Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.88

    Numbered Discourses 5.88

    9. ථේරවග්ග

    9. Senior Bhikkhus

    ථේරසුත්ත

    Senior Bhikkhus

    “පඤ්චහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ථේරෝ භික්ඛු බහුජනඅහිතාය පටිපන්නෝ හෝති බහුජනඅසුඛාය බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං.

    “Bhikkhus, a senior bhikkhu who has five qualities is acting for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans.

    කතමේහි පඤ්චහි?

    What five?

    ථේරෝ හෝති රත්තඤ්ඤූ චිරපබ්බජිතෝ;

    They are senior and have long gone forth.

    ඤාතෝ හෝති යසස්සී සගහට්ඨපබ්බජිතානං බහුජනපරිවාරෝ;

    They’re well-known, famous, with a large following that includes both laypeople and renunciates.

    ලාභී හෝති චීවරපිණ්ඩපාතසේනාසනගිලානප්පච්චයභේසජ්ජපරික්ඛාරානං;

    They receive robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick.

    බහුස්සුතෝ හෝති සුතධරෝ සුතසන්නිචයෝ, යේ තේ ධම්මා ආදිකල්‍යාණා මජ්ඣේකල්‍යාණා පරියෝසානකල්‍යාණා සාත්ථං සබ්‍යඤ්ජනං කේවලපරිපුණ්ණං පරිසුද්ධං බ්‍රහ්මචරියං අභිවදන්ති, තථාරූපාස්ස ධම්මා බහුස්සුතා හෝන්ති ධාතා වචසා පරිචිතා මනසානුපේක්ඛිතා දිට්ඨියා අප්පටිවිද්ධා;

    They’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s entirely full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, reinforcing them by recitation, mentally scrutinizing them, and comprehending them theoretically.

    මිච්ඡාදිට්ඨිකෝ හෝති විපරීතදස්සනෝ, සෝ බහුජනං සද්ධම්මා වුට්ඨාපේත්වා අසද්ධම්මේ පතිට්ඨාපේති.

    But they have wrong view and distorted perspective. They draw many people away from the true teaching and establish them in false teachings.

    ථේරෝ භික්ඛු රත්තඤ්ඤූ චිරපබ්බජිතෝ ඉතිපිස්ස දිට්ඨානුගතිං ආපජ්ජන්ති, ඤාතෝ ථේරෝ භික්ඛු යසස්සී සගහට්ඨපබ්බජිතානං බහුජනපරිවාරෝ ඉතිපිස්ස දිට්ඨානුගතිං ආපජ්ජන්ති, ලාභී ථේරෝ භික්ඛු චීවරපිණ්ඩපාතසේනාසනගිලානප්පච්චයභේසජ්ජපරික්ඛාරානං ඉතිපිස්ස දිට්ඨානුගතිං ආපජ්ජන්ති, බහුස්සුතෝ ථේරෝ භික්ඛු සුතධරෝ සුතසන්නිචයෝ ඉතිපිස්ස දිට්ඨානුගතිං ආපජ්ජන්ති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ථේරෝ භික්ඛු බහුජනඅහිතාය පටිපන්නෝ හෝති බහුජනඅසුඛාය බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං.

    People follow their example, thinking that the senior bhikkhu is senior and has long gone forth. Or that they’re well-known, famous, with a large following that includes both laypeople and renunciates. Or that they receive robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. Or that they’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. A senior bhikkhu who has these five qualities is acting for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans.

    පඤ්චහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ථේරෝ භික්ඛු බහුජනහිතාය පටිපන්නෝ හෝති බහුජනසුඛාය බහුනෝ ජනස්ස අත්ථාය හිතාය සුඛාය දේවමනුස්සානං.

    A senior bhikkhu who has five qualities is acting for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.

    කතමේහි පඤ්චහි?

    What five?

    ථේරෝ හෝති රත්තඤ්ඤූ චිරපබ්බජිතෝ;

    They are senior and have long gone forth.

    ඤාතෝ හෝති යසස්සී සගහට්ඨපබ්බජිතානං බහුජනපරිවාරෝ;

    They’re well-known, famous, with a large following, including both laypeople and renunciates.

    ලාභී හෝති චීවරපිණ්ඩපාතසේනාසනගිලානප්පච්චයභේසජ්ජපරික්ඛාරානං;

    They receive robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick.

    බහුස්සුතෝ හෝති සුතධරෝ සුතසන්නිචයෝ, යේ තේ ධම්මා ආදිකල්‍යාණා මජ්ඣේකල්‍යාණා පරියෝසානකල්‍යාණා සාත්ථං සබ්‍යඤ්ජනං කේවලපරිපුණ්ණං පරිසුද්ධං බ්‍රහ්මචරියං අභිවදන්ති, තථාරූපාස්ස ධම්මා බහුස්සුතා හෝන්ති ධාතා වචසා පරිචිතා මනසානුපේක්ඛිතා දිට්ඨියා සුප්පටිවිද්ධා;

    They’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s entirely full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, reinforcing them by recitation, mentally scrutinizing them, and comprehending them theoretically.

    සම්මාදිට්ඨිකෝ හෝති අවිපරීතදස්සනෝ, සෝ බහුජනං අසද්ධම්මා වුට්ඨාපේත්වා සද්ධම්මේ පතිට්ඨාපේති.

    And they have right view and an undistorted perspective. They draw many people away from false teachings and establish them in the true teaching.

    ථේරෝ භික්ඛු රත්තඤ්ඤූ චිරපබ්බජිතෝ ඉතිපිස්ස දිට්ඨානුගතිං ආපජ්ජන්ති, ඤාතෝ ථේරෝ භික්ඛු යසස්සී සගහට්ඨපබ්බජිතානං බහුජනපරිවාරෝ ඉතිපිස්ස දිට්ඨානුගතිං ආපජ්ජන්ති, ලාභී ථේරෝ භික්ඛු චීවරපිණ්ඩපාතසේනාසනගිලානප්පච්චයභේසජ්ජපරික්ඛාරානං ඉතිපිස්ස දිට්ඨානුගතිං ආපජ්ජන්ති, බහුස්සුතෝ ථේරෝ භික්ඛු සුතධරෝ සුතසන්නිචයෝ ඉතිපිස්ස දිට්ඨානුගතිං ආපජ්ජන්ති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ථේරෝ භික්ඛු බහුජනහිතාය පටිපන්නෝ හෝති බහුජනසුඛාය බහුනෝ ජනස්ස අත්ථාය හිතාය සුඛාය දේවමනුස්සානන්”ති.

    People follow their example, thinking that the senior bhikkhu is senior and has long gone forth. Or that they’re well-known, famous, with a large following that includes both laypeople and renunciates. Or that they receive robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. Or that they’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. A senior bhikkhu who has these five qualities is acting for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.”

    අට්ඨමං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact