Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.98

    Numbered Discourses 10.98

    10. උපාලිවග්ග

    10. With Upāli

    ථේරසුත්ත

    A Senior Bhikkhu

    “දසහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ථේරෝ භික්ඛු යස්සං යස්සං දිසායං විහරති, ඵාසුයේව විහරති. කතමේහි දසහි?

    “Bhikkhus, a senior bhikkhu with ten qualities lives comfortably in whatever region they live. What ten?

    ථේරෝ හෝති රත්තඤ්ඤූ චිරපබ්බජිතෝ,

    They are senior and have long gone forth.

    සීලවා හෝති …පේ…

    They’re ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and seeking alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken.

    සමාදාය සික්ඛති සික්ඛාපදේසු, බහුස්සුතෝ හෝති …පේ…

    They’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s entirely full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, reinforcing them by recitation, mentally scrutinizing them, and comprehending them theoretically.

    දිට්ඨියා සුප්පටිවිද්ධෝ, උභයානි ඛෝ පනස්ස පාතිමෝක්ඛානි විත්ථාරේන ස්වාගතානි හෝන්ති සුවිභත්තානි සුප්පවත්තීනි සුවිනිච්ඡිතානි සුත්තසෝ අනුබ්‍යඤ්ජනසෝ,

    Both monastic codes have been passed down to them in detail, well analyzed, well mastered, well judged in both the rules and accompanying material.

    අධිකරණසමුප්පාදවූපසමකුසලෝ හෝති,

    They’re skilled in raising and settling disciplinary issues.

    ධම්මකාමෝ හෝති පියසමුදාහාරෝ අභිධම්මේ අභිවිනයේ උළාරපාමෝජ්ජෝ,

    They love the teachings and are a delight to converse with, being full of joy in the teaching and training.

    සන්තුට්ඨෝ හෝති ඉතරීතරචීවරපිණ්ඩපාතසේනාසනගිලානප්පච්චයභේසජ්ජපරික්ඛාරේන,

    They’re content with any kind of robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick.

    පාසාදිකෝ හෝති අභික්කන්තපටික්කන්තේ සුසංවුතෝ අන්තරඝරේ නිසජ්ජාය,

    They look impressive when going out and coming back, and are well restrained when sitting in an inhabited area.

    චතුන්නං ඣානානං ආභිචේතසිකානං දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරානං නිකාමලාභී හෝති අකිච්ඡලාභී අකසිරලාභී,

    They get the four jhānas—blissful meditations in the present life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty.

    ආසවානඤ්ච ඛයා අනාසවං චේතෝවිමුත්තිං පඤ්ඤාවිමුත්තිං දිට්ඨේව ධම්මේ සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා උපසම්පජ්ජ විහරති.

    They realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life, and they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.

    ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, දසහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ථේරෝ භික්ඛු යස්සං යස්සං දිසායං විහරති, ඵාසුයේව විහරතී”ති.

    A senior bhikkhu with these ten qualities lives comfortably in whatever region they live.”

    අට්ඨමං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact