Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā

    ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා

    Theyyasaṃvāsakavatthukathāvaṇṇanā

    110. ථෙය්‍යසංවාසකොති එත්‌ථ කිඤ්‌චාපි බ්‍යඤ්‌ජනත්‌ථවසෙන සංවාසත්‌ථෙනකොව ථෙය්‍යසංවාසකොති පඤ්‌ඤායති, අථ ඛො තයො ථෙය්‍යසංවාසකා. සංවාසොති චෙත්‌ථ න එකකම්‌මාදිකො සංවාසො, කින්‌තු භික්‌ඛුවස්‌සගණනාදිකො කිරියභෙදො ඉධ සංවාසො නාම. ඉමඤ්‌හි සක්‌කා ථෙය්‍යාය කාතුං, නෙතරන්‌ති අට්‌ඨකථාය අධිප්‌පායො. විදෙසං ගන්‌ත්‌වා පබ්‌බජිතෙහි පුච්‌ඡිතෙ ‘‘දසවස්‌සො’’තිආදිං භණන්‌තස්‌ස දොසො. ගිහීනං වුත්‌තෙ දොසො නත්‌ථීති කෙචි. රාජභයාදීහි ගහිතලිඞ්‌ගානං ‘‘ගිහී මං සමණොති ජානාතූ’’ති වඤ්‌චනචිත්‌තෙ සතිපි භික්‌ඛූනං වඤ්‌චෙතුකාමතාය, තෙහි සංවසිතුකාමතාය ච අභාවා දොසො න ජාතො. ‘‘සබ්‌බපාසණ්‌ඩියභත්‌තානීති විහාරං ආගන්‌ත්‌වා සඞ්‌ඝිකං ගණ්‌හන්‌තස්‌ස සංවාසං පරිහරිතුං දුක්‌කරං, තස්‌මා වුත්‌ත’’න්‌ති ච ලිඛිතං. ‘‘සූපසම්‌පන්‌නො’’ති වුත්‌තත්‌තා ගහට්‌ඨම්‌පි සචෙ උපසම්‌පාදෙන්‌ති, සූපසම්‌පන්‌නොති ආපන්‌නං, ‘‘අනුපසම්‌පන්‌නකාලෙයෙවා’’ති ඉමිනා සචෙ උපසම්‌පන්‌නකාලෙ සුණාති, සූපසම්‌පන්‌නො එව අනාරොචෙන්‌තොපීති දස්‌සෙති. අන්‌ධකට්‌ඨකථායං, පොරාණගණ්‌ඨිපදෙසු ච දුස්‌සීලභික්‌ඛු ‘‘ථෙය්‍යසංවාසකො’’ති වුත්‌තො ‘‘ථෙය්‍යාය වො, භික්‌ඛවෙ, රට්‌ඨපිණ්‌ඩො භුත්‌තො’’ති (පාරා. 195) ඉමිනා කිර පරියායෙනාති වෙදිතබ්‌බං. තෙනෙවාහ ‘‘තං න ගහෙතබ්‌බ’’න්‌ති. ‘‘මහාපෙළාදීසූ’’ති එතෙන ගිහිසන්‌තකං දස්‌සිතං.

    110.Theyyasaṃvāsakoti ettha kiñcāpi byañjanatthavasena saṃvāsatthenakova theyyasaṃvāsakoti paññāyati, atha kho tayo theyyasaṃvāsakā. Saṃvāsoti cettha na ekakammādiko saṃvāso, kintu bhikkhuvassagaṇanādiko kiriyabhedo idha saṃvāso nāma. Imañhi sakkā theyyāya kātuṃ, netaranti aṭṭhakathāya adhippāyo. Videsaṃ gantvā pabbajitehi pucchite ‘‘dasavasso’’tiādiṃ bhaṇantassa doso. Gihīnaṃ vutte doso natthīti keci. Rājabhayādīhi gahitaliṅgānaṃ ‘‘gihī maṃ samaṇoti jānātū’’ti vañcanacitte satipi bhikkhūnaṃ vañcetukāmatāya, tehi saṃvasitukāmatāya ca abhāvā doso na jāto. ‘‘Sabbapāsaṇḍiyabhattānīti vihāraṃ āgantvā saṅghikaṃ gaṇhantassa saṃvāsaṃ pariharituṃ dukkaraṃ, tasmā vutta’’nti ca likhitaṃ. ‘‘Sūpasampanno’’ti vuttattā gahaṭṭhampi sace upasampādenti, sūpasampannoti āpannaṃ, ‘‘anupasampannakāleyevā’’ti iminā sace upasampannakāle suṇāti, sūpasampanno eva anārocentopīti dasseti. Andhakaṭṭhakathāyaṃ, porāṇagaṇṭhipadesu ca dussīlabhikkhu ‘‘theyyasaṃvāsako’’ti vutto ‘‘theyyāya vo, bhikkhave, raṭṭhapiṇḍo bhutto’’ti (pārā. 195) iminā kira pariyāyenāti veditabbaṃ. Tenevāha ‘‘taṃ na gahetabba’’nti. ‘‘Mahāpeḷādīsū’’ti etena gihisantakaṃ dassitaṃ.

    සයං සාමණෙරොව කූටවස්‌සානි ගණෙත්‌වා ගණ්‌හන්‌තො පාරාජිකො හොති, ථෙය්‍යසංවාසකො පන න හොති, තථා භික්‌ඛුපි, සො පන භණ්‌ඩග්‌ඝෙන කාරෙතබ්‌බොති ඉමිනා අධිප්‌පායෙන ‘‘සයං සාමණෙරොවා’’තිආදි වුත්‌තං. අයං පන ථෙය්‍යසංවාසකො නාම යස්‌මා පබ්‌බජිතොව හොති, නාපබ්‌බජිතො, තස්‌මා ‘‘ථෙය්‍යසංවාසකො, භික්‌ඛවෙ, අපබ්‌බජිතො න පබ්‌බාජෙතබ්‌බො, පබ්‌බජිතො නාසෙතබ්‌බො’’ති වත්‌තුං න සක්‌කාති කත්‌වා ඉමස්‌ස වසෙන පණ්‌ඩකතො පට්‌ඨාය ‘‘අනුපසම්‌පන්‌නො න උපසම්‌පාදෙතබ්‌බො’’තිආදිනා පාළි ඨපිතා, න උපසම්‌පදාමත්‌තස්‌සෙව අභබ්‌බත්‌තා එකාදසන්‌නම්‌පි නෙසං පබ්‌බජ්‌ජාරහභාවප්‌පසඞ්‌ගතො. අපිච අනිට්‌ඨදොසප්‌පසඞ්‌ගතො තථා එව පාළි ඨපිතා. යස්‌මා තිත්‌ථියපක්‌කමනං, සඞ්‌ඝභෙදනඤ්‌ච උපසම්‌පන්‌නස්‌සෙව හොති, නානුපසම්‌පන්‌නස්‌ස, සො දුවිධොපි පබ්‌බජිතොව හොති, නාපබ්‌බජිතො, තස්‌මා ‘‘තිත්‌ථියපක්‌කන්‌තකො, භික්‌ඛවෙ, අපබ්‌බජිතො න පබ්‌බාජෙතබ්‌බො’’තිආදිපාළියා සති තෙ උභොපි අපබ්‌බාජෙතබ්‌බා හොන්‌තීති අනිට්‌ඨප්‌පසඞ්‌ගො ආපජ්‌ජතීති. තීසු පන ථෙය්‍යසංවාසකෙසු සාමණෙරාලයං කරොන්‌තො ලිඞ්‌ගත්‌ථෙනකො, උපසම්‌පන්‌නාලයං කරොන්‌තො සංවාසත්‌ථෙනකො, උභයත්‌ථෙනකො ච. න හි සාමණෙරසංවාසො ඉධ සංවාසො නාම, තෙනෙව අට්‌ඨකථායං ‘‘භික්‌ඛුවස්‌සගණනාදිකො හි සබ්‌බොපි කිරියභෙදො ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ සංවාසො’’ති වුත්‌තන්‌ති එකෙ. යථාවුඩ්‌ඪං වන්‌දනසාදියනාසනපටිබාහනානං සාමණෙරසංවාසසාමඤ්‌ඤතො නෙවාති ආචරියො.

    Sayaṃ sāmaṇerova kūṭavassāni gaṇetvā gaṇhanto pārājiko hoti, theyyasaṃvāsako pana na hoti, tathā bhikkhupi, so pana bhaṇḍagghena kāretabboti iminā adhippāyena ‘‘sayaṃ sāmaṇerovā’’tiādi vuttaṃ. Ayaṃ pana theyyasaṃvāsako nāma yasmā pabbajitova hoti, nāpabbajito, tasmā ‘‘theyyasaṃvāsako, bhikkhave, apabbajito na pabbājetabbo, pabbajito nāsetabbo’’ti vattuṃ na sakkāti katvā imassa vasena paṇḍakato paṭṭhāya ‘‘anupasampanno na upasampādetabbo’’tiādinā pāḷi ṭhapitā, na upasampadāmattasseva abhabbattā ekādasannampi nesaṃ pabbajjārahabhāvappasaṅgato. Apica aniṭṭhadosappasaṅgato tathā eva pāḷi ṭhapitā. Yasmā titthiyapakkamanaṃ, saṅghabhedanañca upasampannasseva hoti, nānupasampannassa, so duvidhopi pabbajitova hoti, nāpabbajito, tasmā ‘‘titthiyapakkantako, bhikkhave, apabbajito na pabbājetabbo’’tiādipāḷiyā sati te ubhopi apabbājetabbā hontīti aniṭṭhappasaṅgo āpajjatīti. Tīsu pana theyyasaṃvāsakesu sāmaṇerālayaṃ karonto liṅgatthenako, upasampannālayaṃ karonto saṃvāsatthenako, ubhayatthenako ca. Na hi sāmaṇerasaṃvāso idha saṃvāso nāma, teneva aṭṭhakathāyaṃ ‘‘bhikkhuvassagaṇanādiko hi sabbopi kiriyabhedo imasmiṃ atthe saṃvāso’’ti vuttanti eke. Yathāvuḍḍhaṃ vandanasādiyanāsanapaṭibāhanānaṃ sāmaṇerasaṃvāsasāmaññato nevāti ācariyo.

    ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Theyyasaṃvāsakavatthukathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 48. ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථු • 48. Theyyasaṃvāsakavatthu

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථා • Theyyasaṃvāsakavatthukathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Theyyasaṃvāsakavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / ථෙය්‍යසංවාසකවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Theyyasaṃvāsakavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 48. තිත්‌ථියපක්‌කන්‌තකකථා • 48. Titthiyapakkantakakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact