Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    8. තිකිච්‌ඡකසුත්‌තං

    8. Tikicchakasuttaṃ

    108. ‘‘තිකිච්‌ඡකා , භික්‌ඛවෙ, විරෙචනං දෙන්‌ති පිත්‌තසමුට්‌ඨානානම්‌පි ආබාධානං පටිඝාතාය, සෙම්‌හසමුට්‌ඨානානම්‌පි ආබාධානං පටිඝාතාය, වාතසමුට්‌ඨානානම්‌පි ආබාධානං පටිඝාතාය. අත්‌ථෙතං, භික්‌ඛවෙ, විරෙචනං; ‘නෙතං නත්‌ථී’ති වදාමි. තඤ්‌ච ඛො එතං, භික්‌ඛවෙ, විරෙචනං සම්‌පජ්‌ජතිපි විපජ්‌ජතිපි.

    108. ‘‘Tikicchakā , bhikkhave, virecanaṃ denti pittasamuṭṭhānānampi ābādhānaṃ paṭighātāya, semhasamuṭṭhānānampi ābādhānaṃ paṭighātāya, vātasamuṭṭhānānampi ābādhānaṃ paṭighātāya. Atthetaṃ, bhikkhave, virecanaṃ; ‘netaṃ natthī’ti vadāmi. Tañca kho etaṃ, bhikkhave, virecanaṃ sampajjatipi vipajjatipi.

    ‘‘අහඤ්‌ච ඛො, භික්‌ඛවෙ, අරියං විරෙචනං දෙසෙස්‌සාමි, යං විරෙචනං සම්‌පජ්‌ජතියෙව නො විපජ්‌ජති, යං විරෙචනං ආගම්‌ම ජාතිධම්‌මා සත්‌තා ජාතියා පරිමුච්‌චන්‌ති, ජරාධම්‌මා සත්‌තා ජරාය පරිමුච්‌චන්‌ති, මරණධම්‌මා සත්‌තා මරණෙන පරිමුච්‌චන්‌ති, සොකපරිදෙවදුක්‌ඛදොමනස්‌සුපායාසධම්‌මා සත්‌තා සොකපරිදෙවදුක්‌ඛදොමනස්‌සුපායාසෙහි පරිමුච්‌චන්‌ති. තං සුණාථ, සාධුකං මනසි කරොථ; භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො පච්‌චස්‌සොසුං. භගවා එතදවොච –

    ‘‘Ahañca kho, bhikkhave, ariyaṃ virecanaṃ desessāmi, yaṃ virecanaṃ sampajjatiyeva no vipajjati, yaṃ virecanaṃ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti, jarādhammā sattā jarāya parimuccanti, maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā sattā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccanti. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –

    ‘‘කතමඤ්‌ච තං, භික්‌ඛවෙ, අරියං විරෙචනං, යං විරෙචනං සම්‌පජ්‌ජතියෙව නො විපජ්‌ජති, යං විරෙචනං ආගම්‌ම ජාතිධම්‌මා සත්‌තා ජාතියා පරිමුච්‌චන්‌ති, ජරාධම්‌මා සත්‌තා ජරාය පරිමුච්‌චන්‌ති, මරණධම්‌මා සත්‌තා මරණෙන පරිමුච්‌චන්‌ති , සොකපරිදෙවදුක්‌ඛදොමනස්‌සුපායාසධම්‌මා සත්‌තා සොකපරිදෙවදුක්‌ඛදොමනස්‌සුපායාසෙහි පරිමුච්‌චන්‌ති?

    ‘‘Katamañca taṃ, bhikkhave, ariyaṃ virecanaṃ, yaṃ virecanaṃ sampajjatiyeva no vipajjati, yaṃ virecanaṃ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti, jarādhammā sattā jarāya parimuccanti, maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti , sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā sattā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccanti?

    ‘‘සම්‌මාදිට්‌ඨිකස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාදිට්‌ඨි විරිත්‌තා හොති; යෙ ච මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිපච්‌චයා අනෙකෙ පාපකා අකුසලා ධම්‌මා සම්‌භවන්‌ති තෙ චස්‌ස විරිත්‌තා හොන්‌ති; සම්‌මාදිට්‌ඨිපච්‌චයා ච අනෙකෙ කුසලා ධම්‌මා භාවනාපාරිපූරිං ගච්‌ඡන්‌ති.

    ‘‘Sammādiṭṭhikassa, bhikkhave, micchādiṭṭhi virittā hoti; ye ca micchādiṭṭhipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti te cassa virittā honti; sammādiṭṭhipaccayā ca aneke kusalā dhammā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti.

    ‘‘සම්‌මාසඞ්‌කප්‌පස්‌ස , භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාසඞ්‌කප්‌පො විරිත්‌තො හොති…පෙ.… සම්‌මාවාචස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාවාචා විරිත්‌තා හොති… සම්‌මාකම්‌මන්‌තස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාකම්‌මන්‌තො විරිත්‌තො හොති… සම්‌මාආජීවස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාආජීවො විරිත්‌තො හොති… සම්‌මාවායාමස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාවායාමො විරිත්‌තො හොති… සම්‌මාසතිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාසති විරිත්‌තා හොති… සම්‌මාසමාධිස්‌ස , භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාසමාධි විරිත්‌තො හොති… සම්‌මාඤාණිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාඤාණං විරිත්‌තං හොති…පෙ.….

    ‘‘Sammāsaṅkappassa , bhikkhave, micchāsaṅkappo viritto hoti…pe… sammāvācassa, bhikkhave, micchāvācā virittā hoti… sammākammantassa, bhikkhave, micchākammanto viritto hoti… sammāājīvassa, bhikkhave, micchāājīvo viritto hoti… sammāvāyāmassa, bhikkhave, micchāvāyāmo viritto hoti… sammāsatissa, bhikkhave, micchāsati virittā hoti… sammāsamādhissa , bhikkhave, micchāsamādhi viritto hoti… sammāñāṇissa, bhikkhave, micchāñāṇaṃ virittaṃ hoti…pe….

    ‘‘සම්‌මාවිමුත්‌තිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, මිච්‌ඡාවිමුත්‌ති විරිත්‌තා හොති; යෙ ච මිච්‌ඡාවිමුත්‌තිපච්‌චයා අනෙකෙ පාපකා අකුසලා ධම්‌මා සම්‌භවන්‌ති තෙ චස්‌ස විරිත්‌තා හොන්‌ති; සම්‌මාවිමුත්‌තිපච්‌චයා ච අනෙකෙ කුසලා ධම්‌මා භාවනාපාරිපූරිං ගච්‌ඡන්‌ති. ඉදං ඛො තං, භික්‌ඛවෙ, අරියං විරෙචනං යං විරෙචනං සම්‌පජ්‌ජතියෙව නො විපජ්‌ජති, යං විරෙචනං ආගම්‌ම ජාතිධම්‌මා සත්‌තා ජාතියා පරිමුච්‌චන්‌ති…පෙ.… සොකපරිදෙවදුක්‌ඛදොමනස්‌සුපායාසෙහි පරිමුච්‌චන්‌තී’’ති. අට්‌ඨමං.

    ‘‘Sammāvimuttissa, bhikkhave, micchāvimutti virittā hoti; ye ca micchāvimuttipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti te cassa virittā honti; sammāvimuttipaccayā ca aneke kusalā dhammā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti. Idaṃ kho taṃ, bhikkhave, ariyaṃ virecanaṃ yaṃ virecanaṃ sampajjatiyeva no vipajjati, yaṃ virecanaṃ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti…pe… sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccantī’’ti. Aṭṭhamaṃ.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 8-10. තිකිච්‌ඡකසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 8-10. Tikicchakasuttādivaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 1-12. සමණසඤ්‌ඤාසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 1-12. Samaṇasaññāsuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact