Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय ४।१६६
Aṅguttara Nikāya 4.166
Numbered Discourses 4.166
१७। पटिपदावग्ग
17. Paṭipadāvagga
17. Practice
उभयसुत्त
Ubhayasutta
Both
“चतस्सो इमा, भिक्खवे, पटिपदा। कतमा चतस्सो?
“Catasso imā, bhikkhave, paṭipadā. Katamā catasso?
“Bhikkhus, there are four ways of practice. What four?
दुक्खा पटिपदा दन्धाभिञ्ञा,
Dukkhā paṭipadā dandhābhiññā,
Painful practice with slow insight,
दुक्खा पटिपदा खिप्पाभिञ्ञा,
dukkhā paṭipadā khippābhiññā,
painful practice with swift insight,
सुखा पटिपदा दन्धाभिञ्ञा,
sukhā paṭipadā dandhābhiññā,
pleasant practice with slow insight, and
सुखा पटिपदा खिप्पाभिञ्ञा।
sukhā paṭipadā khippābhiññā.
pleasant practice with swift insight.
तत्र, भिक्खवे, यायं पटिपदा दुक्खा दन्धाभिञ्ञा, अयं, भिक्खवे, पटिपदा उभयेनेव हीना अक्खायति। यम्पायं पटिपदा दुक्खा, इमिनापायं हीना अक्खायति; यम्पायं पटिपदा दन्धा, इमिनापायं हीना अक्खायति। अयं, भिक्खवे, पटिपदा उभयेनेव हीना अक्खायति।
Tatra, bhikkhave, yāyaṁ paṭipadā dukkhā dandhābhiññā, ayaṁ, bhikkhave, paṭipadā ubhayeneva hīnā akkhāyati. Yampāyaṁ paṭipadā dukkhā, imināpāyaṁ hīnā akkhāyati; yampāyaṁ paṭipadā dandhā, imināpāyaṁ hīnā akkhāyati. Ayaṁ, bhikkhave, paṭipadā ubhayeneva hīnā akkhāyati.
Of these, the painful practice with slow insight is said to be inferior in both ways: because it’s painful and because it’s slow. This practice is said to be inferior in both ways.
तत्र, भिक्खवे, यायं पटिपदा दुक्खा खिप्पाभिञ्ञा, अयं, भिक्खवे, पटिपदा दुक्खत्ता हीना अक्खायति।
Tatra, bhikkhave, yāyaṁ paṭipadā dukkhā khippābhiññā, ayaṁ, bhikkhave, paṭipadā dukkhattā hīnā akkhāyati.
The painful practice with swift insight is said to be inferior because it’s painful.
तत्र, भिक्खवे, यायं पटिपदा सुखा दन्धाभिञ्ञा, अयं, भिक्खवे, पटिपदा दन्धत्ता हीना अक्खायति।
Tatra, bhikkhave, yāyaṁ paṭipadā sukhā dandhābhiññā, ayaṁ, bhikkhave, paṭipadā dandhattā hīnā akkhāyati.
The pleasant practice with slow insight is said to be inferior because it’s slow.
तत्र, भिक्खवे, यायं पटिपदा सुखा खिप्पाभिञ्ञा, अयं, भिक्खवे, पटिपदा उभयेनेव पणीता अक्खायति। यम्पायं पटिपदा सुखा, इमिनापायं पणीता अक्खायति; यम्पायं पटिपदा खिप्पा, इमिनापायं पणीता अक्खायति। अयं, भिक्खवे, पटिपदा उभयेनेव पणीता अक्खायति।
Tatra, bhikkhave, yāyaṁ paṭipadā sukhā khippābhiññā, ayaṁ, bhikkhave, paṭipadā ubhayeneva paṇītā akkhāyati. Yampāyaṁ paṭipadā sukhā, imināpāyaṁ paṇītā akkhāyati; yampāyaṁ paṭipadā khippā, imināpāyaṁ paṇītā akkhāyati. Ayaṁ, bhikkhave, paṭipadā ubhayeneva paṇītā akkhāyati.
The pleasant practice with swift insight is said to be superior in both ways: because it’s pleasant, and because it’s swift. This practice is said to be superior in both ways.
इमा खो, भिक्खवे, चतस्सो पटिपदा”ति।
Imā kho, bhikkhave, catasso paṭipadā”ti.
These are the four ways of practice.”
छट्ठं।
Chaṭṭhaṁ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]