Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៦។១១៦
Numbered Discourses 6.116
១១។ តិកវគ្គ
11. Triads
ឧទ្ធច្ចសុត្ត
Restlessness
“តយោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មា។ កតមេ តយោ? ឧទ្ធច្ចំ, អសំវរោ, បមាទោ។ ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ ធម្មា។ ឥមេសំ ខោ, ភិក្ខវេ, តិណ្ណំ ធម្មានំ បហានាយ តយោ ធម្មា ភាវេតព្ពា។ កតមេ តយោ? ឧទ្ធច្ចស្ស បហានាយ សមថោ ភាវេតព្ពោ, អសំវរស្ស បហានាយ សំវរោ ភាវេតព្ពោ, បមាទស្ស បហានាយ អប្បមាទោ ភាវេតព្ពោ។ ឥមេសំ ខោ, ភិក្ខវេ, តិណ្ណំ ធម្មានំ បហានាយ ឥមេ តយោ ធម្មា ភាវេតព្ពា”តិ។
“Bhikkhus, there are these three things. What three? Restlessness, lack of restraint, and negligence. These are the three things. To give up these three things you should develop three things. What three? You should develop serenity to give up restlessness, restraint to give up lack of restraint, and diligence to give up negligence. These are the three things you should develop to give up those three things.”
ទសមំ។
តិកវគ្គោ ឯកាទសមោ។
តស្សុទ្ទានំ
រាគទុច្ចរិតវិតក្ក, សញ្ញា ធាតូតិ វុច្ចតិ; អស្សាទអរតិតុដ្ឋិ, ទុវេ ច ឧទ្ធច្ចេន វគ្គោតិ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]