Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-අනුටීකා • Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā

    2. රූපකණ්‌ඩං

    2. Rūpakaṇḍaṃ

    උද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    Uddesavaṇṇanā

    කෙනචීති රූපෙන වා අරූපෙන වා. චිත්‌තුප්‌පාදෙන තාව රූපස්‌ස සමයවවත්‌ථානං න සක්‌කා කාතුං අබ්‍යාපිතාය අනෙකන්‌තිකතාය චාති ඉමමත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘අචිත්‌තසමුට්‌ඨානසබ්‌භාවතො’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ අචිත්‌තසමුට්‌ඨානං රූපං චිත්‌තස්‌ස තීසු ඛණෙසු උප්‌පජ්‌ජතීති ඉමස්‌මිං තාව වාදෙ චිත්‌තුප්‌පත්‌තිසමයෙන රූපූපපත්‌තිසමයස්‌ස වවත්‌ථානං මා හොතු, චිත්‌තස්‌ස උප්‌පාදක්‌ඛණෙයෙව සබ්‌බම්‌පි රූපං උප්‌පජ්‌ජතීති ඉමස්‌මිං පන වාදෙ කථන්‌ති? එත්‌ථාපි අචිත්‌තසමුට්‌ඨානං රූපං චිත්‌තෙන සහුප්‌පාදෙපි අනින්‌ද්‍රියබද්‌ධරූපං විය අචිත්‌තපටි බන්‌ධුප්‌පාදතාය න චිත්‌තෙන වවත්‌ථාපෙතබ්‌බසමයන්‌ති වුත්‌තං ‘‘අචිත්‌තසමුට්‌ඨානසබ්‌භාවතො’’ති. තෙන චිත්‌තුප්‌පාදෙන රූපස්‌ස සමයවවත්‌ථානං න බ්‍යාපීති දස්‌සෙති. අනෙකචිත්‌තසමුට්‌ඨානතාය වවත්‌ථානාභාවතොති සම්‌බන්‌ධො. නියතෙ හි සමුට්‌ඨාපකචිත්‌තෙ චිත්‌තසමුට්‌ඨානරූපස්‌ස සියා වවත්‌ථානන්‌ති.

    Kenacīti rūpena vā arūpena vā. Cittuppādena tāva rūpassa samayavavatthānaṃ na sakkā kātuṃ abyāpitāya anekantikatāya cāti imamatthaṃ dassento ‘‘acittasamuṭṭhānasabbhāvato’’tiādimāha. Tattha acittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ cittassa tīsu khaṇesu uppajjatīti imasmiṃ tāva vāde cittuppattisamayena rūpūpapattisamayassa vavatthānaṃ mā hotu, cittassa uppādakkhaṇeyeva sabbampi rūpaṃ uppajjatīti imasmiṃ pana vāde kathanti? Etthāpi acittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ cittena sahuppādepi anindriyabaddharūpaṃ viya acittapaṭi bandhuppādatāya na cittena vavatthāpetabbasamayanti vuttaṃ ‘‘acittasamuṭṭhānasabbhāvato’’ti. Tena cittuppādena rūpassa samayavavatthānaṃ na byāpīti dasseti. Anekacittasamuṭṭhānatāya vavatthānābhāvatoti sambandho. Niyate hi samuṭṭhāpakacitte cittasamuṭṭhānarūpassa siyā vavatthānanti.

    කෙසඤ්‌චීති කාමාවචරකුසලාදීනං. කත්‌ථචීති ආරුප්‌පෙ. කෙසඤ්‌චීති වා කෙසඤ්‌චි පඤ්‌චවොකාරවිපාකානං. කත්‌ථචීති පටිසන්‌ධික්‌ඛණෙ චරිමක්‌ඛණෙ ච. ‘‘තස්‌මිං සමයෙ ඵස්‌සො හොතී’’තිආදිනා (ධ. ස. 1) චිත්‌තසහභාවිනං එව චිත්‌තෙන සමයවවත්‌ථානං කතන්‌ති වුත්‌තං ‘‘අචිත්‌තසහභුභාවතො’’ති. තෙසන්‌ති උපාදාරූපානං. යො යස්‌ස සහභාවෙන උපකාරකො, සො එව තස්‌ස සමයවවත්‌ථාපකභාවෙන වුත්‌තොති ආහ ‘‘සහජාත…පෙ.… ත්‌තනතො’’ති. නාපි මහාභූතෙහීතිආදිනා වවත්‌ථානාභාවමෙව දස්‌සෙති. කෙසඤ්‌චීති අකම්‌මජාදීනං. කෙහිචීති කම්‌මජාදීහි. පවත්‌තිතොති පවත්‌තනතො. සහාති එකස්‌මිං කාලෙ. අභාවාති නියොගතො අභාවා.

    Kesañcīti kāmāvacarakusalādīnaṃ. Katthacīti āruppe. Kesañcīti vā kesañci pañcavokāravipākānaṃ. Katthacīti paṭisandhikkhaṇe carimakkhaṇe ca. ‘‘Tasmiṃ samaye phasso hotī’’tiādinā (dha. sa. 1) cittasahabhāvinaṃ eva cittena samayavavatthānaṃ katanti vuttaṃ ‘‘acittasahabhubhāvato’’ti. Tesanti upādārūpānaṃ. Yo yassa sahabhāvena upakārako, so eva tassa samayavavatthāpakabhāvena vuttoti āha ‘‘sahajāta…pe… ttanato’’ti. Nāpi mahābhūtehītiādinā vavatthānābhāvameva dasseti. Kesañcīti akammajādīnaṃ. Kehicīti kammajādīhi. Pavattitoti pavattanato. Sahāti ekasmiṃ kāle. Abhāvāti niyogato abhāvā.

    විඤ්‌ඤත්‌ති …පෙ.… න සක්‌කා වත්‌තුං මහාභූතෙහි සමයවවත්‌ථානෙ කරියමානෙ තෙහි අයාවභාවිතතායාති අධිප්‌පායො. එකස්‌මිං කාලෙතිආදිනාපි මහාභූතෙහි සමයනියමනෙ වවත්‌ථානාභාවමෙව විභාවෙති. ‘‘තථා විභජනත්‌ථ’’න්‌ති, ‘‘අවිභත්‌තං අබ්‍යාකතං අත්‌ථීති දස්‌සෙතු’’න්‌ති ච ඉමෙසං පදානං ‘‘විභත්‌තං අවිභත්‌තඤ්‌ච සබ්‌බං සඞ්‌ගණ්‌හන්‌තො ආහා’’ති ඉමිනා සම්‌බන්‌ධො. සමයවවත්‌ථානං කත්‌වා නිද්‌දිසියමානස්‌ස නිප්‌පදෙසතාය අසම්‌භවතො එකදෙසං නිද්‌දිසිත්‌වා සාමඤ්‌ඤෙන නිගමනං යුත්‌තං, අකත්‌වා පන සමයවවත්‌ථානං සරූපතො නිද්‌දිසනෙන තථාති ඉමමත්‌ථං ආහ ‘‘සමයවවත්‌ථානෙනා’’තිආදිනා. අවිභත්‌තෙති විපාකකිරියාබ්‍යාකතං විය න පුබ්‌බෙ විභත්‌තෙ. විභජිතබ්‌බෙති භෙදවන්‌තතාය විභජනාරහෙ. දස්‌සිතෙති උද්‌දිසනවසෙන දස්‌සිතෙ. වුත්‌තමෙවත්‌ථං විත්‌ථාරතරෙන දස්‌සෙතුං ‘‘එත්‌ථ පනා’’තිආදිමාහ.

    Viññatti…pe… na sakkā vattuṃ mahābhūtehi samayavavatthāne kariyamāne tehi ayāvabhāvitatāyāti adhippāyo. Ekasmiṃ kāletiādināpi mahābhūtehi samayaniyamane vavatthānābhāvameva vibhāveti. ‘‘Tathā vibhajanattha’’nti, ‘‘avibhattaṃ abyākataṃ atthīti dassetu’’nti ca imesaṃ padānaṃ ‘‘vibhattaṃ avibhattañca sabbaṃ saṅgaṇhanto āhā’’ti iminā sambandho. Samayavavatthānaṃ katvā niddisiyamānassa nippadesatāya asambhavato ekadesaṃ niddisitvā sāmaññena nigamanaṃ yuttaṃ, akatvā pana samayavavatthānaṃ sarūpato niddisanena tathāti imamatthaṃ āha ‘‘samayavavatthānenā’’tiādinā. Avibhatteti vipākakiriyābyākataṃ viya na pubbe vibhatte. Vibhajitabbeti bhedavantatāya vibhajanārahe. Dassiteti uddisanavasena dassite. Vuttamevatthaṃ vitthāratarena dassetuṃ ‘‘ettha panā’’tiādimāha.

    විපාකාදිධම්‌මානං නයනං නයො, සොව දස්‌සනන්‌ති නයදස්‌සනං. ‘‘දෙසනා’’ති වුත්‌තං හෙට්‌ඨා ගහණමෙව නයදස්‌සනන්‌ති. දුතියවිකප්‌පෙ පන කාමාවචරාදිභාවෙන නීයතීති නයො, කිරියාබ්‍යාකතං. තස්‌ස දස්‌සනං නයදස්‌සනන්‌ති යොජෙතබ්‌බං. දුකාදීසු නිද්‌දෙසවාරෙ ච හදයවත්‌ථුනො අනාගතත්‌තා තං අග්‌ගහෙත්‌වා පඨමවිකප්‌පො වුත්‌තො, එකකෙ පන වත්‌ථුපි ගහිතන්‌ති ‘‘හදයවත්‌ථුඤ්‌චා’’ති දුතියවිකප්‌පෙ වුත්‌තං. කිං පන කාරණං දුකාදීසු නිද්‌දෙසවාරෙ ච හදයවත්‌ථු න ගහිතන්‌ති? ඉතරවත්‌ථූහි අසමානගතිකත්‌තා දෙසනාභෙදතො ච. යථා හි චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණාදීනි එකන්‌තතො චක්‌ඛාදිනිස්‌සයානි, න එවං මනොවිඤ්‌ඤාණං එකන්‌තතො හදයවත්‌ථුනිස්‌සයං, නිස්‌සිතමුඛෙන ච වත්‌ථුදුකාදිදෙසනා පවත්‌තා. යම්‌පි එකන්‌තතො හදයවත්‌ථුනිස්‌සයං, තස්‌ස වසෙන ‘‘අත්‌ථි රූපං මනොවිඤ්‌ඤාණස්‌ස වත්‌ථූ’’තිආදිනා දුකාදීසු වුච්‌චමානෙසුපි තදනුකූලආරම්‌මණදුකාදයො න සම්‌භවන්‌ති. න හි ‘‘අත්‌ථි රූපං මනොවිඤ්‌ඤාණස්‌ස ආරම්‌මණං, අත්‌ථි රූපං න මනොවිඤ්‌ඤාණස්‌ස ආරම්‌මණ’’න්‌තිආදිනා සක්‌කා වත්‌තුන්‌ති වත්‌ථාරම්‌මණදුකදෙසනා භින්‌නගතිකා සියුං, සමානගතිකා ච තා දෙසෙතුං භගවතො අජ්‌ඣාසයො. එසා හි භගවතො දෙසනා පකති. තෙනෙව හි නික්‌ඛෙපකණ්‌ඩෙ චිත්‌තුප්‌පාදවිභාගෙන අවුච්‌චමානත්‌තා අවිතක්‌කාවිචාරපදවිස්‌සජ්‌ජනෙ විචාරොති වත්‌තුං න සක්‌කාති අවිතක්‌කවිචාරමත්‌තපදවිස්‌සජ්‌ජනෙ ලබ්‌භමානොපි විතක්‌කො න උද්‌ධටො, අඤ්‌ඤථා විතක්‌කො චාති වත්‌තබ්‌බං සියාති. එවං ඉතරවත්‌ථූහි අසමානගතිකත්‌තා දෙසනාභෙදතො ච දුකාදීසු උද්‌දෙසෙ න ගහිතං. උද්‌දිට්‌ඨස්‌සෙව හි නිද්‌දිසනතො නිද්‌දෙසෙපි න ගහිතං හදයවත්‌ථූති වදන්‌ති.

    Vipākādidhammānaṃ nayanaṃ nayo, sova dassananti nayadassanaṃ. ‘‘Desanā’’ti vuttaṃ heṭṭhā gahaṇameva nayadassananti. Dutiyavikappe pana kāmāvacarādibhāvena nīyatīti nayo, kiriyābyākataṃ. Tassa dassanaṃ nayadassananti yojetabbaṃ. Dukādīsu niddesavāre ca hadayavatthuno anāgatattā taṃ aggahetvā paṭhamavikappo vutto, ekake pana vatthupi gahitanti ‘‘hadayavatthuñcā’’ti dutiyavikappe vuttaṃ. Kiṃ pana kāraṇaṃ dukādīsu niddesavāre ca hadayavatthu na gahitanti? Itaravatthūhi asamānagatikattā desanābhedato ca. Yathā hi cakkhuviññāṇādīni ekantato cakkhādinissayāni, na evaṃ manoviññāṇaṃ ekantato hadayavatthunissayaṃ, nissitamukhena ca vatthudukādidesanā pavattā. Yampi ekantato hadayavatthunissayaṃ, tassa vasena ‘‘atthi rūpaṃ manoviññāṇassa vatthū’’tiādinā dukādīsu vuccamānesupi tadanukūlaārammaṇadukādayo na sambhavanti. Na hi ‘‘atthi rūpaṃ manoviññāṇassa ārammaṇaṃ, atthi rūpaṃ na manoviññāṇassa ārammaṇa’’ntiādinā sakkā vattunti vatthārammaṇadukadesanā bhinnagatikā siyuṃ, samānagatikā ca tā desetuṃ bhagavato ajjhāsayo. Esā hi bhagavato desanā pakati. Teneva hi nikkhepakaṇḍe cittuppādavibhāgena avuccamānattā avitakkāvicārapadavissajjane vicāroti vattuṃ na sakkāti avitakkavicāramattapadavissajjane labbhamānopi vitakko na uddhaṭo, aññathā vitakko cāti vattabbaṃ siyāti. Evaṃ itaravatthūhi asamānagatikattā desanābhedato ca dukādīsu uddese na gahitaṃ. Uddiṭṭhasseva hi niddisanato niddesepi na gahitaṃ hadayavatthūti vadanti.

    චක්‌ඛාදිදසකා සත්‌තාති චක්‌ඛුසොතඝානජිව්‌හාකායඉත්‌ථිභාවපුරිසභාවදසකා සත්‌ත, එකසන්‌තානවසෙන වා චක්‌ඛුසොතඝානජිව්‌හාකායභාවවත්‌ථුදසකා සත්‌ත. නිබ්‌බානස්‌ස අසතිපි පරමත්‌ථතො භෙදෙ පරිකප්‌පිතභෙදොපි භෙදොයෙව වොහාරවිසයෙති කත්‌වා සොපාදිසෙසාදිභෙදො වුත්‌තො.

    Cakkhādidasakāsattāti cakkhusotaghānajivhākāyaitthibhāvapurisabhāvadasakā satta, ekasantānavasena vā cakkhusotaghānajivhākāyabhāvavatthudasakā satta. Nibbānassa asatipi paramatthato bhede parikappitabhedopi bhedoyeva vohāravisayeti katvā sopādisesādibhedo vutto.

    584. කිඤ්‌චාපි අඤ්‌ඤත්‌ථ කුක්‌කුටණ්‌ඩසණ්‌ඨානෙ පරිමණ්‌ඩල-සද්‌දො දිස්‌සති, චක්‌කසණ්‌ඨානතා පන වට්‌ටසණ්‌ඨානෙ චක්‌කවාළෙ වුච්‌චමානො පරිමණ්‌ඩල-සද්‌දො වට්‌ටපරියායො සියා. අනෙකත්‌ථා හි සද්‌දාති අධිප්‌පායෙනාහ ‘‘වට්‌ටං පරිමණ්‌ඩල’’න්‌ති. එත්‌ථ ච සිනෙරුයුගන්‌ධරාදීනං සමුද්‌දතො උපරිඅධොභාගානං වසෙන උබ්‌බෙධො වුත්‌තො, ආයාමවිත්‌ථාරෙහිපි සිනෙරු චතුරාසීතියොජනසහස්‌සපරිමාණොව. යථාහ ‘‘සිනෙරු, භික්‌ඛවෙ, පබ්‌බතරාජා චතුරාසීති යොජනසහස්‌සානි ආයාමෙන, චතුරාසීති යොජනසහස්‌සානි විත්‌ථාරෙනා’’ති (අ. නි. 7.66). සිනෙරුං පාකාරපරික්‌ඛෙපවසෙන පරික්‌ඛිපිත්‌වා ඨිතා යුගන්‌ධරාදයො, සිනෙරුයුගන්‌ධරාදීනං අන්‌තරෙපි සීතසමුද්‌දා නාම. ‘‘තෙ විසාලතො යථාක්‌කමං සිනෙරුආදීනං අච්‌චුග්‌ගමනසමානපරිමාණා’’ති වදන්‌ති.

    584. Kiñcāpi aññattha kukkuṭaṇḍasaṇṭhāne parimaṇḍala-saddo dissati, cakkasaṇṭhānatā pana vaṭṭasaṇṭhāne cakkavāḷe vuccamāno parimaṇḍala-saddo vaṭṭapariyāyo siyā. Anekatthā hi saddāti adhippāyenāha ‘‘vaṭṭaṃ parimaṇḍala’’nti. Ettha ca sineruyugandharādīnaṃ samuddato upariadhobhāgānaṃ vasena ubbedho vutto, āyāmavitthārehipi sineru caturāsītiyojanasahassaparimāṇova. Yathāha ‘‘sineru, bhikkhave, pabbatarājā caturāsīti yojanasahassāni āyāmena, caturāsīti yojanasahassāni vitthārenā’’ti (a. ni. 7.66). Sineruṃ pākāraparikkhepavasena parikkhipitvā ṭhitā yugandharādayo, sineruyugandharādīnaṃ antarepi sītasamuddā nāma. ‘‘Te visālato yathākkamaṃ sineruādīnaṃ accuggamanasamānaparimāṇā’’ti vadanti.

    කොටිසතසහස්‌සචක්‌කවාළස්‌සෙව ආණාඛෙත්‌තභාවො දසසහස්‌සචක්‌කවාළස්‌ස ජාතිඛෙත්‌තභාවො විය ධම්‌මතාවසෙනෙව වෙදිතබ්‌බො. විකප්‌පසමානසමුච්‌චයවිභාවනෙසු විය අවධාරණෙ අනියමෙ ච වා-සද්‌දො වත්‌තතීති තථා යොජනා කතා. අනෙකත්‌ථා හි නිපාතාති. තත්‌ථ අනෙකන්‌තිකත්‌ථො අනියමත්‌ථො.

    Koṭisatasahassacakkavāḷasseva āṇākhettabhāvo dasasahassacakkavāḷassa jātikhettabhāvo viya dhammatāvaseneva veditabbo. Vikappasamānasamuccayavibhāvanesu viya avadhāraṇe aniyame ca -saddo vattatīti tathā yojanā katā. Anekatthā hi nipātāti. Tattha anekantikattho aniyamattho.

    සීලාදිවිසුද්‌ධිසම්‌පාදනෙන, චතුධාතුවවත්‌ථානවසෙනෙව වා මහාකිච්‌චතාය මහන්‌තෙන වායාමෙන. සතිපි ලක්‌ඛණාදිභෙදෙ එකස්‌මිං එව කාලෙ එකස්‌මිං සන්‌තානෙ අනෙකසතසහස්‌සකලාපවුත්‌තිතො මහන්‌තානි බහූනි භූතානි පරමත්‌ථතො විජ්‌ජමානානීති වා මහාභූතානි යථා ‘‘මහාජනො’’ති. එවන්‌ති ‘‘උපාදාය පවත්‌ත’’න්‌ති අත්‌ථෙ සති පටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නතා වුත්‌තා හොති පච්‌චයසම්‌භූතතාදීපනතො. උපාදායතීති උපාදායති එවාති අධිප්‌පායො. තෙනෙවාහ ‘‘එකන්‌තනිස්‌සිතස්‌සා’’ති. ‘‘භවති හි නිස්‌සයරූපානං සාමිභාවො’’ති ආධාරාධෙය්‍යසම්‌බන්‌ධවචනිච්‌ඡාය අභාවෙ ආධාරභූතොපි අත්‌ථො සංසාමිසම්‌බන්‌ධවචනිච්‌ඡාය සාමිභාවෙන වුච්‌චති යථා ‘‘රුක්‌ඛස්‌ස සාඛා’’ති අධිප්‌පායො.

    Sīlādivisuddhisampādanena, catudhātuvavatthānavaseneva vā mahākiccatāya mahantena vāyāmena. Satipi lakkhaṇādibhede ekasmiṃ eva kāle ekasmiṃ santāne anekasatasahassakalāpavuttito mahantāni bahūni bhūtāni paramatthato vijjamānānīti vā mahābhūtāni yathā ‘‘mahājano’’ti. Evanti ‘‘upādāya pavatta’’nti atthe sati paṭiccasamuppannatā vuttā hoti paccayasambhūtatādīpanato. Upādāyatīti upādāyati evāti adhippāyo. Tenevāha ‘‘ekantanissitassā’’ti. ‘‘Bhavati hi nissayarūpānaṃ sāmibhāvo’’ti ādhārādheyyasambandhavacanicchāya abhāve ādhārabhūtopi attho saṃsāmisambandhavacanicchāya sāmibhāvena vuccati yathā ‘‘rukkhassa sākhā’’ti adhippāyo.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණීපාළි • Dhammasaṅgaṇīpāḷi / මාතිකා • Mātikā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණි-අට්‌ඨකථා • Dhammasaṅgaṇi-aṭṭhakathā / උද්‌දෙසවණ්‌ණනා • Uddesavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-මූලටීකා • Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā / උද්‌දෙසවණ්‌ණනා • Uddesavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact