Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ១០។៩៨

    Numbered Discourses 10.98

    ១០។ ឧបាលិវគ្គ

    10. With Upāli

    ថេរសុត្ត

    A Senior Bhikkhu

    “ទសហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ ថេរោ ភិក្ខុ យស្សំ យស្សំ ទិសាយំ វិហរតិ, ផាសុយេវ វិហរតិ។ កតមេហិ ទសហិ?

    “Bhikkhus, a senior bhikkhu with ten qualities lives comfortably in whatever region they live. What ten?

    ថេរោ ហោតិ រត្តញ្ញូ ចិរបព្ពជិតោ,

    They are senior and have long gone forth.

    សីលវា ហោតិ …បេ…

    They’re ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and seeking alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken.

    សមាទាយ សិក្ខតិ សិក្ខាបទេសុ, ពហុស្សុតោ ហោតិ …បេ…

    They’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s entirely full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, reinforcing them by recitation, mentally scrutinizing them, and comprehending them theoretically.

    ទិដ្ឋិយា សុប្បដិវិទ្ធោ, ឧភយានិ ខោ បនស្ស បាតិមោក្ខានិ វិត្ថារេន ស្វាគតានិ ហោន្តិ សុវិភត្តានិ សុប្បវត្តីនិ សុវិនិច្ឆិតានិ សុត្តសោ អនុព្យញ្ជនសោ,

    Both monastic codes have been passed down to them in detail, well analyzed, well mastered, well judged in both the rules and accompanying material.

    អធិករណសមុប្បាទវូបសមកុសលោ ហោតិ,

    They’re skilled in raising and settling disciplinary issues.

    ធម្មកាមោ ហោតិ បិយសមុទាហារោ អភិធម្មេ អភិវិនយេ ឧឡារបាមោជ្ជោ,

    They love the teachings and are a delight to converse with, being full of joy in the teaching and training.

    សន្តុដ្ឋោ ហោតិ ឥតរីតរចីវរបិណ្ឌបាតសេនាសនគិលានប្បច្ចយភេសជ្ជបរិក្ខារេន,

    They’re content with any kind of robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick.

    បាសាទិកោ ហោតិ អភិក្កន្តបដិក្កន្តេ សុសំវុតោ អន្តរឃរេ និសជ្ជាយ,

    They look impressive when going out and coming back, and are well restrained when sitting in an inhabited area.

    ចតុន្នំ ឈានានំ អាភិចេតសិកានំ ទិដ្ឋធម្មសុខវិហារានំ និកាមលាភី ហោតិ អកិច្ឆលាភី អកសិរលាភី,

    They get the four jhānas—blissful meditations in the present life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty.

    អាសវានញ្ច ខយា អនាសវំ ចេតោវិមុត្តិំ បញ្ញាវិមុត្តិំ ទិដ្ឋេវ ធម្មេ សយំ អភិញ្ញា សច្ឆិកត្វា ឧបសម្បជ្ជ វិហរតិ។

    They realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life, and they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.

    ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ ថេរោ ភិក្ខុ យស្សំ យស្សំ ទិសាយំ វិហរតិ, ផាសុយេវ វិហរតី”តិ។

    A senior bhikkhu with these ten qualities lives comfortably in whatever region they live.”

    អដ្ឋមំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact