Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / దీఘనికాయ • Dīghanikāya |
౧౩. తేవిజ్జసుత్తం
13. Tevijjasuttaṃ
౫౧౮. ఏవం మే సుతం – ఏకం సమయం భగవా కోసలేసు చారికం చరమానో మహతా భిక్ఖుసఙ్ఘేన సద్ధిం పఞ్చమత్తేహి భిక్ఖుసతేహి యేన మనసాకటం నామ కోసలానం బ్రాహ్మణగామో తదవసరి. తత్ర సుదం భగవా మనసాకటే విహరతి ఉత్తరేన మనసాకటస్స అచిరవతియా నదియా తీరే అమ్బవనే.
518. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kosalesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi yena manasākaṭaṃ nāma kosalānaṃ brāhmaṇagāmo tadavasari. Tatra sudaṃ bhagavā manasākaṭe viharati uttarena manasākaṭassa aciravatiyā nadiyā tīre ambavane.
౫౧౯. తేన ఖో పన సమయేన సమ్బహులా అభిఞ్ఞాతా అభిఞ్ఞాతా బ్రాహ్మణమహాసాలా మనసాకటే పటివసన్తి, సేయ్యథిదం – చఙ్కీ బ్రాహ్మణో తారుక్ఖో బ్రాహ్మణో పోక్ఖరసాతి బ్రాహ్మణో జాణుసోణి బ్రాహ్మణో తోదేయ్యో బ్రాహ్మణో అఞ్ఞే చ అభిఞ్ఞాతా అభిఞ్ఞాతా బ్రాహ్మణమహాసాలా.
519. Tena kho pana samayena sambahulā abhiññātā abhiññātā brāhmaṇamahāsālā manasākaṭe paṭivasanti, seyyathidaṃ – caṅkī brāhmaṇo tārukkho brāhmaṇo pokkharasāti brāhmaṇo jāṇusoṇi brāhmaṇo todeyyo brāhmaṇo aññe ca abhiññātā abhiññātā brāhmaṇamahāsālā.
౫౨౦. అథ ఖో వాసేట్ఠభారద్వాజానం మాణవానం జఙ్ఘవిహారం అనుచఙ్కమన్తానం అనువిచరన్తానం మగ్గామగ్గే కథా ఉదపాది. అథ ఖో వాసేట్ఠో మాణవో ఏవమాహ – ‘‘అయమేవ ఉజుమగ్గో, అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయ, య్వాయం అక్ఖాతో బ్రాహ్మణేన పోక్ఖరసాతినా’’తి. భారద్వాజోపి మాణవో ఏవమాహ – ‘‘అయమేవ ఉజుమగ్గో, అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో, నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయ, య్వాయం అక్ఖాతో బ్రాహ్మణేన తారుక్ఖేనా’’తి. నేవ ఖో అసక్ఖి వాసేట్ఠో మాణవో భారద్వాజం మాణవం సఞ్ఞాపేతుం, న పన అసక్ఖి భారద్వాజో మాణవోపి వాసేట్ఠం మాణవం సఞ్ఞాపేతుం.
520. Atha kho vāseṭṭhabhāradvājānaṃ māṇavānaṃ jaṅghavihāraṃ anucaṅkamantānaṃ anuvicarantānaṃ maggāmagge kathā udapādi. Atha kho vāseṭṭho māṇavo evamāha – ‘‘ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāya, yvāyaṃ akkhāto brāhmaṇena pokkharasātinā’’ti. Bhāradvājopi māṇavo evamāha – ‘‘ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko, niyyāti takkarassa brahmasahabyatāya, yvāyaṃ akkhāto brāhmaṇena tārukkhenā’’ti. Neva kho asakkhi vāseṭṭho māṇavo bhāradvājaṃ māṇavaṃ saññāpetuṃ, na pana asakkhi bhāradvājo māṇavopi vāseṭṭhaṃ māṇavaṃ saññāpetuṃ.
౫౨౧. అథ ఖో వాసేట్ఠో మాణవో భారద్వాజం మాణవం ఆమన్తేసి – ‘‘అయం ఖో, భారద్వాజ, సమణో గోతమో సక్యపుత్తో సక్యకులా పబ్బజితో మనసాకటే విహరతి ఉత్తరేన మనసాకటస్స అచిరవతియా నదియా తీరే అమ్బవనే. తం ఖో పన భవన్తం గోతమం ఏవం కల్యాణో కిత్తిసద్దో అబ్భుగ్గతో – ‘‘ఇతిపి సో భగవా అరహం సమ్మాసమ్బుద్ధో విజ్జాచరణసమ్పన్నో సుగతో లోకవిదూ అనుత్తరో పురిసదమ్మసారథి సత్థా దేవమనుస్సానం బుద్ధో భగవా’’తి . ఆయామ, భో భారద్వాజ, యేన సమణో గోతమో తేనుపసఙ్కమిస్సామ; ఉపసఙ్కమిత్వా ఏతమత్థం సమణం గోతమం పుచ్ఛిస్సామ. యథా నో సమణో గోతమో బ్యాకరిస్సతి, తథా నం ధారేస్సామా’’తి. ‘‘ఏవం, భో’’తి ఖో భారద్వాజో మాణవో వాసేట్ఠస్స మాణవస్స పచ్చస్సోసి.
521. Atha kho vāseṭṭho māṇavo bhāradvājaṃ māṇavaṃ āmantesi – ‘‘ayaṃ kho, bhāradvāja, samaṇo gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito manasākaṭe viharati uttarena manasākaṭassa aciravatiyā nadiyā tīre ambavane. Taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato – ‘‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’’ti . Āyāma, bho bhāradvāja, yena samaṇo gotamo tenupasaṅkamissāma; upasaṅkamitvā etamatthaṃ samaṇaṃ gotamaṃ pucchissāma. Yathā no samaṇo gotamo byākarissati, tathā naṃ dhāressāmā’’ti. ‘‘Evaṃ, bho’’ti kho bhāradvājo māṇavo vāseṭṭhassa māṇavassa paccassosi.
మగ్గామగ్గకథా
Maggāmaggakathā
౫౨౨. అథ ఖో వాసేట్ఠభారద్వాజా మాణవా యేన భగవా తేనుపసఙ్కమింసు; ఉపసఙ్కమిత్వా భగవతా సద్ధిం సమ్మోదింసు. సమ్మోదనీయం కథం సారణీయం వీతిసారేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. ఏకమన్తం నిసిన్నో ఖో వాసేట్ఠో మాణవో భగవన్తం ఏతదవోచ – ‘‘ఇధ, భో గోతమ, అమ్హాకం జఙ్ఘవిహారం అనుచఙ్కమన్తానం అనువిచరన్తానం మగ్గామగ్గే కథా ఉదపాది. అహం ఏవం వదామి – ‘అయమేవ ఉజుమగ్గో, అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయ, య్వాయం అక్ఖాతో బ్రాహ్మణేన పోక్ఖరసాతినా’తి. భారద్వాజో మాణవో ఏవమాహ – ‘అయమేవ ఉజుమగ్గో అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయ, య్వాయం అక్ఖాతో బ్రాహ్మణేన తారుక్ఖేనా’తి. ఏత్థ, భో గోతమ, అత్థేవ విగ్గహో, అత్థి వివాదో, అత్థి నానావాదో’’తి.
522. Atha kho vāseṭṭhabhāradvājā māṇavā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinno kho vāseṭṭho māṇavo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘idha, bho gotama, amhākaṃ jaṅghavihāraṃ anucaṅkamantānaṃ anuvicarantānaṃ maggāmagge kathā udapādi. Ahaṃ evaṃ vadāmi – ‘ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāya, yvāyaṃ akkhāto brāhmaṇena pokkharasātinā’ti. Bhāradvājo māṇavo evamāha – ‘ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāya, yvāyaṃ akkhāto brāhmaṇena tārukkhenā’ti. Ettha, bho gotama, attheva viggaho, atthi vivādo, atthi nānāvādo’’ti.
౫౨౩. ‘‘ఇతి కిర , వాసేట్ఠ, త్వం ఏవం వదేసి – ‘‘అయమేవ ఉజుమగ్గో, అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయ, య్వాయం అక్ఖాతో బ్రాహ్మణేన పోక్ఖరసాతినా’’తి. భారద్వాజో మాణవో ఏవమాహ – ‘‘అయమేవ ఉజుమగ్గో అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయ, య్వాయం అక్ఖాతో బ్రాహ్మణేన తారుక్ఖేనా’’తి. అథ కిస్మిం పన వో, వాసేట్ఠ, విగ్గహో, కిస్మిం వివాదో, కిస్మిం నానావాదో’’తి?
523. ‘‘Iti kira , vāseṭṭha, tvaṃ evaṃ vadesi – ‘‘ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāya, yvāyaṃ akkhāto brāhmaṇena pokkharasātinā’’ti. Bhāradvājo māṇavo evamāha – ‘‘ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāya, yvāyaṃ akkhāto brāhmaṇena tārukkhenā’’ti. Atha kismiṃ pana vo, vāseṭṭha, viggaho, kismiṃ vivādo, kismiṃ nānāvādo’’ti?
౫౨౪. ‘‘మగ్గామగ్గే, భో గోతమ. కిఞ్చాపి, భో గోతమ, బ్రాహ్మణా నానామగ్గే పఞ్ఞపేన్తి, అద్ధరియా బ్రాహ్మణా తిత్తిరియా బ్రాహ్మణా ఛన్దోకా బ్రాహ్మణా బవ్హారిజ్ఝా బ్రాహ్మణా, అథ ఖో సబ్బాని తాని నియ్యానికా నియ్యన్తి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయ.
524. ‘‘Maggāmagge, bho gotama. Kiñcāpi, bho gotama, brāhmaṇā nānāmagge paññapenti, addhariyā brāhmaṇā tittiriyā brāhmaṇā chandokā brāhmaṇā bavhārijjhā brāhmaṇā, atha kho sabbāni tāni niyyānikā niyyanti takkarassa brahmasahabyatāya.
‘‘సేయ్యథాపి , భో గోతమ, గామస్స వా నిగమస్స వా అవిదూరే బహూని చేపి నానామగ్గాని భవన్తి, అథ ఖో సబ్బాని తాని గామసమోసరణాని భవన్తి; ఏవమేవ ఖో, భో గోతమ, కిఞ్చాపి బ్రాహ్మణా నానామగ్గే పఞ్ఞపేన్తి, అద్ధరియా బ్రాహ్మణా తిత్తిరియా బ్రాహ్మణా ఛన్దోకా బ్రాహ్మణా బవ్హారిజ్ఝా బ్రాహ్మణా, అథ ఖో సబ్బాని తాని నియ్యానికా నియ్యన్తి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయా’’తి.
‘‘Seyyathāpi , bho gotama, gāmassa vā nigamassa vā avidūre bahūni cepi nānāmaggāni bhavanti, atha kho sabbāni tāni gāmasamosaraṇāni bhavanti; evameva kho, bho gotama, kiñcāpi brāhmaṇā nānāmagge paññapenti, addhariyā brāhmaṇā tittiriyā brāhmaṇā chandokā brāhmaṇā bavhārijjhā brāhmaṇā, atha kho sabbāni tāni niyyānikā niyyanti takkarassa brahmasahabyatāyā’’ti.
వాసేట్ఠమాణవానుయోగో
Vāseṭṭhamāṇavānuyogo
౫౨౫. ‘‘నియ్యన్తీతి వాసేట్ఠ వదేసి’’? ‘‘నియ్యన్తీతి, భో గోతమ, వదామి’’. ‘‘నియ్యన్తీతి, వాసేట్ఠ, వదేసి’’? ‘‘నియ్యన్తీతి, భో గోతమ, వదామి’’. ‘‘నియ్యన్తీతి, వాసేట్ఠ, వదేసి’’? ‘‘నియ్యన్తీ’’తి, భో గోతమ, వదామి’’.
525. ‘‘Niyyantīti vāseṭṭha vadesi’’? ‘‘Niyyantīti, bho gotama, vadāmi’’. ‘‘Niyyantīti, vāseṭṭha, vadesi’’? ‘‘Niyyantīti, bho gotama, vadāmi’’. ‘‘Niyyantīti, vāseṭṭha, vadesi’’? ‘‘Niyyantī’’ti, bho gotama, vadāmi’’.
‘‘కిం పన, వాసేట్ఠ, అత్థి కోచి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఏకబ్రాహ్మణోపి, యేన బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’ .
‘‘Kiṃ pana, vāseṭṭha, atthi koci tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ekabrāhmaṇopi, yena brahmā sakkhidiṭṭho’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’ .
‘‘కిం పన, వాసేట్ఠ, అత్థి కోచి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఏకాచరియోపి, యేన బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’.
‘‘Kiṃ pana, vāseṭṭha, atthi koci tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ekācariyopi, yena brahmā sakkhidiṭṭho’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.
‘‘కిం పన, వాసేట్ఠ, అత్థి కోచి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఏకాచరియపాచరియోపి, యేన బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’.
‘‘Kiṃ pana, vāseṭṭha, atthi koci tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ekācariyapācariyopi, yena brahmā sakkhidiṭṭho’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.
‘‘కిం పన, వాసేట్ఠ, అత్థి కోచి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం యావ సత్తమా ఆచరియామహయుగా 1 యేన బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’.
‘‘Kiṃ pana, vāseṭṭha, atthi koci tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ yāva sattamā ācariyāmahayugā 2 yena brahmā sakkhidiṭṭho’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.
౫౨౬. ‘‘కిం పన, వాసేట్ఠ, యేపి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం పుబ్బకా ఇసయో మన్తానం కత్తారో మన్తానం పవత్తారో, యేసమిదం ఏతరహి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా పోరాణం మన్తపదం గీతం పవుత్తం సమిహితం 3, తదనుగాయన్తి, తదనుభాసన్తి, భాసితమనుభాసన్తి, వాచితమనువాచేన్తి, సేయ్యథిదం – అట్ఠకో వామకో వామదేవో వేస్సామిత్తో యమతగ్గి అఙ్గీరసో భారద్వాజో వాసేట్ఠో కస్సపో భగు. తేపి ఏవమాహంసు – ‘మయమేతం జానామ, మయమేతం పస్సామ, యత్థ వా బ్రహ్మా, యేన వా బ్రహ్మా, యహిం వా బ్రహ్మా’’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’.
526. ‘‘Kiṃ pana, vāseṭṭha, yepi tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ pubbakā isayo mantānaṃ kattāro mantānaṃ pavattāro, yesamidaṃ etarahi tevijjā brāhmaṇā porāṇaṃ mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ samihitaṃ 4, tadanugāyanti, tadanubhāsanti, bhāsitamanubhāsanti, vācitamanuvācenti, seyyathidaṃ – aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu. Tepi evamāhaṃsu – ‘mayametaṃ jānāma, mayametaṃ passāma, yattha vā brahmā, yena vā brahmā, yahiṃ vā brahmā’’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.
౫౨౭. ‘‘ఇతి కిర, వాసేట్ఠ, నత్థి కోచి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఏకబ్రాహ్మణోపి, యేన బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. నత్థి కోచి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఏకాచరియోపి, యేన బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో . నత్థి కోచి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఏకాచరియపాచరియోపి, యేన బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. నత్థి కోచి తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం యావ సత్తమా ఆచరియామహయుగా యేన బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. యేపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం పుబ్బకా ఇసయో మన్తానం కత్తారో మన్తానం పవత్తారో, యేసమిదం ఏతరహి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా పోరాణం మన్తపదం గీతం పవుత్తం సమిహితం, తదనుగాయన్తి, తదనుభాసన్తి, భాసితమనుభాసన్తి, వాచితమనువాచేన్తి, సేయ్యథిదం – అట్ఠకో వామకో వామదేవో వేస్సామిత్తో యమతగ్గి అఙ్గీరసో భారద్వాజో వాసేట్ఠో కస్సపో భగు, తేపి న ఏవమాహంసు – ‘మయమేతం జానామ, మయమేతం పస్సామ, యత్థ వా బ్రహ్మా, యేన వా బ్రహ్మా, యహిం వా బ్రహ్మా’తి. తేవ తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా ఏవమాహంసు – ‘యం న జానామ, యం న పస్సామ, తస్స సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేమ. అయమేవ ఉజుమగ్గో అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో, నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయా’’’తి.
527. ‘‘Iti kira, vāseṭṭha, natthi koci tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ekabrāhmaṇopi, yena brahmā sakkhidiṭṭho. Natthi koci tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ekācariyopi, yena brahmā sakkhidiṭṭho . Natthi koci tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ekācariyapācariyopi, yena brahmā sakkhidiṭṭho. Natthi koci tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ yāva sattamā ācariyāmahayugā yena brahmā sakkhidiṭṭho. Yepi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ pubbakā isayo mantānaṃ kattāro mantānaṃ pavattāro, yesamidaṃ etarahi tevijjā brāhmaṇā porāṇaṃ mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ samihitaṃ, tadanugāyanti, tadanubhāsanti, bhāsitamanubhāsanti, vācitamanuvācenti, seyyathidaṃ – aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu, tepi na evamāhaṃsu – ‘mayametaṃ jānāma, mayametaṃ passāma, yattha vā brahmā, yena vā brahmā, yahiṃ vā brahmā’ti. Teva tevijjā brāhmaṇā evamāhaṃsu – ‘yaṃ na jānāma, yaṃ na passāma, tassa sahabyatāya maggaṃ desema. Ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko, niyyāti takkarassa brahmasahabyatāyā’’’ti.
౫౨౮. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, నను ఏవం సన్తే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి? ‘‘అద్ధా ఖో, భో గోతమ, ఏవం సన్తే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి.
528. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, nanu evaṃ sante tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti? ‘‘Addhā kho, bho gotama, evaṃ sante tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti.
‘‘సాధు, వాసేట్ఠ, తే వత 5, వాసేట్ఠ, తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా యం న జానన్తి, యం న పస్సన్తి, తస్స సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేస్సన్తి. ‘అయమేవ ఉజుమగ్గో, అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో, నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయా’తి, నేతం ఠానం విజ్జతి.
‘‘Sādhu, vāseṭṭha, te vata 6, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā yaṃ na jānanti, yaṃ na passanti, tassa sahabyatāya maggaṃ desessanti. ‘Ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko, niyyāti takkarassa brahmasahabyatāyā’ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
౫౨౯. ‘‘సేయ్యథాపి, వాసేట్ఠ, అన్ధవేణి పరమ్పరసంసత్తా పురిమోపి న పస్సతి, మజ్ఝిమోపి న పస్సతి, పచ్ఛిమోపి న పస్సతి. ఏవమేవ ఖో, వాసేట్ఠ, అన్ధవేణూపమం మఞ్ఞే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం భాసితం, పురిమోపి న పస్సతి, మజ్ఝిమోపి న పస్సతి, పచ్ఛిమోపి న పస్సతి. తేసమిదం తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం భాసితం హస్సకఞ్ఞేవ సమ్పజ్జతి, నామకఞ్ఞేవ సమ్పజ్జతి, రిత్తకఞ్ఞేవ సమ్పజ్జతి, తుచ్ఛకఞ్ఞేవ సమ్పజ్జతి.
529. ‘‘Seyyathāpi, vāseṭṭha, andhaveṇi paramparasaṃsattā purimopi na passati, majjhimopi na passati, pacchimopi na passati. Evameva kho, vāseṭṭha, andhaveṇūpamaṃ maññe tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ bhāsitaṃ, purimopi na passati, majjhimopi na passati, pacchimopi na passati. Tesamidaṃ tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ bhāsitaṃ hassakaññeva sampajjati, nāmakaññeva sampajjati, rittakaññeva sampajjati, tucchakaññeva sampajjati.
౫౩౦. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, పస్సన్తి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా చన్దిమసూరియే, అఞ్ఞే చాపి బహుజనా, యతో చ చన్దిమసూరియా ఉగ్గచ్ఛన్తి, యత్థ చ ఓగచ్ఛన్తి, ఆయాచన్తి థోమయన్తి పఞ్జలికా నమస్సమానా అనుపరివత్తన్తీ’’తి?
530. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, passanti tevijjā brāhmaṇā candimasūriye, aññe cāpi bahujanā, yato ca candimasūriyā uggacchanti, yattha ca ogacchanti, āyācanti thomayanti pañjalikā namassamānā anuparivattantī’’ti?
‘‘ఏవం, భో గోతమ, పస్సన్తి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా చన్దిమసూరియే, అఞ్ఞే చాపి బహుజనా, యతో చ చన్దిమసూరియా ఉగ్గచ్ఛన్తి, యత్థ చ ఓగచ్ఛన్తి, ఆయాచన్తి థోమయన్తి పఞ్జలికా నమస్సమానా అనుపరివత్తన్తీ’’తి.
‘‘Evaṃ, bho gotama, passanti tevijjā brāhmaṇā candimasūriye, aññe cāpi bahujanā, yato ca candimasūriyā uggacchanti, yattha ca ogacchanti, āyācanti thomayanti pañjalikā namassamānā anuparivattantī’’ti.
౫౩౧. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, యం పస్సన్తి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా చన్దిమసూరియే, అఞ్ఞే చాపి బహుజనా, యతో చ చన్దిమసూరియా ఉగ్గచ్ఛన్తి, యత్థ చ ఓగచ్ఛన్తి, ఆయాచన్తి థోమయన్తి పఞ్జలికా నమస్సమానా అనుపరివత్తన్తి, పహోన్తి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా చన్దిమసూరియానం సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేతుం – ‘‘అయమేవ ఉజుమగ్గో, అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో, నియ్యాతి తక్కరస్స చన్దిమసూరియానం సహబ్యతాయా’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’.
531. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, yaṃ passanti tevijjā brāhmaṇā candimasūriye, aññe cāpi bahujanā, yato ca candimasūriyā uggacchanti, yattha ca ogacchanti, āyācanti thomayanti pañjalikā namassamānā anuparivattanti, pahonti tevijjā brāhmaṇā candimasūriyānaṃ sahabyatāya maggaṃ desetuṃ – ‘‘ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko, niyyāti takkarassa candimasūriyānaṃ sahabyatāyā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.
‘‘ఇతి కిర, వాసేట్ఠ, యం పస్సన్తి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా చన్దిమసూరియే, అఞ్ఞే చాపి బహుజనా, యతో చ చన్దిమసూరియా ఉగ్గచ్ఛన్తి, యత్థ చ ఓగచ్ఛన్తి, ఆయాచన్తి థోమయన్తి పఞ్జలికా నమస్సమానా అనుపరివత్తన్తి, తేసమ్పి నప్పహోన్తి చన్దిమసూరియానం సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేతుం – ‘‘అయమేవ ఉజుమగ్గో, అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో, నియ్యాతి తక్కరస్స చన్దిమసూరియానం సహబ్యతాయా’’తి.
‘‘Iti kira, vāseṭṭha, yaṃ passanti tevijjā brāhmaṇā candimasūriye, aññe cāpi bahujanā, yato ca candimasūriyā uggacchanti, yattha ca ogacchanti, āyācanti thomayanti pañjalikā namassamānā anuparivattanti, tesampi nappahonti candimasūriyānaṃ sahabyatāya maggaṃ desetuṃ – ‘‘ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko, niyyāti takkarassa candimasūriyānaṃ sahabyatāyā’’ti.
౫౩౨. ‘‘ఇతి పన 7 న కిర తేవిజ్జేహి బ్రాహ్మణేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఆచరియేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఆచరియపాచరియేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం యావ సత్తమా 8 ఆచరియామహయుగేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. యేపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం పుబ్బకా ఇసయో మన్తానం కత్తారో మన్తానం పవత్తారో, యేసమిదం ఏతరహి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా పోరాణం మన్తపదం గీతం పవుత్తం సమిహితం, తదనుగాయన్తి, తదనుభాసన్తి, భాసితమనుభాసన్తి, వాచితమనువాచేన్తి, సేయ్యథిదం – అట్ఠకో వామకో వామదేవో వేస్సామిత్తో యమతగ్గి అఙ్గీరసో భారద్వాజో వాసేట్ఠో కస్సపో భగు, తేపి న ఏవమాహంసు – ‘‘మయమేతం జానామ, మయమేతం పస్సామ, యత్థ వా బ్రహ్మా, యేన వా బ్రహ్మా, యహిం వా బ్రహ్మా’’తి. తేవ తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా ఏవమాహంసు – ‘‘యం న జానామ, యం న పస్సామ, తస్స సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేమ – అయమేవ ఉజుమగ్గో అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయా’’తి.
532. ‘‘Iti pana 9 na kira tevijjehi brāhmaṇehi brahmā sakkhidiṭṭho. Napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ācariyehi brahmā sakkhidiṭṭho. Napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ācariyapācariyehi brahmā sakkhidiṭṭho. Napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ yāva sattamā 10 ācariyāmahayugehi brahmā sakkhidiṭṭho. Yepi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ pubbakā isayo mantānaṃ kattāro mantānaṃ pavattāro, yesamidaṃ etarahi tevijjā brāhmaṇā porāṇaṃ mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ samihitaṃ, tadanugāyanti, tadanubhāsanti, bhāsitamanubhāsanti, vācitamanuvācenti, seyyathidaṃ – aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu, tepi na evamāhaṃsu – ‘‘mayametaṃ jānāma, mayametaṃ passāma, yattha vā brahmā, yena vā brahmā, yahiṃ vā brahmā’’ti. Teva tevijjā brāhmaṇā evamāhaṃsu – ‘‘yaṃ na jānāma, yaṃ na passāma, tassa sahabyatāya maggaṃ desema – ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāyā’’ti.
౫౩౩. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, నను ఏవం సన్తే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి? ‘‘అద్ధా ఖో, భో గోతమ , ఏవం సన్తే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి.
533. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, nanu evaṃ sante tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti? ‘‘Addhā kho, bho gotama , evaṃ sante tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti.
‘‘సాధు, వాసేట్ఠ, తే వత, వాసేట్ఠ, తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా యం న జానన్తి, యం న పస్సన్తి, తస్స సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేస్సన్తి – ‘‘అయమేవ ఉజుమగ్గో, అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో, నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయా’’తి, నేతం ఠానం విజ్జతి.
‘‘Sādhu, vāseṭṭha, te vata, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā yaṃ na jānanti, yaṃ na passanti, tassa sahabyatāya maggaṃ desessanti – ‘‘ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko, niyyāti takkarassa brahmasahabyatāyā’’ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
జనపదకల్యాణీఉపమా
Janapadakalyāṇīupamā
౫౩౪. ‘‘సేయ్యథాపి, వాసేట్ఠ, పురిసో ఏవం వదేయ్య – ‘‘అహం యా ఇమస్మిం జనపదే జనపదకల్యాణీ, తం ఇచ్ఛామి, తం కామేమీ’’తి. తమేనం ఏవం వదేయ్యుం – ‘‘అమ్భో పురిస, యం త్వం జనపదకల్యాణిం ఇచ్ఛసి కామేసి, జానాసి తం జనపదకల్యాణిం – ఖత్తియీ వా బ్రాహ్మణీ వా వేస్సీ వా సుద్దీ వా’’తి? ఇతి పుట్ఠో ‘‘నో’’తి వదేయ్య.
534. ‘‘Seyyathāpi, vāseṭṭha, puriso evaṃ vadeyya – ‘‘ahaṃ yā imasmiṃ janapade janapadakalyāṇī, taṃ icchāmi, taṃ kāmemī’’ti. Tamenaṃ evaṃ vadeyyuṃ – ‘‘ambho purisa, yaṃ tvaṃ janapadakalyāṇiṃ icchasi kāmesi, jānāsi taṃ janapadakalyāṇiṃ – khattiyī vā brāhmaṇī vā vessī vā suddī vā’’ti? Iti puṭṭho ‘‘no’’ti vadeyya.
‘‘తమేనం ఏవం వదేయ్యుం – ‘‘అమ్భో పురిస, యం త్వం జనపదకల్యాణిం ఇచ్ఛసి కామేసి, జానాసి తం జనపదకల్యాణిం – ఏవంనామా ఏవంగోత్తాతి వా, దీఘా వా రస్సా వా మజ్ఝిమా వా కాళీ వా సామా వా మఙ్గురచ్ఛవీ వాతి, అముకస్మిం గామే వా నిగమే వా నగరే వా’’తి? ఇతి పుట్ఠో ‘నో’తి వదేయ్య. తమేనం ఏవం వదేయ్యుం – ‘‘అమ్భో పురిస, యం త్వం న జానాసి న పస్ససి, తం త్వం ఇచ్ఛసి కామేసీ’’తి? ఇతి పుట్ఠో ‘‘ఆమా’’తి వదేయ్య.
‘‘Tamenaṃ evaṃ vadeyyuṃ – ‘‘ambho purisa, yaṃ tvaṃ janapadakalyāṇiṃ icchasi kāmesi, jānāsi taṃ janapadakalyāṇiṃ – evaṃnāmā evaṃgottāti vā, dīghā vā rassā vā majjhimā vā kāḷī vā sāmā vā maṅguracchavī vāti, amukasmiṃ gāme vā nigame vā nagare vā’’ti? Iti puṭṭho ‘no’ti vadeyya. Tamenaṃ evaṃ vadeyyuṃ – ‘‘ambho purisa, yaṃ tvaṃ na jānāsi na passasi, taṃ tvaṃ icchasi kāmesī’’ti? Iti puṭṭho ‘‘āmā’’ti vadeyya.
౫౩౫. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, నను ఏవం సన్తే తస్స పురిసస్స అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి? ‘‘అద్ధా ఖో, భో గోతమ, ఏవం సన్తే తస్స పురిసస్స అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి.
535. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, nanu evaṃ sante tassa purisassa appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti? ‘‘Addhā kho, bho gotama, evaṃ sante tassa purisassa appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti.
౫౩౬. ‘‘ఏవమేవ ఖో, వాసేట్ఠ, న కిర తేవిజ్జేహి బ్రాహ్మణేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో, నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఆచరియేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో, నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఆచరియపాచరియేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం యావ సత్తమా ఆచరియామహయుగేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. యేపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం పుబ్బకా ఇసయో మన్తానం కత్తారో మన్తానం పవత్తారో, యేసమిదం ఏతరహి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా పోరాణం మన్తపదం గీతం పవుత్తం సమిహితం, తదనుగాయన్తి, తదనుభాసన్తి, భాసితమనుభాసన్తి, వాచితమనువాచేన్తి , సేయ్యథిదం – అట్ఠకో వామకో వామదేవో వేస్సామిత్తో యమతగ్గి అఙ్గీరసో భారద్వాజో వాసేట్ఠో కస్సపో భగు, తేపి న ఏవమాహంసు – ‘‘మయమేతం జానామ, మయమేతం పస్సామ, యత్థ వా బ్రహ్మా, యేన వా బ్రహ్మా, యహిం వా బ్రహ్మా’’తి. తేవ తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా ఏవమాహంసు – ‘‘యం న జానామ, యం న పస్సామ, తస్స సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేమ – అయమేవ ఉజుమగ్గో అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయా’’తి.
536. ‘‘Evameva kho, vāseṭṭha, na kira tevijjehi brāhmaṇehi brahmā sakkhidiṭṭho, napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ācariyehi brahmā sakkhidiṭṭho, napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ācariyapācariyehi brahmā sakkhidiṭṭho. Napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ yāva sattamā ācariyāmahayugehi brahmā sakkhidiṭṭho. Yepi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ pubbakā isayo mantānaṃ kattāro mantānaṃ pavattāro, yesamidaṃ etarahi tevijjā brāhmaṇā porāṇaṃ mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ samihitaṃ, tadanugāyanti, tadanubhāsanti, bhāsitamanubhāsanti, vācitamanuvācenti , seyyathidaṃ – aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu, tepi na evamāhaṃsu – ‘‘mayametaṃ jānāma, mayametaṃ passāma, yattha vā brahmā, yena vā brahmā, yahiṃ vā brahmā’’ti. Teva tevijjā brāhmaṇā evamāhaṃsu – ‘‘yaṃ na jānāma, yaṃ na passāma, tassa sahabyatāya maggaṃ desema – ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāyā’’ti.
౫౩౭. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, నను ఏవం సన్తే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి? ‘‘అద్ధా ఖో, భో గోతమ, ఏవం సన్తే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి.
537. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, nanu evaṃ sante tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti? ‘‘Addhā kho, bho gotama, evaṃ sante tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti.
‘‘సాధు, వాసేట్ఠ, తే వత, వాసేట్ఠ, తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా యం న జానన్తి, యం న పస్సన్తి, తస్స సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేస్సన్తి – అయమేవ ఉజుమగ్గో అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయాతి నేతం ఠానం విజ్జతి.
‘‘Sādhu, vāseṭṭha, te vata, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā yaṃ na jānanti, yaṃ na passanti, tassa sahabyatāya maggaṃ desessanti – ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāyāti netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
నిస్సేణీఉపమా
Nisseṇīupamā
౫౩౮. ‘‘సేయ్యథాపి , వాసేట్ఠ, పురిసో చాతుమహాపథే నిస్సేణిం కరేయ్య – పాసాదస్స ఆరోహణాయ. తమేనం ఏవం వదేయ్యుం – ‘‘అమ్భో పురిస, యస్స త్వం 11 పాసాదస్స ఆరోహణాయ నిస్సేణిం కరోసి, జానాసి తం పాసాదం – పురత్థిమాయ వా దిసాయ దక్ఖిణాయ వా దిసాయ పచ్ఛిమాయ వా దిసాయ ఉత్తరాయ వా దిసాయ ఉచ్చో వా నీచో వా మజ్ఝిమో వా’’తి? ఇతి పుట్ఠో ‘‘నో’’తి వదేయ్య.
538. ‘‘Seyyathāpi , vāseṭṭha, puriso cātumahāpathe nisseṇiṃ kareyya – pāsādassa ārohaṇāya. Tamenaṃ evaṃ vadeyyuṃ – ‘‘ambho purisa, yassa tvaṃ 12 pāsādassa ārohaṇāya nisseṇiṃ karosi, jānāsi taṃ pāsādaṃ – puratthimāya vā disāya dakkhiṇāya vā disāya pacchimāya vā disāya uttarāya vā disāya ucco vā nīco vā majjhimo vā’’ti? Iti puṭṭho ‘‘no’’ti vadeyya.
‘‘తమేనం ఏవం వదేయ్యుం – ‘‘అమ్భో పురిస, యం త్వం న జానాసి, న పస్ససి, తస్స త్వం పాసాదస్స ఆరోహణాయ నిస్సేణిం కరోసీ’’తి? ఇతి పుట్ఠో ‘‘ఆమా’’తి వదేయ్య.
‘‘Tamenaṃ evaṃ vadeyyuṃ – ‘‘ambho purisa, yaṃ tvaṃ na jānāsi, na passasi, tassa tvaṃ pāsādassa ārohaṇāya nisseṇiṃ karosī’’ti? Iti puṭṭho ‘‘āmā’’ti vadeyya.
౫౩౯. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, నను ఏవం సన్తే తస్స పురిసస్స అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి? ‘‘అద్ధా ఖో, భో గోతమ, ఏవం సన్తే తస్స పురిసస్స అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి.
539. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, nanu evaṃ sante tassa purisassa appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti? ‘‘Addhā kho, bho gotama, evaṃ sante tassa purisassa appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti.
౫౪౦. ‘‘ఏవమేవ ఖో, వాసేట్ఠ, న కిర తేవిజ్జేహి బ్రాహ్మణేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో, నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఆచరియేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో, నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం ఆచరియపాచరియేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో, నపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం యావ సత్తమా ఆచరియామహయుగేహి బ్రహ్మా సక్ఖిదిట్ఠో. యేపి కిర తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం పుబ్బకా ఇసయో మన్తానం కత్తారో మన్తానం పవత్తారో, యేసమిదం ఏతరహి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా పోరాణం మన్తపదం గీతం పవుత్తం సమిహితం, తదనుగాయన్తి, తదనుభాసన్తి, భాసితమనుభాసన్తి, వాచితమనువాచేన్తి, సేయ్యథిదం – అట్ఠకో వామకో వామదేవో వేస్సామిత్తో యమతగ్గి అఙ్గీరసో భారద్వాజో వాసేట్ఠో కస్సపో భగు, తేపి న ఏవమాహంసు – మయమేతం జానామ , మయమేతం పస్సామ, యత్థ వా బ్రహ్మా, యేన వా బ్రహ్మా, యహిం వా బ్రహ్మాతి. తేవ తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా ఏవమాహంసు – ‘‘యం న జానామ, యం న పస్సామ, తస్స సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేమ, అయమేవ ఉజుమగ్గో అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసహబ్యతాయా’’తి.
540. ‘‘Evameva kho, vāseṭṭha, na kira tevijjehi brāhmaṇehi brahmā sakkhidiṭṭho, napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ācariyehi brahmā sakkhidiṭṭho, napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ ācariyapācariyehi brahmā sakkhidiṭṭho, napi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ yāva sattamā ācariyāmahayugehi brahmā sakkhidiṭṭho. Yepi kira tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ pubbakā isayo mantānaṃ kattāro mantānaṃ pavattāro, yesamidaṃ etarahi tevijjā brāhmaṇā porāṇaṃ mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ samihitaṃ, tadanugāyanti, tadanubhāsanti, bhāsitamanubhāsanti, vācitamanuvācenti, seyyathidaṃ – aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu, tepi na evamāhaṃsu – mayametaṃ jānāma , mayametaṃ passāma, yattha vā brahmā, yena vā brahmā, yahiṃ vā brahmāti. Teva tevijjā brāhmaṇā evamāhaṃsu – ‘‘yaṃ na jānāma, yaṃ na passāma, tassa sahabyatāya maggaṃ desema, ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāyā’’ti.
౫౪౧. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, నను ఏవం సన్తే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి? ‘‘అద్ధా ఖో, భో గోతమ, ఏవం సన్తే తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అప్పాటిహీరకతం భాసితం సమ్పజ్జతీ’’తి.
541. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, nanu evaṃ sante tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti? ‘‘Addhā kho, bho gotama, evaṃ sante tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ appāṭihīrakataṃ bhāsitaṃ sampajjatī’’ti.
‘‘సాధు, వాసేట్ఠ. తే వత, వాసేట్ఠ, తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా యం న జానన్తి, యం న పస్సన్తి, తస్స సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేస్సన్తి. అయమేవ ఉజుమగ్గో అయమఞ్జసాయనో నియ్యానికో నియ్యాతి తక్కరస్స బ్రహ్మసబ్యతాయాతి, నేతం ఠానం విజ్జతి.
‘‘Sādhu, vāseṭṭha. Te vata, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā yaṃ na jānanti, yaṃ na passanti, tassa sahabyatāya maggaṃ desessanti. Ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasabyatāyāti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
అచిరవతీనదీఉపమా
Aciravatīnadīupamā
౫౪౨. ‘‘సేయ్యథాపి, వాసేట్ఠ, అయం అచిరవతీ నదీ పూరా ఉదకస్స సమతిత్తికా కాకపేయ్యా. అథ పురిసో ఆగచ్ఛేయ్య పారత్థికో పారగవేసీ పారగామీ పారం తరితుకామో. సో ఓరిమే తీరే ఠితో పారిమం తీరం అవ్హేయ్య – ‘‘ఏహి పారాపారం, ఏహి పారాపార’’న్తి.
542. ‘‘Seyyathāpi, vāseṭṭha, ayaṃ aciravatī nadī pūrā udakassa samatittikā kākapeyyā. Atha puriso āgaccheyya pāratthiko pāragavesī pāragāmī pāraṃ taritukāmo. So orime tīre ṭhito pārimaṃ tīraṃ avheyya – ‘‘ehi pārāpāraṃ, ehi pārāpāra’’nti.
౫౪౩. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, అపి ను తస్స పురిసస్స అవ్హాయనహేతు వా ఆయాచనహేతు వా పత్థనహేతు వా అభినన్దనహేతు వా అచిరవతియా నదియా పారిమం తీరం ఓరిమం తీరం ఆగచ్ఛేయ్యా’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’.
543. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, api nu tassa purisassa avhāyanahetu vā āyācanahetu vā patthanahetu vā abhinandanahetu vā aciravatiyā nadiyā pārimaṃ tīraṃ orimaṃ tīraṃ āgaccheyyā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.
౫౪౪. ‘‘ఏవమేవ ఖో, వాసేట్ఠ, తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా యే ధమ్మా బ్రాహ్మణకారకా తే ధమ్మే పహాయ వత్తమానా, యే ధమ్మా అబ్రాహ్మణకారకా తే ధమ్మే సమాదాయ వత్తమానా ఏవమాహంసు – ‘‘ఇన్దమవ్హయామ, సోమమవ్హయామ, వరుణమవ్హయామ, ఈసానమవ్హయామ, పజాపతిమవ్హయామ, బ్రహ్మమవ్హయామ, మహిద్ధిమవ్హయామ, యమమవ్హయామా’’తి.
544. ‘‘Evameva kho, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā ye dhammā brāhmaṇakārakā te dhamme pahāya vattamānā, ye dhammā abrāhmaṇakārakā te dhamme samādāya vattamānā evamāhaṃsu – ‘‘indamavhayāma, somamavhayāma, varuṇamavhayāma, īsānamavhayāma, pajāpatimavhayāma, brahmamavhayāma, mahiddhimavhayāma, yamamavhayāmā’’ti.
‘‘తే వత, వాసేట్ఠ, తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా యే ధమ్మా బ్రాహ్మణకారకా తే ధమ్మే పహాయ వత్తమానా, యే ధమ్మా అబ్రాహ్మణకారకా తే ధమ్మే సమాదాయ వత్తమానా అవ్హాయనహేతు వా ఆయాచనహేతు వా పత్థనహేతు వా అభినన్దనహేతు వా కాయస్స భేదా పరం మరణా బ్రహ్మానం సహబ్యూపగా భవిస్సన్తీ’’తి, నేతం ఠానం విజ్జతి.
‘‘Te vata, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā ye dhammā brāhmaṇakārakā te dhamme pahāya vattamānā, ye dhammā abrāhmaṇakārakā te dhamme samādāya vattamānā avhāyanahetu vā āyācanahetu vā patthanahetu vā abhinandanahetu vā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā brahmānaṃ sahabyūpagā bhavissantī’’ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
౫౪౫. ‘‘సేయ్యథాపి, వాసేట్ఠ, అయం అచిరవతీ నదీ పూరా ఉదకస్స సమతిత్తికా కాకపేయ్యా. అథ పురిసో ఆగచ్ఛేయ్య పారత్థికో పారగవేసీ పారగామీ పారం తరితుకామో. సో ఓరిమే తీరే దళ్హాయ అన్దుయా పచ్ఛాబాహం గాళ్హబన్ధనం బద్ధో.
545. ‘‘Seyyathāpi, vāseṭṭha, ayaṃ aciravatī nadī pūrā udakassa samatittikā kākapeyyā. Atha puriso āgaccheyya pāratthiko pāragavesī pāragāmī pāraṃ taritukāmo. So orime tīre daḷhāya anduyā pacchābāhaṃ gāḷhabandhanaṃ baddho.
‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, అపి ను సో పురిసో అచిరవతియా నదియా ఓరిమా తీరా పారిమం తీరం గచ్ఛేయ్యా’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’.
‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, api nu so puriso aciravatiyā nadiyā orimā tīrā pārimaṃ tīraṃ gaccheyyā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.
౫౪౬. ‘‘ఏవమేవ ఖో, వాసేట్ఠ, పఞ్చిమే కామగుణా అరియస్స వినయే అన్దూతిపి వుచ్చన్తి, బన్ధనన్తిపి వుచ్చన్తి. కతమే పఞ్చ? చక్ఖువిఞ్ఞేయ్యా రూపా ఇట్ఠా కన్తా మనాపా పియరూపా కామూపసంహితా రజనీయా. సోతవిఞ్ఞేయ్యా సద్దా…పే॰… ఘానవిఞ్ఞేయ్యా గన్ధా… జివ్హావిఞ్ఞేయ్యా రసా… కాయవిఞ్ఞేయ్యా ఫోట్ఠబ్బా ఇట్ఠా కన్తా మనాపా పియరూపా కామూపసంహితా రజనీయా.
546. ‘‘Evameva kho, vāseṭṭha, pañcime kāmaguṇā ariyassa vinaye andūtipi vuccanti, bandhanantipi vuccanti. Katame pañca? Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Sotaviññeyyā saddā…pe… ghānaviññeyyā gandhā… jivhāviññeyyā rasā… kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā.
‘‘ఇమే ఖో, వాసేట్ఠ, పఞ్చ కామగుణా అరియస్స వినయే అన్దూతిపి వుచ్చన్తి, బన్ధనన్తిపి వుచ్చన్తి . ఇమే ఖో వాసేట్ఠ పఞ్చ కామగుణే తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా గధితా ముచ్ఛితా అజ్ఝోపన్నా అనాదీనవదస్సావినో అనిస్సరణపఞ్ఞా పరిభుఞ్జన్తి. తే వత, వాసేట్ఠ, తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా యే ధమ్మా బ్రాహ్మణకారకా, తే ధమ్మే పహాయ వత్తమానా, యే ధమ్మా అబ్రాహ్మణకారకా, తే ధమ్మే సమాదాయ వత్తమానా పఞ్చ కామగుణే గధితా ముచ్ఛితా అజ్ఝోపన్నా అనాదీనవదస్సావినో అనిస్సరణపఞ్ఞా పరిభుఞ్జన్తా కామన్దుబన్ధనబద్ధా కాయస్స భేదా పరం మరణా బ్రహ్మానం సహబ్యూపగా భవిస్సన్తీ’’తి, నేతం ఠానం విజ్జతి.
‘‘Ime kho, vāseṭṭha, pañca kāmaguṇā ariyassa vinaye andūtipi vuccanti, bandhanantipi vuccanti . Ime kho vāseṭṭha pañca kāmaguṇe tevijjā brāhmaṇā gadhitā mucchitā ajjhopannā anādīnavadassāvino anissaraṇapaññā paribhuñjanti. Te vata, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā ye dhammā brāhmaṇakārakā, te dhamme pahāya vattamānā, ye dhammā abrāhmaṇakārakā, te dhamme samādāya vattamānā pañca kāmaguṇe gadhitā mucchitā ajjhopannā anādīnavadassāvino anissaraṇapaññā paribhuñjantā kāmandubandhanabaddhā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā brahmānaṃ sahabyūpagā bhavissantī’’ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
౫౪౭. ‘‘సేయ్యథాపి , వాసేట్ఠ, అయం అచిరవతీ నదీ పూరా ఉదకస్స సమతిత్తికా కాకపేయ్యా. అథ పురిసో ఆగచ్ఛేయ్య పారత్థికో పారగవేసీ పారగామీ పారం తరితుకామో. సో ఓరిమే తీరే ససీసం పారుపిత్వా నిపజ్జేయ్య.
547. ‘‘Seyyathāpi , vāseṭṭha, ayaṃ aciravatī nadī pūrā udakassa samatittikā kākapeyyā. Atha puriso āgaccheyya pāratthiko pāragavesī pāragāmī pāraṃ taritukāmo. So orime tīre sasīsaṃ pārupitvā nipajjeyya.
‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, అపి ను సో పురిసో అచిరవతియా నదియా ఓరిమా తీరా పారిమం తీరం గచ్ఛేయ్యా’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’.
‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, api nu so puriso aciravatiyā nadiyā orimā tīrā pārimaṃ tīraṃ gaccheyyā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.
౫౪౮. ‘‘ఏవమేవ ఖో, వాసేట్ఠ, పఞ్చిమే నీవరణా అరియస్స వినయే ఆవరణాతిపి వుచ్చన్తి, నీవరణాతిపి వుచ్చన్తి, ఓనాహనాతిపి వుచ్చన్తి, పరియోనాహనాతిపి వుచ్చన్తి. కతమే పఞ్చ? కామచ్ఛన్దనీవరణం, బ్యాపాదనీవరణం, థినమిద్ధనీవరణం, ఉద్ధచ్చకుక్కుచ్చనీవరణం, విచికిచ్ఛానీవరణం. ఇమే ఖో, వాసేట్ఠ, పఞ్చ నీవరణా అరియస్స వినయే ఆవరణాతిపి వుచ్చన్తి, నీవరణాతిపి వుచ్చన్తి, ఓనాహనాతిపి వుచ్చన్తి, పరియోనాహనాతిపి వుచ్చన్తి.
548. ‘‘Evameva kho, vāseṭṭha, pañcime nīvaraṇā ariyassa vinaye āvaraṇātipi vuccanti, nīvaraṇātipi vuccanti, onāhanātipi vuccanti, pariyonāhanātipi vuccanti. Katame pañca? Kāmacchandanīvaraṇaṃ, byāpādanīvaraṇaṃ, thinamiddhanīvaraṇaṃ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṃ, vicikicchānīvaraṇaṃ. Ime kho, vāseṭṭha, pañca nīvaraṇā ariyassa vinaye āvaraṇātipi vuccanti, nīvaraṇātipi vuccanti, onāhanātipi vuccanti, pariyonāhanātipi vuccanti.
౫౪౯. ‘‘ఇమేహి ఖో, వాసేట్ఠ, పఞ్చహి నీవరణేహి తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా ఆవుటా నివుటా ఓనద్ధా 13 పరియోనద్ధా. తే వత, వాసేట్ఠ, తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా యే ధమ్మా బ్రాహ్మణకారకా తే ధమ్మే పహాయ వత్తమానా, యే ధమ్మా అబ్రాహ్మణకారకా తే ధమ్మే సమాదాయ వత్తమానా పఞ్చహి నీవరణేహి ఆవుటా నివుటా ఓనద్ధా పరియోనద్ధా 14 కాయస్స భేదా పరం మరణా బ్రహ్మానం సహబ్యూపగా భవిస్సన్తీ’’తి, నేతం ఠానం విజ్జతి.
549. ‘‘Imehi kho, vāseṭṭha, pañcahi nīvaraṇehi tevijjā brāhmaṇā āvuṭā nivuṭā onaddhā 15 pariyonaddhā. Te vata, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā ye dhammā brāhmaṇakārakā te dhamme pahāya vattamānā, ye dhammā abrāhmaṇakārakā te dhamme samādāya vattamānā pañcahi nīvaraṇehi āvuṭā nivuṭā onaddhā pariyonaddhā 16 kāyassa bhedā paraṃ maraṇā brahmānaṃ sahabyūpagā bhavissantī’’ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
సంసన్దనకథా
Saṃsandanakathā
౫౫౦. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, కిన్తి తే సుతం బ్రాహ్మణానం వుద్ధానం మహల్లకానం ఆచరియపాచరియానం భాసమానానం, సపరిగ్గహో వా బ్రహ్మా అపరిగ్గహో వా’’తి? ‘‘అపరిగ్గహో, భో గోతమ’’. ‘‘సవేరచిత్తో వా అవేరచిత్తో వా’’తి? ‘‘అవేరచిత్తో, భో గోతమ’’. ‘‘సబ్యాపజ్జచిత్తో వా అబ్యాపజ్జచిత్తో వా’’తి? ‘‘అబ్యాపజ్జచిత్తో, భో గోతమ’’. ‘‘సంకిలిట్ఠచిత్తో వా అసంకిలిట్ఠచిత్తో వా’’తి? ‘‘అసంకిలిట్ఠచిత్తో, భో గోతమ’’. ‘‘వసవత్తీ వా అవసవత్తీ వా’’తి? ‘‘వసవత్తీ, భో గోతమ’’.
550. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, kinti te sutaṃ brāhmaṇānaṃ vuddhānaṃ mahallakānaṃ ācariyapācariyānaṃ bhāsamānānaṃ, sapariggaho vā brahmā apariggaho vā’’ti? ‘‘Apariggaho, bho gotama’’. ‘‘Saveracitto vā averacitto vā’’ti? ‘‘Averacitto, bho gotama’’. ‘‘Sabyāpajjacitto vā abyāpajjacitto vā’’ti? ‘‘Abyāpajjacitto, bho gotama’’. ‘‘Saṃkiliṭṭhacitto vā asaṃkiliṭṭhacitto vā’’ti? ‘‘Asaṃkiliṭṭhacitto, bho gotama’’. ‘‘Vasavattī vā avasavattī vā’’ti? ‘‘Vasavattī, bho gotama’’.
‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, సపరిగ్గహా వా తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా అపరిగ్గహా వా’’తి? ‘‘సపరిగ్గహా, భో గోతమ’’. ‘‘సవేరచిత్తా వా అవేరచిత్తా వా’’తి? ‘‘సవేరచిత్తా, భో గోతమ’’ . ‘‘సబ్యాపజ్జచిత్తా వా అబ్యాపజ్జచిత్తా వా’’తి? ‘‘సబ్యాపజ్జచిత్తా, భో గోతమ’’. ‘‘సంకిలిట్ఠచిత్తా వా అసంకిలిట్ఠచిత్తా వా’’తి? ‘‘సంకిలిట్ఠచిత్తా, భో గోతమ’’. ‘‘వసవత్తీ వా అవసవత్తీ వా’’తి? ‘‘అవసవత్తీ, భో గోతమ’’.
‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, sapariggahā vā tevijjā brāhmaṇā apariggahā vā’’ti? ‘‘Sapariggahā, bho gotama’’. ‘‘Saveracittā vā averacittā vā’’ti? ‘‘Saveracittā, bho gotama’’ . ‘‘Sabyāpajjacittā vā abyāpajjacittā vā’’ti? ‘‘Sabyāpajjacittā, bho gotama’’. ‘‘Saṃkiliṭṭhacittā vā asaṃkiliṭṭhacittā vā’’ti? ‘‘Saṃkiliṭṭhacittā, bho gotama’’. ‘‘Vasavattī vā avasavattī vā’’ti? ‘‘Avasavattī, bho gotama’’.
౫౫౧. ‘‘ఇతి కిర, వాసేట్ఠ, సపరిగ్గహా తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా అపరిగ్గహో బ్రహ్మా. అపి ను ఖో సపరిగ్గహానం తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం అపరిగ్గహేన బ్రహ్మునా సద్ధిం సంసన్దతి సమేతీ’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’. ‘‘సాధు, వాసేట్ఠ, తే వత, వాసేట్ఠ, సపరిగ్గహా తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా కాయస్స భేదా పరం మరణా అపరిగ్గహస్స బ్రహ్మునో సహబ్యూపగా భవిస్సన్తీ’’తి, నేతం ఠానం విజ్జతి.
551. ‘‘Iti kira, vāseṭṭha, sapariggahā tevijjā brāhmaṇā apariggaho brahmā. Api nu kho sapariggahānaṃ tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ apariggahena brahmunā saddhiṃ saṃsandati sametī’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’. ‘‘Sādhu, vāseṭṭha, te vata, vāseṭṭha, sapariggahā tevijjā brāhmaṇā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apariggahassa brahmuno sahabyūpagā bhavissantī’’ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
‘‘ఇతి కిర, వాసేట్ఠ, సవేరచిత్తా తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా, అవేరచిత్తో బ్రహ్మా…పే॰… సబ్యాపజ్జచిత్తా తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా అబ్యాపజ్జచిత్తో బ్రహ్మా… సంకిలిట్ఠచిత్తా తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా అసంకిలిట్ఠచిత్తో బ్రహ్మా… అవసవత్తీ తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా వసవత్తీ బ్రహ్మా, అపి ను ఖో అవసవత్తీనం తేవిజ్జానం బ్రాహ్మణానం వసవత్తినా బ్రహ్మునా సద్ధిం సంసన్దతి సమేతీ’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’. ‘‘సాధు, వాసేట్ఠ, తే వత, వాసేట్ఠ, అవసవత్తీ తేవిజ్జా బ్రాహ్మణా కాయస్స భేదా పరం మరణా వసవత్తిస్స బ్రహ్మునో సహబ్యూపగా భవిస్సన్తీ’’తి, నేతం ఠానం విజ్జతి.
‘‘Iti kira, vāseṭṭha, saveracittā tevijjā brāhmaṇā, averacitto brahmā…pe… sabyāpajjacittā tevijjā brāhmaṇā abyāpajjacitto brahmā… saṃkiliṭṭhacittā tevijjā brāhmaṇā asaṃkiliṭṭhacitto brahmā… avasavattī tevijjā brāhmaṇā vasavattī brahmā, api nu kho avasavattīnaṃ tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ vasavattinā brahmunā saddhiṃ saṃsandati sametī’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’. ‘‘Sādhu, vāseṭṭha, te vata, vāseṭṭha, avasavattī tevijjā brāhmaṇā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā vasavattissa brahmuno sahabyūpagā bhavissantī’’ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.
౫౫౩. ఏవం వుత్తే, వాసేట్ఠో మాణవో భగవన్తం ఏతదవోచ – ‘‘సుతం మేతం, భో గోతమ, సమణో గోతమో బ్రహ్మానం సహబ్యతాయ మగ్గం జానాతీ’’తి. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ. ఆసన్నే ఇతో మనసాకటం, న ఇతో దూరే మనసాకట’’న్తి? ‘‘ఏవం, భో గోతమ, ఆసన్నే ఇతో మనసాకటం, న ఇతో దూరే మనసాకట’’న్తి.
553. Evaṃ vutte, vāseṭṭho māṇavo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘sutaṃ metaṃ, bho gotama, samaṇo gotamo brahmānaṃ sahabyatāya maggaṃ jānātī’’ti. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha. Āsanne ito manasākaṭaṃ, na ito dūre manasākaṭa’’nti? ‘‘Evaṃ, bho gotama, āsanne ito manasākaṭaṃ, na ito dūre manasākaṭa’’nti.
౫౫౪. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, ఇధస్స పురిసో మనసాకటే జాతసంవద్ధో. తమేనం మనసాకటతో తావదేవ అవసటం మనసాకటస్స మగ్గం పుచ్ఛేయ్యుం. సియా ను ఖో, వాసేట్ఠ, తస్స పురిసస్స మనసాకటే జాతసంవద్ధస్స మనసాకటస్స మగ్గం పుట్ఠస్స దన్ధాయితత్తం వా విత్థాయితత్తం వా’’తి? ‘‘నో హిదం, భో గోతమ’’. ‘‘తం కిస్స హేతు’’? ‘‘అము హి, భో గోతమ, పురిసో మనసాకటే జాతసంవద్ధో, తస్స సబ్బానేవ మనసాకటస్స మగ్గాని సువిదితానీ’’తి.
554. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, idhassa puriso manasākaṭe jātasaṃvaddho. Tamenaṃ manasākaṭato tāvadeva avasaṭaṃ manasākaṭassa maggaṃ puccheyyuṃ. Siyā nu kho, vāseṭṭha, tassa purisassa manasākaṭe jātasaṃvaddhassa manasākaṭassa maggaṃ puṭṭhassa dandhāyitattaṃ vā vitthāyitattaṃ vā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’. ‘‘Taṃ kissa hetu’’? ‘‘Amu hi, bho gotama, puriso manasākaṭe jātasaṃvaddho, tassa sabbāneva manasākaṭassa maggāni suviditānī’’ti.
‘‘సియా ఖో, వాసేట్ఠ, తస్స పురిసస్స మనసాకటే జాతసంవద్ధస్స మనసాకటస్స మగ్గం పుట్ఠస్స దన్ధాయితత్తం వా విత్థాయితత్తం వా, న త్వేవ తథాగతస్స బ్రహ్మలోకే వా బ్రహ్మలోకగామినియా వా పటిపదాయ పుట్ఠస్స దన్ధాయితత్తం వా విత్థాయితత్తం వా. బ్రహ్మానం చాహం, వాసేట్ఠ, పజానామి బ్రహ్మలోకఞ్చ బ్రహ్మలోకగామినిఞ్చ పటిపదం, యథా పటిపన్నో చ బ్రహ్మలోకం ఉపపన్నో, తఞ్చ పజానామీ’’తి.
‘‘Siyā kho, vāseṭṭha, tassa purisassa manasākaṭe jātasaṃvaddhassa manasākaṭassa maggaṃ puṭṭhassa dandhāyitattaṃ vā vitthāyitattaṃ vā, na tveva tathāgatassa brahmaloke vā brahmalokagāminiyā vā paṭipadāya puṭṭhassa dandhāyitattaṃ vā vitthāyitattaṃ vā. Brahmānaṃ cāhaṃ, vāseṭṭha, pajānāmi brahmalokañca brahmalokagāminiñca paṭipadaṃ, yathā paṭipanno ca brahmalokaṃ upapanno, tañca pajānāmī’’ti.
౫౫౫. ఏవం వుత్తే, వాసేట్ఠో మాణవో భగవన్తం ఏతదవోచ – ‘‘సుతం మేతం, భో గోతమ, సమణో గోతమో బ్రహ్మానం సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేతీ’’తి. ‘‘సాధు నో భవం గోతమో బ్రహ్మానం సహబ్యతాయ మగ్గం దేసేతు ఉల్లుమ్పతు భవం గోతమో బ్రాహ్మణిం పజ’’న్తి. ‘‘తేన హి, వాసేట్ఠ, సుణాహి; సాధుకం మనసి కరోహి; భాసిస్సామీ’’తి. ‘‘ఏవం భో’’తి ఖో వాసేట్ఠో మాణవో భగవతో పచ్చస్సోసి.
555. Evaṃ vutte, vāseṭṭho māṇavo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘sutaṃ metaṃ, bho gotama, samaṇo gotamo brahmānaṃ sahabyatāya maggaṃ desetī’’ti. ‘‘Sādhu no bhavaṃ gotamo brahmānaṃ sahabyatāya maggaṃ desetu ullumpatu bhavaṃ gotamo brāhmaṇiṃ paja’’nti. ‘‘Tena hi, vāseṭṭha, suṇāhi; sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ bho’’ti kho vāseṭṭho māṇavo bhagavato paccassosi.
బ్రహ్మలోకమగ్గదేసనా
Brahmalokamaggadesanā
౫౫౬. భగవా ఏతదవోచ – ‘‘ఇధ, వాసేట్ఠ, తథాగతో లోకే ఉప్పజ్జతి అరహం, సమ్మాసమ్బుద్ధో…పే॰… (యథా ౧౯౦-౨౧౨ అనుచ్ఛేదేసు ఏవం విత్థారేతబ్బం). ఏవం ఖో, వాసేట్ఠ, భిక్ఖు సీలసమ్పన్నో హోతి…పే॰… తస్సిమే పఞ్చ నీవరణే పహీనే అత్తని సమనుపస్సతో పామోజ్జం జాయతి, పముదితస్స పీతి జాయతి, పీతిమనస్స కాయో పస్సమ్భతి, పస్సద్ధకాయో సుఖం వేదేతి, సుఖినో చిత్తం సమాధియతి.
556. Bhagavā etadavoca – ‘‘idha, vāseṭṭha, tathāgato loke uppajjati arahaṃ, sammāsambuddho…pe… (yathā 190-212 anucchedesu evaṃ vitthāretabbaṃ). Evaṃ kho, vāseṭṭha, bhikkhu sīlasampanno hoti…pe… tassime pañca nīvaraṇe pahīne attani samanupassato pāmojjaṃ jāyati, pamuditassa pīti jāyati, pītimanassa kāyo passambhati, passaddhakāyo sukhaṃ vedeti, sukhino cittaṃ samādhiyati.
‘‘సో మేత్తాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరతి . తథా దుతియం. తథా తతియం. తథా చతుత్థం. ఇతి ఉద్ధమధో తిరియం సబ్బధి సబ్బత్తతాయ సబ్బావన్తం లోకం మేత్తాసహగతేన చేతసా విపులేన మహగ్గతేన అప్పమాణేన అవేరేన అబ్యాపజ్జేన ఫరిత్వా విహరతి.
‘‘So mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati . Tathā dutiyaṃ. Tathā tatiyaṃ. Tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati.
‘‘సేయ్యథాపి, వాసేట్ఠ, బలవా సఙ్ఖధమో అప్పకసిరేనేవ చతుద్దిసా విఞ్ఞాపేయ్య; ఏవమేవ ఖో, వాసేట్ఠ, ఏవం భావితాయ మేత్తాయ చేతోవిముత్తియా యం పమాణకతం కమ్మం న తం తత్రావసిస్సతి, న తం తత్రావతిట్ఠతి. అయమ్పి ఖో, వాసేట్ఠ, బ్రహ్మానం సహబ్యతాయ మగ్గో.
‘‘Seyyathāpi, vāseṭṭha, balavā saṅkhadhamo appakasireneva catuddisā viññāpeyya; evameva kho, vāseṭṭha, evaṃ bhāvitāya mettāya cetovimuttiyā yaṃ pamāṇakataṃ kammaṃ na taṃ tatrāvasissati, na taṃ tatrāvatiṭṭhati. Ayampi kho, vāseṭṭha, brahmānaṃ sahabyatāya maggo.
‘‘పున చపరం, వాసేట్ఠ, భిక్ఖు కరుణాసహగతేన చేతసా…పే॰… ముదితాసహగతేన చేతసా…పే॰… ఉపేక్ఖాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరతి. తథా దుతియం. తథా తతియం. తథా చతుత్థం. ఇతి ఉద్ధమధో తిరియం సబ్బధి సబ్బత్తతాయ సబ్బావన్తం లోకం ఉపేక్ఖాసహగతేన చేతసా విపులేన మహగ్గతేన అప్పమాణేన అవేరేన అబ్యాపజ్జేన ఫరిత్వా విహరతి.
‘‘Puna caparaṃ, vāseṭṭha, bhikkhu karuṇāsahagatena cetasā…pe… muditāsahagatena cetasā…pe… upekkhāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati. Tathā dutiyaṃ. Tathā tatiyaṃ. Tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati.
‘‘సేయ్యథాపి , వాసేట్ఠ, బలవా సఙ్ఖధమో అప్పకసిరేనేవ చతుద్దిసా విఞ్ఞాపేయ్య. ఏవమేవ ఖో, వాసేట్ఠ, ఏవం భావితాయ ఉపేక్ఖాయ చేతోవిముత్తియా యం పమాణకతం కమ్మం న తం తత్రావసిస్సతి, న తం తత్రావతిట్ఠతి. అయం ఖో, వాసేట్ఠ, బ్రహ్మానం సహబ్యతాయ మగ్గో.
‘‘Seyyathāpi , vāseṭṭha, balavā saṅkhadhamo appakasireneva catuddisā viññāpeyya. Evameva kho, vāseṭṭha, evaṃ bhāvitāya upekkhāya cetovimuttiyā yaṃ pamāṇakataṃ kammaṃ na taṃ tatrāvasissati, na taṃ tatrāvatiṭṭhati. Ayaṃ kho, vāseṭṭha, brahmānaṃ sahabyatāya maggo.
౫౫౭. ‘‘తం కిం మఞ్ఞసి, వాసేట్ఠ, ఏవంవిహారీ భిక్ఖు సపరిగ్గహో వా అపరిగ్గహో వా’’తి? ‘‘అపరిగ్గహో, భో గోతమ’’. ‘‘సవేరచిత్తో వా అవేరచిత్తో వా’’తి? ‘‘అవేరచిత్తో, భో గోతమ’’. ‘‘సబ్యాపజ్జచిత్తో వా అబ్యాపజ్జచిత్తో వా’’తి? ‘‘అబ్యాపజ్జచిత్తో, భో గోతమ’’. ‘‘సంకిలిట్ఠచిత్తో వా అసంకిలిట్ఠచిత్తో వా’’తి? ‘‘అసంకిలిట్ఠచిత్తో, భో గోతమ’’. ‘‘వసవత్తీ వా అవసవత్తీ వా’’తి? ‘‘వసవత్తీ, భో గోతమ’’.
557. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, vāseṭṭha, evaṃvihārī bhikkhu sapariggaho vā apariggaho vā’’ti? ‘‘Apariggaho, bho gotama’’. ‘‘Saveracitto vā averacitto vā’’ti? ‘‘Averacitto, bho gotama’’. ‘‘Sabyāpajjacitto vā abyāpajjacitto vā’’ti? ‘‘Abyāpajjacitto, bho gotama’’. ‘‘Saṃkiliṭṭhacitto vā asaṃkiliṭṭhacitto vā’’ti? ‘‘Asaṃkiliṭṭhacitto, bho gotama’’. ‘‘Vasavattī vā avasavattī vā’’ti? ‘‘Vasavattī, bho gotama’’.
‘‘ఇతి కిర, వాసేట్ఠ, అపరిగ్గహో భిక్ఖు, అపరిగ్గహో బ్రహ్మా. అపి ను ఖో అపరిగ్గహస్స భిక్ఖునో అపరిగ్గహేన బ్రహ్మునా సద్ధిం సంసన్దతి సమేతీ’’తి? ‘‘ఏవం, భో గోతమ’’. ‘‘సాధు, వాసేట్ఠ, సో వత వాసేట్ఠ అపరిగ్గహో భిక్ఖు కాయస్స భేదా పరం మరణా అపరిగ్గహస్స బ్రహ్మునో సహబ్యూపగో భవిస్సతీ’’తి, ఠానమేతం విజ్జతి.
‘‘Iti kira, vāseṭṭha, apariggaho bhikkhu, apariggaho brahmā. Api nu kho apariggahassa bhikkhuno apariggahena brahmunā saddhiṃ saṃsandati sametī’’ti? ‘‘Evaṃ, bho gotama’’. ‘‘Sādhu, vāseṭṭha, so vata vāseṭṭha apariggaho bhikkhu kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apariggahassa brahmuno sahabyūpago bhavissatī’’ti, ṭhānametaṃ vijjati.
౫౫౮. ‘‘ఇతి కిర, వాసేట్ఠ, అవేరచిత్తో భిక్ఖు, అవేరచిత్తో బ్రహ్మా…పే॰… అబ్యాపజ్జచిత్తో భిక్ఖు, అబ్యాపజ్జచిత్తో బ్రహ్మా… అసంకిలిట్ఠచిత్తో భిక్ఖు, అసంకిలిట్ఠచిత్తో బ్రహ్మా… వసవత్తీ భిక్ఖు, వసవత్తీ బ్రహ్మా, అపి ను ఖో వసవత్తిస్స భిక్ఖునో వసవత్తినా బ్రహ్మునా సద్ధిం సంసన్దతి సమేతీ’’తి ? ‘‘ఏవం, భో గోతమ’’. ‘‘సాధు, వాసేట్ఠ, సో వత, వాసేట్ఠ, వసవత్తీ భిక్ఖు కాయస్స భేదా పరం మరణా వసవత్తిస్స బ్రహ్మునో సహబ్యూపగో భవిస్సతీతి, ఠానమేతం విజ్జతీ’’తి.
558. ‘‘Iti kira, vāseṭṭha, averacitto bhikkhu, averacitto brahmā…pe… abyāpajjacitto bhikkhu, abyāpajjacitto brahmā… asaṃkiliṭṭhacitto bhikkhu, asaṃkiliṭṭhacitto brahmā… vasavattī bhikkhu, vasavattī brahmā, api nu kho vasavattissa bhikkhuno vasavattinā brahmunā saddhiṃ saṃsandati sametī’’ti ? ‘‘Evaṃ, bho gotama’’. ‘‘Sādhu, vāseṭṭha, so vata, vāseṭṭha, vasavattī bhikkhu kāyassa bhedā paraṃ maraṇā vasavattissa brahmuno sahabyūpago bhavissatīti, ṭhānametaṃ vijjatī’’ti.
౫౫౯. ఏవం వుత్తే, వాసేట్ఠభారద్వాజా మాణవా భగవన్తం ఏతదవోచుం – ‘‘అభిక్కన్తం, భో గోతమ, అభిక్కన్తం, భో గోతమ! సేయ్యథాపి, భో గోతమ, నిక్కుజ్జితం వా ఉక్కుజ్జేయ్య, పటిచ్ఛన్నం వా వివరేయ్య, మూళ్హస్స వా మగ్గం ఆచిక్ఖేయ్య, అన్ధకారే వా తేలపజ్జోతం ధారేయ్య ‘చక్ఖుమన్తో రూపాని దక్ఖన్తీ’తి. ఏవమేవం భోతా గోతమేన అనేకపరియాయేన ధమ్మో పకాసితో . ఏతే మయం భవన్తం గోతమం సరణం గచ్ఛామ, ధమ్మఞ్చ భిక్ఖుసఙ్ఘఞ్చ. ఉపాసకే నో భవం గోతమో ధారేతు అజ్జతగ్గే పాణుపేతే సరణం గతే’’తి.
559. Evaṃ vutte, vāseṭṭhabhāradvājā māṇavā bhagavantaṃ etadavocuṃ – ‘‘abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotama! Seyyathāpi, bho gotama, nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti. Evamevaṃ bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito . Ete mayaṃ bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāma, dhammañca bhikkhusaṅghañca. Upāsake no bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupete saraṇaṃ gate’’ti.
తేవిజ్జసుత్తం నిట్ఠితం తేరసమం.
Tevijjasuttaṃ niṭṭhitaṃ terasamaṃ.
సీలక్ఖన్ధవగ్గో నిట్ఠితో.
Sīlakkhandhavaggo niṭṭhito.
తస్సుద్దానం –
Tassuddānaṃ –
బ్రహ్మాసామఞ్ఞఅమ్బట్ఠ ,
Brahmāsāmaññaambaṭṭha ,
సోణకూటమహాలిజాలినీ;
Soṇakūṭamahālijālinī;
సీహపోట్ఠపాదసుభో కేవట్టో,
Sīhapoṭṭhapādasubho kevaṭṭo,
లోహిచ్చతేవిజ్జా తేరసాతి.
Lohiccatevijjā terasāti.
సీలక్ఖన్ధవగ్గపాళి నిట్ఠితా.
Sīlakkhandhavaggapāḷi niṭṭhitā.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / దీఘ నికాయ (అట్ఠకథా) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā) / ౧౩. తేవిజ్జసుత్తవణ్ణనా • 13. Tevijjasuttavaṇṇanā
టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / దీఘనికాయ (టీకా) • Dīghanikāya (ṭīkā) / ౧౩. తేవిజ్జసుత్తవణ్ణనా • 13. Tevijjasuttavaṇṇanā