហាតុំ ឧបារម្ភចិត្តតំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ. Katame tayo? Uddhaccaṃ pahāya, asaṃvaraṃ pahāya, dussīlyaṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ ឧទ្ធច្ចំ បហាតុំ អសំវរំ បហាតុំ ទុស្សីល្យំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អស្សទ្ធិយំ បហាយ, អវទញ្ញុតំ បហាយ, កោសជ្ជំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ ឧទ្ធច្ចំ បហាតុំ អសំវរំ បហាតុំ ទុស្សីល្យំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Assaddhiyaṃ pahāya, avadaññutaṃ pahāya, kosajjaṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អស្សទ្ធិយំ បហាតុំ អវទញ្ញុតំ បហាតុំ កោសជ្ជំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អនាទរិយំ បហាយ, ទោវចស្សតំ បហាយ, បាបមិត្តតំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អស្សទ្ធិយំ បហាតុំ អវទញ្ញុតំ បហាតុំ កោសជ្ជំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Anādariyaṃ pahāya, dovacassataṃ pahāya, pāpamittataṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ.
‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អនាទរិយំ បហាតុំ ទោវចស្សតំ បហាតុំ បាបមិត្តតំ បហាតុំ។ កតមេ តយោ? អហិរិកំ បហាយ, អនោត្តប្បំ បហាយ, បមាទំ បហាយ – ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អនាទរិយំ បហាតុំ ទោវចស្សតំ បហាតុំ បាបមិត្តតំ បហាតុំ។
‘‘Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ahirikaṃ pahāya, anottappaṃ pahāya, pamādaṃ pahāya – ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ.
‘‘ហិរីមាយំ, ភិក្ខវេ, ឱត្តាបី អប្បមត្តោ ហោតិ។ សោ អប្បមត្តោ សមានោ ភព្ពោ អនាទរិយំ បហាតុំ ទោវចស្សតំ បហាតុំ បាបមិត្តតំ បហាតុំ។ សោ កល្យាណមិត្តោ សមានោ ភព្ពោ អស្សទ្ធិយំ បហាតុំ អវទញ្ញុតំ បហាតុំ កោសជ្ជំ បហាតុំ។ សោ អារទ្ធវីរិយោ សមានោ ភព្ពោ ឧទ្ធច្ចំ បហាតុំ អសំវរំ បហាតុំ ទុស្សីល្យំ បហាតុំ។ សោ សីលវា សមានោ ភព្ពោ អរិយានំ អទស្សនកម្យតំ បហាតុំ អរិយធម្មស្ស អសោតុកម្យតំ បហាតុំ ឧបារម្ភចិត្តតំ បហាតុំ។ សោ អនុបារម្ភចិត្តោ សមានោ ភព្ពោ មុដ្ឋស្សច្ចំ បហាតុំ អសម្បជញ្ញំ បហាតុំ ចេតសោ វិក្ខេបំ បហាតុំ។ សោ អវិក្ខិត្តចិត្តោ សមានោ ភព្ពោ អយោនិសោមនសិការំ បហាតុំ កុម្មគ្គសេវនំ បហាតុំ ចេតសោ លីនត្តំ បហាតុំ។ សោ អលីនចិត្តោ សមានោ ភព្ពោ សក្កាយទិដ្ឋិំ បហាតុំ វិចិកិច្ឆំ បហាតុំ សីលព្ពតបរាមាសំ បហាតុំ។ សោ អវិចិកិច្ឆោ សមានោ ភព្ពោ រាគំ បហាតុំ ទោសំ បហាតុំ មោហំ បហាតុំ។ សោ រាគំ បហាយ ទោសំ បហាយ មោហំ បហាយ ភព្ពោ ជាតិំ បហាតុំ ជរំ បហាតុំ មរណំ បហាតុ’’ន្តិ។ ឆដ្ឋំ។
‘‘Hirīmāyaṃ, bhikkhave, ottāpī appamatto hoti. So appamatto samāno bhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ. So kalyāṇamitto samāno bhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ. So āraddhavīriyo samāno bhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ. So sīlavā samāno bhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ. So anupārambhacitto samāno bhabbo muṭṭhassaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ. So avikkhittacitto samāno bhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ. So alīnacitto samāno bhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ. So avicikiccho samāno bhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ. So rāgaṃ pahāya dosaṃ pahāya mohaṃ pahāya bhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātu’’nti. Chaṭṭhaṃ.
Footnotes:
Related texts:
ដីកា • Tīkā / សុត្តបិដក (ដីកា) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / អង្គុត្តរនិកាយ (ដីកា) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ៥-១០. មិគសាលាសុត្តាទិវណ្ណនា • 5-10. Migasālāsuttādivaṇṇanā