Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៩។២១
Numbered Discourses 9.21
៣។ សត្តាវាសវគ្គ
3. Abodes of Sentient Beings
តិឋានសុត្ត
In Three Particulars
“តីហិ, ភិក្ខវេ, ឋានេហិ ឧត្តរកុរុកា មនុស្សា ទេវេ ច តាវតិំសេ អធិគ្គណ្ហន្តិ ជម្ពុទីបកេ ច មនុស្សេ។ កតមេហិ តីហិ? អមមា, អបរិគ្គហា, និយតាយុកា, វិសេសគុណា—ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, តីហិ ឋានេហិ ឧត្តរកុរុកា មនុស្សា ទេវេ ច តាវតិំសេ អធិគ្គណ្ហន្តិ ជម្ពុទីបកេ ច មនុស្សេ។
“The humans of Uttarakuru surpass the Gods of the Thirty-Three and the humans of India in three particulars. What three? They’re selfless and not possessive. They have a fixed life span. They have a distinctive nature. The humans of Uttarakuru surpass the Gods of the Thirty-Three and the humans of India in these three particulars.
តីហិ, ភិក្ខវេ, ឋានេហិ ទេវា តាវតិំសា ឧត្តរកុរុកេ ច មនុស្សេ អធិគ្គណ្ហន្តិ ជម្ពុទីបកេ ច មនុស្សេ។ កតមេហិ តីហិ? ទិព្ពេន អាយុនា, ទិព្ពេន វណ្ណេន, ទិព្ពេន សុខេន—ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, តីហិ ឋានេហិ ទេវា តាវតិំសា ឧត្តរកុរុកេ ច មនុស្សេ អធិគ្គណ្ហន្តិ ជម្ពុទីបកេ ច មនុស្សេ។
The Gods of the Thirty-Three surpass the humans of Uttarakuru and India in three particulars. What three? Divine life span, beauty, and happiness. The Gods of the Thirty-Three surpass the humans of Uttarakuru and India in these three particulars.
តីហិ, ភិក្ខវេ, ឋានេហិ ជម្ពុទីបកា មនុស្សា ឧត្តរកុរុកេ ច មនុស្សេ អធិគ្គណ្ហន្តិ ទេវេ ច តាវតិំសេ។ កតមេហិ តីហិ? សូរា, សតិមន្តោ, ឥធ ព្រហ្មចរិយវាសោ—ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, តីហិ ឋានេហិ ជម្ពុទីបកា មនុស្សា ឧត្តរកុរុកេ ច មនុស្សេ អធិគ្គណ្ហន្តិ ទេវេ ច តាវតិំសេ”តិ។
The humans of India surpass the humans of Uttarakuru and the Gods of the Thirty-Three in three particulars. What three? Bravery, mindfulness, and the spiritual life is lived here. The humans of India surpass the humans of Uttarakuru and the Gods of the Thirty-Three in these three particulars.”
បឋមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]