Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៩។៤៥
Numbered Discourses 9.45
៥។ សាមញ្ញវគ្គ
5. Similarity
ឧភតោភាគវិមុត្តសុត្ត
Freed Both Ways
“‘ឧភតោភាគវិមុត្តោ, ឧភតោភាគវិមុត្តោៜតិ, អាវុសោ, វុច្ចតិ។ កិត្តាវតា នុ ខោ, អាវុសោ, ឧភតោភាគវិមុត្តោ វុត្តោ ភគវតា”តិ?
“Friend, they speak of a person called ‘freed both ways’. What is the one freed both ways that the Buddha spoke of?”
“ឥធាវុសោ, ភិក្ខុ វិវិច្ចេវ កាមេហិ …បេ… បឋមំ ឈានំ ឧបសម្បជ្ជ វិហរតិ។ យថា យថា ច តទាយតនំ តថា តថា នំ កាយេន ផុសិត្វា វិហរតិ, បញ្ញាយ ច នំ បជានាតិ។ ឯត្តាវតាបិ ខោ, អាវុសោ, ឧភតោភាគវិមុត្តោ វុត្តោ ភគវតា បរិយាយេន …បេ…។
“First, take a bhikkhu who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first jhāna. They meditate directly experiencing that dimension in every way. And they understand that with wisdom. To this extent the Buddha spoke of the one freed both ways in a qualified sense. …
បុន ចបរំ, អាវុសោ, ភិក្ខុ សព្ពសោ នេវសញ្ញានាសញ្ញាយតនំ សមតិក្កម្ម សញ្ញាវេទយិតនិរោធំ ឧបសម្បជ្ជ វិហរតិ, បញ្ញាយ ចស្ស ទិស្វា អាសវា បរិក្ខីណា ហោន្តិ។ យថា យថា ច តទាយតនំ តថា តថា នំ កាយេន ផុសិត្វា វិហរតិ, បញ្ញាយ ច នំ បជានាតិ។ ឯត្តាវតាបិ ខោ, អាវុសោ, ឧភតោភាគវិមុត្តោ វុត្តោ ភគវតា និប្បរិយាយេនា”តិ។
Furthermore, take a bhikkhu who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end. They meditate directly experiencing that dimension in every way. And they understand that with wisdom. To this extent the Buddha spoke of the one freed both ways in a definitive sense.”
ចតុត្ថំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]