Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi

    48. ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථා

    48. Theyyasaṃvāsakavatthukathā

    110. පාරිජඤ්‌ඤපත්‌තස්‌සාති පරිහායතීති පරිජානි, ඉස්‌සරියභොගාදි, තස්‌ස භාවො පාරිජඤ්‌ඤං, ඉස්‌සරියභොගාදික්‌ඛයො, තං පත්‌තොති පාරිජඤ්‌ඤපත්‌තො, තස්‌ස. ‘‘පාරිජුඤ්‌ඤපත්‌තස්‌සා’’තිපි උකාරෙන සහ පාඨො අත්‌ථි. ඛීණකොලඤ්‌ඤොති එත්‌ථ කුලෙ ජාතා කොලඤ්‌ඤා, ණ්‍යපච්‌චයො, නකාරාගමො. ඛීණා කොලඤ්‌ඤා අස්‌සාති ඛීණකොලඤ්‌ඤොති වචනත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘මාතිපක්‌ඛපිතිපක්‌ඛතො’’තිආදි. තත්‌ථ මාතිපක්‌ඛපිතිපක්‌ඛතොති මාතුයා පක්‌ඛො මාතිපක්‌ඛො, පිතුනො පක්‌ඛො පිතිපක්‌ඛො, මාතිපක්‌ඛො ච පිතිපක්‌ඛො ච මාතිපක්‌ඛපිතිපක්‌ඛා. ඵාතිං කාතුන්‌ති එත්‌ථ ඵා-ධාතු වඩ්‌ඪනත්‌ථොති ආහ ‘‘වඩ්‌ඪෙතු’’න්‌ති. ‘‘පුච්‌ඡියමානො’’ති ඉමිනා අනුයුඤ්‌ජියමානොති එත්‌ථ අනුත්‍යූපසග්‌ගවසෙන යුජසද්‌දො පුච්‌ඡනත්‌ථොති දස්‌සෙති.

    110.Pārijaññapattassāti parihāyatīti parijāni, issariyabhogādi, tassa bhāvo pārijaññaṃ, issariyabhogādikkhayo, taṃ pattoti pārijaññapatto, tassa. ‘‘Pārijuññapattassā’’tipi ukārena saha pāṭho atthi. Khīṇakolaññoti ettha kule jātā kolaññā, ṇyapaccayo, nakārāgamo. Khīṇā kolaññā assāti khīṇakolaññoti vacanatthaṃ dassento āha ‘‘mātipakkhapitipakkhato’’tiādi. Tattha mātipakkhapitipakkhatoti mātuyā pakkho mātipakkho, pituno pakkho pitipakkho, mātipakkho ca pitipakkho ca mātipakkhapitipakkhā. Phātiṃ kātunti ettha phā-dhātu vaḍḍhanatthoti āha ‘‘vaḍḍhetu’’nti. ‘‘Pucchiyamāno’’ti iminā anuyuñjiyamānoti ettha anutyūpasaggavasena yujasaddo pucchanatthoti dasseti.

    ථෙය්‍යසංවාසකොති ථෙනනං ථෙය්‍යං නකාරස්‌ස යකාරං කත්‌වා, ථෙය්‍යාය සංවාසකො ඉමස්‌සාති ථෙය්‍යසංවාසකො. එත්‌ථ ච න කෙවලං වස්‌සගණනාදිකොයෙව සංවාසො නාම හොති, අථ ඛො ථෙය්‍යාය ලිඞ්‌ගගහණම්‌පි සංවාසොයෙව නාම. තස්‌මා තස්‌ස තිවිධභාවං දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘තයො’’තිආදි. තත්‌ථ ලිඞ්‌ගං ථෙනෙතීති ලිඞ්‌ගථෙනකො, එසෙව නයො ඉතරෙසුපි. තමත්‌ථං විත්‌ථාරෙන්‌තො ආහ ‘‘තත්‌ථා’’තිආදි. තත්‌ථ යොති ථෙය්‍යසංවාසකො. ලිඞ්‌ගමත්‌තස්‌සෙවාති එත්‌ථ මත්‌තසද්‌දෙන සංවාසාදයො නිවත්‌තෙති.

    Theyyasaṃvāsakoti thenanaṃ theyyaṃ nakārassa yakāraṃ katvā, theyyāya saṃvāsako imassāti theyyasaṃvāsako. Ettha ca na kevalaṃ vassagaṇanādikoyeva saṃvāso nāma hoti, atha kho theyyāya liṅgagahaṇampi saṃvāsoyeva nāma. Tasmā tassa tividhabhāvaṃ dassento āha ‘‘tayo’’tiādi. Tattha liṅgaṃ thenetīti liṅgathenako, eseva nayo itaresupi. Tamatthaṃ vitthārento āha ‘‘tatthā’’tiādi. Tattha yoti theyyasaṃvāsako. Liṅgamattassevāti ettha mattasaddena saṃvāsādayo nivatteti.

    විදෙසන්‌ති අත්‌තනො දෙසතො වියොගං දෙසං. විසද්‌දො හෙත්‌ථ වියොගත්‌ථවාචකො. අථ වා වි දූරං දෙසං. විසද්‌දො හෙත්‌ථ දූරත්‌ථවාචකො. මුසාති අභූතත්‌ථෙ දුතියන්‌තනිපාතො, අභූතං වචනන්‌ති අත්‌ථො. පටිබාහතීති අඤ්‌ඤෙ නිවාරෙති. සංවාසථෙනකො නාමාති එත්‌ථ කො සංවාසො නාම, නනු එකකම්‌මාදිකොති ආහ ‘‘භික්‌ඛුවස්‌සගණනාදිකො’’තිආදි. භික්‌ඛුවස්‌සගණනාදිකොති ආදිසද්‌දෙන යථාවුඩ්‌ඪං වන්‌දනසාදියනං ආසනපටිබාහනං උපොසථපවාරණාදීසු සන්‌දිස්‌සනන්‌ති ඉමානි සඞ්‌ගණ්‌හාති. ‘‘කිරියභෙදො’’ති ඉමිනා සං එකතො වසියති අනෙනාති සංවාසොති වචනත්‌ථෙන කිරියභෙදො සංවාසො නාමාති දස්‌සෙති. ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙති ඉමස්‌මිං වත්‌ථුම්‌හි, ඉමස්‌මිං ඨානෙති අත්‌ථො. ඉමිනා පාරාජිකාදිට්‌ඨානෙ පන එකකම්‌මාදිකො සංවාසො නාමාති දස්‌සෙති.

    Videsanti attano desato viyogaṃ desaṃ. Visaddo hettha viyogatthavācako. Atha vā vi dūraṃ desaṃ. Visaddo hettha dūratthavācako. Musāti abhūtatthe dutiyantanipāto, abhūtaṃ vacananti attho. Paṭibāhatīti aññe nivāreti. Saṃvāsathenako nāmāti ettha ko saṃvāso nāma, nanu ekakammādikoti āha ‘‘bhikkhuvassagaṇanādiko’’tiādi. Bhikkhuvassagaṇanādikoti ādisaddena yathāvuḍḍhaṃ vandanasādiyanaṃ āsanapaṭibāhanaṃ uposathapavāraṇādīsu sandissananti imāni saṅgaṇhāti. ‘‘Kiriyabhedo’’ti iminā saṃ ekato vasiyati anenāti saṃvāsoti vacanatthena kiriyabhedo saṃvāso nāmāti dasseti. Imasmiṃ attheti imasmiṃ vatthumhi, imasmiṃ ṭhāneti attho. Iminā pārājikādiṭṭhāne pana ekakammādiko saṃvāso nāmāti dasseti.

    ‘‘ලිඞ්‌ගස්‌ස චෙව සංවාසස්‌ස චා’’ති ඉමිනා උභයථෙනකොති එත්‌ථ උභයසරූපං දස්‌සෙති.

    ‘‘Liṅgassa ceva saṃvāsassa cā’’ti iminā ubhayathenakoti ettha ubhayasarūpaṃ dasseti.

    එත්‌ථාති ථෙය්‍යසංවාසකට්‌ඨානෙ. රාජ…පෙ.… භයෙහි වාති එත්‌ථ භයසද්‌දො පච්‌චෙකං යොජෙතබ්‌බො. රාජභයෙන ච දුබ්‌භික්‌ඛභයෙන ච කන්‌තාරභයෙන ච රොගභයෙන ච වෙරිභයෙන චාති හි අත්‌ථො. චීවරගහණත්‌ථන්‌ති චීවරාහරණත්‌ථං, අයමෙව වා පාඨො. වාසද්‌දො හෙත්‌වත්‌ථං වා සම්‌පදානත්‌ථං වා සම්‌පිණ්‌ඩෙති. අයං ගාථා විභත්‌තියා උප්‌පටිපාටිත්‌තා භග්‌ගරීතිසඞ්‌ඛාතා අලඞ්‌කාරදොසා න මුත්‌තා. ලිඞ්‌ගන්‌ති සමණලිඞ්‌ගං. ඉධාති ඉමස්‌මිං සාසනෙ.

    Etthāti theyyasaṃvāsakaṭṭhāne. Rāja…pe… bhayehi vāti ettha bhayasaddo paccekaṃ yojetabbo. Rājabhayena ca dubbhikkhabhayena ca kantārabhayena ca rogabhayena ca veribhayena cāti hi attho. Cīvaragahaṇatthanti cīvarāharaṇatthaṃ, ayameva vā pāṭho. saddo hetvatthaṃ vā sampadānatthaṃ vā sampiṇḍeti. Ayaṃ gāthā vibhattiyā uppaṭipāṭittā bhaggarītisaṅkhātā alaṅkāradosā na muttā. Liṅganti samaṇaliṅgaṃ. Idhāti imasmiṃ sāsane.

    නාධිවාසෙතීති න සම්‌පටිච්‌ඡති. යාවාති යත්‌තකං කාලං, අයං පනෙත්‌ථ යොජනා – ඉධ යො රාජ…පෙ.… භයෙන වා චීවරගහණත්‌ථං වා ලිඞ්‌ගං ආදියති, සො සුද්‌ධමානසො හුත්‌වා යාව සංවාසං නාධිවාසෙති, තාව එසො ‘‘ථෙය්‍යසංවාසකො නාමා’’ති න වුච්‌චතීති.

    Nādhivāsetīti na sampaṭicchati. Yāvāti yattakaṃ kālaṃ, ayaṃ panettha yojanā – idha yo rāja…pe… bhayena vā cīvaragahaṇatthaṃ vā liṅgaṃ ādiyati, so suddhamānaso hutvā yāva saṃvāsaṃ nādhivāseti, tāva eso ‘‘theyyasaṃvāsako nāmā’’ti na vuccatīti.

    තත්‍රාති තාසු ගාථාසු. ඉධාති ඉමස්‌මිං සාසනෙ. එවන්‌ති ලිඞ්‌ගෙ ගහියමානෙ. තස්‌මින්‌ති ජනෙ. අනොසරිත්‌වාවාති අනොක්‌කමිත්‌වාව. ලිඞ්‌ගං අපනෙත්‌වාති සයං ගහිතං සමණලිඞ්‌ගං විනාසෙත්‌වා. පබ්‌බජිතාලයන්‌ති පබ්‌බජිතඡායං. පුබ්‌බෙති සංවාසථෙනකෙ.

    Tatrāti tāsu gāthāsu. Idhāti imasmiṃ sāsane. Evanti liṅge gahiyamāne. Tasminti jane. Anosaritvāvāti anokkamitvāva. Liṅgaṃ apanetvāti sayaṃ gahitaṃ samaṇaliṅgaṃ vināsetvā. Pabbajitālayanti pabbajitachāyaṃ. Pubbeti saṃvāsathenake.

    සබ්‌බපාසණ්‌ඩියභත්‌තානීති සබ්‌බානි පාසණ්‌ඩං උද්‌දිස්‌ස දින්‌නානි භත්‌තානි.

    Sabbapāsaṇḍiyabhattānīti sabbāni pāsaṇḍaṃ uddissa dinnāni bhattāni.

    සත්‌තෙ වහතීති සත්‌තවාහො. විරමිතබ්‌බන්‌ති වෙරං, තං පවත්‌තෙතීති වෙරිකො. කායෙන පරිහරිතබ්‌බානීති කායපරිහාරියානි. තන්‌ති තුවං. හීනායාවත්‌තභාවන්‌ති හීනාය ගිහිභාවාය ආවත්‌තභාවං.

    Satte vahatīti sattavāho. Viramitabbanti veraṃ, taṃ pavattetīti veriko. Kāyena pariharitabbānīti kāyaparihāriyāni. Tanti tuvaṃ. Hīnāyāvattabhāvanti hīnāya gihibhāvāya āvattabhāvaṃ.

    උප්‌පබ්‌බජිත්‌වාති පබ්‌බජවියොගං කත්‌වා. තමත්‌ථන්‌ති උප්‌පබ්‌බජිතසඞ්‌ඛාතමත්‌ථං. අස්‌සාති මහාසාමණෙරස්‌ස.

    Uppabbajitvāti pabbajaviyogaṃ katvā. Tamatthanti uppabbajitasaṅkhātamatthaṃ. Assāti mahāsāmaṇerassa.

    මහන්‌තො වාති එත්‌ථ වාසද්‌දො ගරහත්‌ථො. පගෙව දහරොති දස්‌සෙති. අබ්‍යත්‌තො හොතීති යොජනා. සොති සාමණෙරො.

    Mahanto vāti ettha saddo garahattho. Pageva daharoti dasseti. Abyatto hotīti yojanā. Soti sāmaṇero.

    වච්‌ඡගොරක්‌ඛාදීනීති එත්‌ථ වච්‌ඡොති තරුණගොණො. සො හි මාතුසන්‌තිකෙ වසතීති වච්‌ඡො. මාතුයා වියොගකාලෙ වා වස්‌සතීති වච්‌ඡොති වුච්‌චති. ඉමිනා දම්‌මගවජරග්‌ගවාපි සාමඤ්‌ඤතො ගහිතා. ගො වුච්‌චති ඛෙත්‌තභූමි. වච්‌ඡො ච ගො ච වච්‌ඡගවා, තෙසං රක්‌ඛනං වච්‌ඡගොරක්‌ඛො, සො ආදි යෙසං කසිකම්‌මාදීනන්‌ති වච්‌ඡගොරක්‌ඛාදීනි. ‘‘සූපසම්‌පන්‌නො’’ති ඉමිනා ගහට්‌ඨම්‌පි සචෙ උපසම්‌පාදෙති, සූපසම්‌පන්‌නොති දස්‌සෙති. අනුපසම්‌පන්‌නකාලෙයෙවාති සාමණෙරකාලෙයෙව. විනයවිනිච්‌ඡයෙති විනයෙ වුත්‌තස්‌ස ථෙය්‍යසංවාසකස්‌ස විනිච්‌ඡයෙ. ථෙය්‍යසංවාසකො හොති ලිඞ්‌ගස්‌ස අපනීතත්‌තා.

    Vacchagorakkhādīnīti ettha vacchoti taruṇagoṇo. So hi mātusantike vasatīti vaccho. Mātuyā viyogakāle vā vassatīti vacchoti vuccati. Iminā dammagavajaraggavāpi sāmaññato gahitā. Go vuccati khettabhūmi. Vaccho ca go ca vacchagavā, tesaṃ rakkhanaṃ vacchagorakkho, so ādi yesaṃ kasikammādīnanti vacchagorakkhādīni. ‘‘Sūpasampanno’’ti iminā gahaṭṭhampi sace upasampādeti, sūpasampannoti dasseti. Anupasampannakāleyevāti sāmaṇerakāleyeva. Vinayavinicchayeti vinaye vuttassa theyyasaṃvāsakassa vinicchaye. Theyyasaṃvāsako hoti liṅgassa apanītattā.

    ථෙය්‍යසංවාසකො න හොති සලිඞ්‌ගෙ ඨිතත්‌තා. අයම්‌පි ථෙය්‍යසංවාසකො න හොති කාසායෙ සඋස්‌සාහත්‌තා. ථෙය්‍යසංවාසකො හොති කාසායෙ ධුරස්‌ස නික්‌ඛිත්‌තත්‌තා.

    Theyyasaṃvāsako na hoti saliṅge ṭhitattā. Ayampi theyyasaṃvāsako na hoti kāsāye saussāhattā. Theyyasaṃvāsako hoti kāsāye dhurassa nikkhittattā.

    ථෙය්‍යසංවාසකො න හොති සලිඞ්‌ගෙ ඨිතත්‌තා. නෙව ථෙය්‍යසංවාසකො හොති කාසායෙ සඋස්‌සාහත්‌තා. මෙථුනසෙවනාදීහීතිආදිසද්‌දෙන පාණාතිපාතාදයො සඞ්‌ගණ්‌හාති. ථෙය්‍යසංවාසකො හොති කාසායෙ ධුරස්‌ස නික්‌ඛිත්‌තත්‌තා. ඔවට්‌ටිකන්‌ති අධොවට්‌ටෙන කරණං. රක්‌ඛති තාවාති තාව රක්‌ඛති වීමංසනෙන නිවාසිතත්‌තා. ලිඞ්‌ගන්‌ති සමණලිඞ්‌ගං. ථෙය්‍යසංවාසකො හොති ගිහිලිඞ්‌ගස්‌ස සම්‌පටිච්‌ඡිතත්‌තා.

    Theyyasaṃvāsako na hoti saliṅge ṭhitattā. Neva theyyasaṃvāsako hoti kāsāye saussāhattā. Methunasevanādīhītiādisaddena pāṇātipātādayo saṅgaṇhāti. Theyyasaṃvāsako hoti kāsāye dhurassa nikkhittattā. Ovaṭṭikanti adhovaṭṭena karaṇaṃ. Rakkhati tāvāti tāva rakkhati vīmaṃsanena nivāsitattā. Liṅganti samaṇaliṅgaṃ. Theyyasaṃvāsako hoti gihiliṅgassa sampaṭicchitattā.

    වීමංසති වා සම්‌පටිච්‌ඡති වා රක්‌ඛතියෙව ඔදාතවත්‌ථස්‌ස අන්‌තොකාසායභාවතො. ‘‘භික්‌ඛුනියාපි එසෙව නයො’’ති වුත්‌තමෙවත්‌ථං විභාවෙන්‌තො ආහ ‘‘සාපී’’තිආදි.

    Vīmaṃsati vā sampaṭicchati vā rakkhatiyeva odātavatthassa antokāsāyabhāvato. ‘‘Bhikkhuniyāpi eseva nayo’’ti vuttamevatthaṃ vibhāvento āha ‘‘sāpī’’tiādi.

    වුඩ්‌ඪපබ්‌බජිතො සාමණෙරොති සම්‌බන්‌ධො. පාළියම්‌පීති පන්‌තියම්‌පි. සෙනො මංසපෙසිං ගහෙත්‌වා ගච්‌ඡති විය භත්‌තපිණ්‌ඩෙ පත්‌තං උපනාමෙත්‌වා ගහෙත්‌වා ගච්‌ඡති. ථෙය්‍යසංවාසකො න හොති වස්‌සානං අගණනත්‌තා.

    Vuḍḍhapabbajito sāmaṇeroti sambandho. Pāḷiyampīti pantiyampi. Seno maṃsapesiṃ gahetvā gacchati viya bhattapiṇḍe pattaṃ upanāmetvā gahetvā gacchati. Theyyasaṃvāsako na hoti vassānaṃ agaṇanattā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 48. ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථු • 48. Theyyasaṃvāsakavatthu

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථා • Theyyasaṃvāsakavatthukathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Theyyasaṃvāsakavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Theyyasaṃvāsakavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Theyyasaṃvāsakavatthukathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact