Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā

    2. උදොසිතසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    2. Udositasikkhāpadavaṇṇanā

    471. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවාති උදොසිතසික්‌ඛාපදං. තත්‌ථ සන්‌තරුත්‌තරෙනාති අන්‌තරන්‌ති අන්‌තරවාසකො වුච්‌චති, උත්‌තරන්‌ති උත්‌තරාසඞ්‌ගො, සහ අන්‌තරෙන උත්‌තරං සන්‌තරුත්‌තරං, තෙන සන්‌තරුත්‌තරෙන, සහ අන්‌තරවාසකෙන උත්‌තරාසඞ්‌ගෙනාති අත්‌ථො. කණ්‌ණකිතානීති සෙදෙන ඵුට්‌ඨොකාසෙසු සඤ්‌ජාතකාළසෙතමණ්‌ඩලානි. අද්‌දස ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො සෙනාසනචාරිකං ආහිණ්‌ඩන්‌තොති ථෙරො කිර භගවති දිවා පටිසල්‌ලානත්‌ථාය ගන්‌ධකුටිං පවිට්‌ඨෙ තං ඔකාසං ලභිත්‌වා දුන්‌නික්‌ඛිත්‌තානි දාරුභණ්‌ඩමත්‌තිකාභණ්‌ඩානි පටිසාමෙන්‌තො අසම්‌මට්‌ඨට්‌ඨානං සම්‌මජ්‌ජන්‌තො ගිලානෙහි භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං පටිසන්‌ථාරං කරොන්‌තො තෙසං භික්‌ඛූනං සෙනාසනට්‌ඨානං සම්‌පත්‌තො අද්‌දස. තෙන වුත්‌තං – ‘‘අද්‌දස ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො සෙනාසනචාරිකං ආහිණ්‌ඩන්‌තො’’ති.

    471.Tenasamayena buddho bhagavāti udositasikkhāpadaṃ. Tattha santaruttarenāti antaranti antaravāsako vuccati, uttaranti uttarāsaṅgo, saha antarena uttaraṃ santaruttaraṃ, tena santaruttarena, saha antaravāsakena uttarāsaṅgenāti attho. Kaṇṇakitānīti sedena phuṭṭhokāsesu sañjātakāḷasetamaṇḍalāni. Addasa kho āyasmā ānando senāsanacārikaṃ āhiṇḍantoti thero kira bhagavati divā paṭisallānatthāya gandhakuṭiṃ paviṭṭhe taṃ okāsaṃ labhitvā dunnikkhittāni dārubhaṇḍamattikābhaṇḍāni paṭisāmento asammaṭṭhaṭṭhānaṃ sammajjanto gilānehi bhikkhūhi saddhiṃ paṭisanthāraṃ karonto tesaṃ bhikkhūnaṃ senāsanaṭṭhānaṃ sampatto addasa. Tena vuttaṃ – ‘‘addasa kho āyasmā ānando senāsanacārikaṃ āhiṇḍanto’’ti.

    473. අවිප්‌පවාසසම්‌මුතිං දාතුන්‌ති අවිප්‌පවාසෙ සම්‌මුති අවිප්‌පවාසසම්‌මුති, අවිප්‌පවාසාය වා සම්‌මුති අවිප්‌පවාසසම්‌මුති. කො පනෙත්‌ථ ආනිසංසො? යෙන චීවරෙන විප්‌පවසති, තං නිස්‌සග්‌ගියං න හොති, ආපත්‌තිඤ්‌ච නාපජ්‌ජති. කිත්‌තකං කාලං? මහාසුමත්‌ථෙරො තාව ආහ – ‘‘යාව රොගො න වූපසමති, වූපසන්‌තෙ පන රොගෙ සීඝං චීවරට්‌ඨානං ආගන්‌තබ්‌බ’’න්‌ති . මහාපදුමත්‌ථෙරො ආහ – ‘‘සීඝං ආගච්‌ඡතො රොගො පටිකුප්‌පෙය්‍ය, තස්‌මා සණිකං ආගන්‌තබ්‌බං. යතො පට්‌ඨාය හි සත්‌ථං වා පරියෙසති, ‘ගච්‌ඡාමී’ති ආභොගං වා කරොති, තතො පට්‌ඨාය වට්‌ටති. ‘න දානි ගමිස්‌සාමී’ති එවං පන ධුරනික්‌ඛෙපං කරොන්‌තෙන පච්‌චුද්‌ධරිතබ්‌බං, අතිරෙකචීවරට්‌ඨානෙ ඨස්‌සතී’’ති. සචෙ පනස්‌ස රොගො පටිකුප්‌පති, කිං කාතබ්‌බන්‌ති? ඵුස්‌සදෙවත්‌ථෙරො තාව ආහ – ‘‘සචෙ සොයෙව රොගො පටිකුප්‌පති, සා එව සම්‌මුති, පුන සම්‌මුතිදානකිච්‌චං නත්‌ථි. අථඤ්‌ඤො කුප්‌පති, පුන දාතබ්‌බා සම්‌මුතී’’ති. උපතිස්‌සත්‌ථෙරො ආහ – ‘‘සො වා රොගො හොතු, අඤ්‌ඤො වා පුන සම්‌මුතිදානකිච්‌චං නත්‌ථී’’ති.

    473.Avippavāsasammutiṃ dātunti avippavāse sammuti avippavāsasammuti, avippavāsāya vā sammuti avippavāsasammuti. Ko panettha ānisaṃso? Yena cīvarena vippavasati, taṃ nissaggiyaṃ na hoti, āpattiñca nāpajjati. Kittakaṃ kālaṃ? Mahāsumatthero tāva āha – ‘‘yāva rogo na vūpasamati, vūpasante pana roge sīghaṃ cīvaraṭṭhānaṃ āgantabba’’nti . Mahāpadumatthero āha – ‘‘sīghaṃ āgacchato rogo paṭikuppeyya, tasmā saṇikaṃ āgantabbaṃ. Yato paṭṭhāya hi satthaṃ vā pariyesati, ‘gacchāmī’ti ābhogaṃ vā karoti, tato paṭṭhāya vaṭṭati. ‘Na dāni gamissāmī’ti evaṃ pana dhuranikkhepaṃ karontena paccuddharitabbaṃ, atirekacīvaraṭṭhāne ṭhassatī’’ti. Sace panassa rogo paṭikuppati, kiṃ kātabbanti? Phussadevatthero tāva āha – ‘‘sace soyeva rogo paṭikuppati, sā eva sammuti, puna sammutidānakiccaṃ natthi. Athañño kuppati, puna dātabbā sammutī’’ti. Upatissatthero āha – ‘‘so vā rogo hotu, añño vā puna sammutidānakiccaṃ natthī’’ti.

    475-6. නිට්‌ඨිතචීවරස්‌මිං භික්‌ඛුනාති ඉධ පන පුරිමසික්‌ඛාපදෙ විය අත්‌ථං අග්‌ගහෙත්‌වා නිට්‌ඨිතෙ චීවරස්‌මිං භික්‌ඛුනොති එවං සාමිවසෙන කරණවචනස්‌ස අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. කරණවසෙන හි භික්‌ඛුනා ඉදං නාම කාතබ්‌බන්‌ති නත්‌ථි. සාමිවසෙන පන භික්‌ඛුනො චීවරස්‌මිං නිට්‌ඨිතෙ කථිනෙ ච උබ්‌භතෙ එවං ඡින්‌නපලිබොධො එකරත්‌තම්‌පි චෙ භික්‌ඛු තිචීවරෙන විප්‌පවසෙය්‍යාති එවං අත්‌ථො යුජ්‌ජති. තත්‌ථ තිචීවරෙනාති අධිට්‌ඨිතෙසු තීසු චීවරෙසු යෙන කෙනචි. එකෙන විප්‌පවුත්‌ථොපි හි තිචීවරෙන විප්‌පවුත්‌ථො හොති, පටිසිද්‌ධපරියාපන්‌නෙන විප්‌පවුත්‌ථත්‌තා. තෙනෙවස්‌ස පදභාජනෙ ‘‘සඞ්‌ඝාටියා වා’’තිආදි වුත්‌තං. විප්‌පවසෙය්‍යාති විප්‌පයුත්‌තො වසෙය්‍ය.

    475-6.Niṭṭhitacīvarasmiṃ bhikkhunāti idha pana purimasikkhāpade viya atthaṃ aggahetvā niṭṭhite cīvarasmiṃ bhikkhunoti evaṃ sāmivasena karaṇavacanassa attho veditabbo. Karaṇavasena hi bhikkhunā idaṃ nāma kātabbanti natthi. Sāmivasena pana bhikkhuno cīvarasmiṃ niṭṭhite kathine ca ubbhate evaṃ chinnapalibodho ekarattampi ce bhikkhu ticīvarena vippavaseyyāti evaṃ attho yujjati. Tattha ticīvarenāti adhiṭṭhitesu tīsu cīvaresu yena kenaci. Ekena vippavutthopi hi ticīvarena vippavuttho hoti, paṭisiddhapariyāpannena vippavutthattā. Tenevassa padabhājane ‘‘saṅghāṭiyā vā’’tiādi vuttaṃ. Vippavaseyyāti vippayutto vaseyya.

    477-8. ගාමො එකූපචාරොතිආදි අවිප්‌පවාසලක්‌ඛණවවත්‌ථාපනත්‌ථං වුත්‌තං. තතො පරං යථාක්‌කමෙන තානෙව පන්‌නරස මාතිකාපදානි විත්‌ථාරෙන්‌තො ‘‘ගාමො එකූපචාරො නාමා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ එකකුලස්‌ස ගාමොති එකස්‌ස රඤ්‌ඤො වා භොජකස්‌ස වා ගාමො. පරික්‌ඛිත්‌තොති යෙන කෙනචි පාකාරෙන වා වතියා වා පරික්‌ඛාය වා පරික්‌ඛිත්‌තො. එත්‌තාවතා එකකුලගාමස්‌ස එකූපචාරතා දස්‌සිතා. අන්‌තොගාමෙ වත්‌ථබ්‌බන්‌ති එවරූපෙ ගාමෙ චීවරං නික්‌ඛිපිත්‌වා ගාමබ්‌භන්‌තරෙ යථාරුචිතෙ ඨානෙ අරුණං උට්‌ඨාපෙතුං වට්‌ටති. අපරික්‌ඛිත්‌තොති ඉමිනා තස්‌සෙව ගාමස්‌ස නානූපචාරතා දස්‌සිතා. එවරූපෙ ගාමෙ යස්‌මිං ඝරෙ චීවරං නික්‌ඛිත්‌තං, තත්‌ථ වත්‌ථබ්‌බං. හත්‌ථපාසා වා න විජහිතබ්‌බන්‌ති අථ වා තං ඝරං සමන්‌තතො හත්‌ථපාසා න විජහිතබ්‌බං, අඩ්‌ඪතෙය්‍යරතනප්‌පමාණප්‌පදෙසා උද්‌ධං න විජහිතබ්‌බන්‌ති වුත්‌තං හොති. අඩ්‌ඪතෙය්‍යරතනබ්‌භන්‌තරෙ පන වත්‌ථුං වට්‌ටති. තං පමාණං අතික්‌කමිත්‌වා සචෙපි ඉද්‌ධිමා භික්‌ඛූ ආකාසෙ අරුණං උට්‌ඨාපෙති, නිස්‌සග්‌ගියමෙව හොති. එත්‌ථ ච යස්‌මිං ඝරෙති ඝරපරිච්‌ඡෙදො ‘‘එකකුලස්‌ස නිවෙසනං හොතී’’තිආදිනා (පාරා. 480) ලක්‌ඛණෙන වෙදිතබ්‌බො.

    477-8.Gāmo ekūpacārotiādi avippavāsalakkhaṇavavatthāpanatthaṃ vuttaṃ. Tato paraṃ yathākkamena tāneva pannarasa mātikāpadāni vitthārento ‘‘gāmo ekūpacāro nāmā’’tiādimāha. Tattha ekakulassa gāmoti ekassa rañño vā bhojakassa vā gāmo. Parikkhittoti yena kenaci pākārena vā vatiyā vā parikkhāya vā parikkhitto. Ettāvatā ekakulagāmassa ekūpacāratā dassitā. Antogāme vatthabbanti evarūpe gāme cīvaraṃ nikkhipitvā gāmabbhantare yathārucite ṭhāne aruṇaṃ uṭṭhāpetuṃ vaṭṭati. Aparikkhittoti iminā tasseva gāmassa nānūpacāratā dassitā. Evarūpe gāme yasmiṃ ghare cīvaraṃ nikkhittaṃ, tattha vatthabbaṃ. Hatthapāsā vā na vijahitabbanti atha vā taṃ gharaṃ samantato hatthapāsā na vijahitabbaṃ, aḍḍhateyyaratanappamāṇappadesā uddhaṃ na vijahitabbanti vuttaṃ hoti. Aḍḍhateyyaratanabbhantare pana vatthuṃ vaṭṭati. Taṃ pamāṇaṃ atikkamitvā sacepi iddhimā bhikkhū ākāse aruṇaṃ uṭṭhāpeti, nissaggiyameva hoti. Ettha ca yasmiṃ ghareti gharaparicchedo ‘‘ekakulassa nivesanaṃ hotī’’tiādinā (pārā. 480) lakkhaṇena veditabbo.

    479. නානාකුලස්‌ස ගාමොති නානාරාජූනං වා භොජකානං වා ගාමො, වෙසාලිකුසිනාරාදිසදිසො. පරික්‌ඛිත්‌තොති ඉමිනා නානාකුලගාමස්‌ස එකූපචාරතා දස්‌සිතා. සභායෙ වා ද්‌වාරමූලෙ වාති එත්‌ථ සභායන්‌ති ලිඞ්‌ගබ්‍යත්‌තයෙන සභා වුත්‌තා. ද්‌වාරමූලෙති නගරද්‌වාරස්‌ස සමීපෙ. ඉදං වුත්‌තං හොති – එවරූපෙ ගාමෙ යස්‌මිං ඝරෙ චීවරං නික්‌ඛිත්‌තං, තත්‌ථ වා වත්‌ථබ්‌බං. තත්‌ථ සද්‌දසඞ්‌ඝට්‌ටනෙන වා ජනසම්‌බාධෙන වා වසිතුං අසක්‌කොන්‌තෙන සභායෙ වා වත්‌ථබ්‌බං නගරද්‌වාරමූලෙ වා. තත්‍රපි වසිතුං අසක්‌කොන්‌තෙන යත්‌ථ කත්‌ථචි ඵාසුකට්‌ඨානෙ වසිත්‌වා අන්‌තොඅරුණෙ ආගම්‌ම තෙසංයෙව සභායද්‌වාරමූලානං හත්‌ථපාසා වා න විජහිතබ්‌බං. ඝරස්‌ස පන චීවරස්‌ස වා හත්‌ථපාසෙ වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථි.

    479.Nānākulassagāmoti nānārājūnaṃ vā bhojakānaṃ vā gāmo, vesālikusinārādisadiso. Parikkhittoti iminā nānākulagāmassa ekūpacāratā dassitā. Sabhāye vā dvāramūle vāti ettha sabhāyanti liṅgabyattayena sabhā vuttā. Dvāramūleti nagaradvārassa samīpe. Idaṃ vuttaṃ hoti – evarūpe gāme yasmiṃ ghare cīvaraṃ nikkhittaṃ, tattha vā vatthabbaṃ. Tattha saddasaṅghaṭṭanena vā janasambādhena vā vasituṃ asakkontena sabhāye vā vatthabbaṃ nagaradvāramūle vā. Tatrapi vasituṃ asakkontena yattha katthaci phāsukaṭṭhāne vasitvā antoaruṇe āgamma tesaṃyeva sabhāyadvāramūlānaṃ hatthapāsā vā na vijahitabbaṃ. Gharassa pana cīvarassa vā hatthapāse vattabbameva natthi.

    සභායං ගච්‌ඡන්‌තෙන හත්‌ථපාසෙ චීවරං නික්‌ඛිපිත්‌වාති සචෙ ඝරෙ අට්‌ඨපෙත්‌වා සභායෙ ඨපෙස්‌සාමීති සභායං ගච්‌ඡති, තෙන සභායං ගච්‌ඡන්‌තෙන හත්‌ථපාසෙති හත්‌ථං පසාරෙත්‌වා ‘‘හන්‌දිමං චීවරං ඨපෙමී’’ති එවං නික්‌ඛෙපසුඛෙ හත්‌ථපාසගතෙ කිස්‌මිඤ්‌චි ආපණෙ චීවරං නික්‌ඛිපිත්‌වා පුරිමනයෙනෙව සභායෙ වා වත්‌ථබ්‌බං ද්‌වාරමූලෙ වා, හත්‌ථපාසා වා න විජහිතබ්‌බං.

    Sabhāyaṃ gacchantena hatthapāse cīvaraṃ nikkhipitvāti sace ghare aṭṭhapetvā sabhāye ṭhapessāmīti sabhāyaṃ gacchati, tena sabhāyaṃ gacchantena hatthapāseti hatthaṃ pasāretvā ‘‘handimaṃ cīvaraṃ ṭhapemī’’ti evaṃ nikkhepasukhe hatthapāsagate kismiñci āpaṇe cīvaraṃ nikkhipitvā purimanayeneva sabhāye vā vatthabbaṃ dvāramūle vā, hatthapāsā vā na vijahitabbaṃ.

    තත්‍රායං විනිච්‌ඡයො – ඵුස්‌සදෙවත්‌ථෙරො තාව ආහ – ‘‘චීවරහත්‌ථපාසෙ වසිතබ්‌බං නත්‌ථි, යත්‌ථ කත්‌ථචි වීථිහත්‌ථපාසෙපි සභායහත්‌ථපාසෙපි ද්‌වාරහත්‌ථපාසෙපි වසිතුං වට්‌ටතී’’ති. උපතිස්‌සත්‌ථෙරො පනාහ – ‘‘නගරස්‌ස බහූනිපි ද්‌වාරානි හොන්‌ති බහූනිපි සභායානි, තස්‌මා සබ්‌බත්‌ථ න වට්‌ටති. යස්‌සා පන වීථියා චීවරං ඨපිතං යං තස්‌සා සම්‌මුඛට්‌ඨානෙ සභායඤ්‌ච ද්‌වාරඤ්‌ච තස්‌ස සභායස්‌ස ච ද්‌වාරස්‌ස ච හත්‌ථපාසා න විජහිතබ්‌බං. එවඤ්‌හි සති සක්‌කා චීවරස්‌ස පවත්‌ති ජානිතු’’න්‌ති. සභායං පන ගච්‌ඡන්‌තෙන යස්‌ස ආපණිකස්‌ස හත්‌ථෙ නික්‌ඛිත්‌තං, සචෙ සො තං චීවරං අතිහරිත්‌වා ඝරෙ නික්‌ඛිපති, වීථිහත්‌ථපාසො න රක්‌ඛති, ඝරස්‌ස හත්‌ථපාසෙ වත්‌ථබ්‌බං. සචෙ මහන්‌තං ඝරං හොති, ද්‌වෙ වීථියො ඵරිත්‌වා ඨිතං පුරතො වා පච්‌ඡතො වා හත්‌ථපාසෙයෙව අරුණං උට්‌ඨාපෙතබ්‌බං. සභායෙ නික්‌ඛිපිත්‌වා පන සභායෙ වා තස්‌ස සම්‌මුඛෙ නගරද්‌වාරමූලෙ වා තෙසංයෙව හත්‌ථපාසෙ වා අරුණං උට්‌ඨාපෙතබ්‌බං.

    Tatrāyaṃ vinicchayo – phussadevatthero tāva āha – ‘‘cīvarahatthapāse vasitabbaṃ natthi, yattha katthaci vīthihatthapāsepi sabhāyahatthapāsepi dvārahatthapāsepi vasituṃ vaṭṭatī’’ti. Upatissatthero panāha – ‘‘nagarassa bahūnipi dvārāni honti bahūnipi sabhāyāni, tasmā sabbattha na vaṭṭati. Yassā pana vīthiyā cīvaraṃ ṭhapitaṃ yaṃ tassā sammukhaṭṭhāne sabhāyañca dvārañca tassa sabhāyassa ca dvārassa ca hatthapāsā na vijahitabbaṃ. Evañhi sati sakkā cīvarassa pavatti jānitu’’nti. Sabhāyaṃ pana gacchantena yassa āpaṇikassa hatthe nikkhittaṃ, sace so taṃ cīvaraṃ atiharitvā ghare nikkhipati, vīthihatthapāso na rakkhati, gharassa hatthapāse vatthabbaṃ. Sace mahantaṃ gharaṃ hoti, dve vīthiyo pharitvā ṭhitaṃ purato vā pacchato vā hatthapāseyeva aruṇaṃ uṭṭhāpetabbaṃ. Sabhāye nikkhipitvā pana sabhāye vā tassa sammukhe nagaradvāramūle vā tesaṃyeva hatthapāse vā aruṇaṃ uṭṭhāpetabbaṃ.

    අපරික්‌ඛිත්‌තොතිඉමිනා තස්‌සෙව ගාමස්‌ස නානූපචාරතා දස්‌සිතා. එතෙනෙවුපායෙන සබ්‌බත්‌ථ එකූපචාරතා ච නානූපචාරතා ච වෙදිතබ්‌බා. පාළියං පන ‘‘ගාමො එකූපචාරො නාමා’’ති එවං ආදිම්‌හි ‘‘අජ්‌ඣොකාසො එකූපචාරො නාමා’’ති එවං අන්‌තෙ ච එකමෙව මාතිකාපදං උද්‌ධරිත්‌වා පදභාජනං විත්‌ථාරිතං. තස්‌මා තස්‌සෙව පදස්‌සානුසාරෙන සබ්‌බත්‌ථ පරික්‌ඛෙපාදිවසෙන එකූපචාරතා ච නානූපචාරතා ච වෙදිතබ්‌බා.

    Aparikkhittotiiminā tasseva gāmassa nānūpacāratā dassitā. Etenevupāyena sabbattha ekūpacāratā ca nānūpacāratā ca veditabbā. Pāḷiyaṃ pana ‘‘gāmo ekūpacāro nāmā’’ti evaṃ ādimhi ‘‘ajjhokāso ekūpacāro nāmā’’ti evaṃ ante ca ekameva mātikāpadaṃ uddharitvā padabhājanaṃ vitthāritaṃ. Tasmā tasseva padassānusārena sabbattha parikkhepādivasena ekūpacāratā ca nānūpacāratā ca veditabbā.

    480-1. නිවෙසනාදීසු ඔවරකාති ගබ්‌භානංයෙවෙතං පරියායවචනං. හත්‌ථපාසා වාති ගබ්‌භස්‌ස හත්‌ථපාසා. ද්‌වාරමූලෙ වාති සබ්‌බෙසං සාධාරණෙ ඝරද්‌වාරමූලෙ. හත්‌ථපාසා වාති ගබ්‌භස්‌ස වා ඝරද්‌වාරමූලස්‌ස වා හත්‌ථපාසා.

    480-1.Nivesanādīsuovarakāti gabbhānaṃyevetaṃ pariyāyavacanaṃ. Hatthapāsā vāti gabbhassa hatthapāsā. Dvāramūle vāti sabbesaṃ sādhāraṇe gharadvāramūle. Hatthapāsā vāti gabbhassa vā gharadvāramūlassa vā hatthapāsā.

    482-7. උදොසිතොති යානාදීනං භණ්‌ඩානං සාලා. ඉතො පට්‌ඨාය ච නිවෙසනෙ වුත්‌තනයෙනෙව විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බො. අට්‌ටොති පටිරාජාදිපටිබාහනත්‌ථං ඉට්‌ඨකාහි කතො බහලභිත්‌තිකො චතුපඤ්‌චභූමිකො පතිස්‌සයවිසෙසො. මාළොති එකකූටසඞ්‌ගහිතො චතුරස්‌සපාසාදො. පාසාදොති දීඝපාසාදො. හම්‌මියන්‌ති මුණ්‌ඩච්‌ඡදනපාසාදො.

    482-7.Udositoti yānādīnaṃ bhaṇḍānaṃ sālā. Ito paṭṭhāya ca nivesane vuttanayeneva vinicchayo veditabbo. Aṭṭoti paṭirājādipaṭibāhanatthaṃ iṭṭhakāhi kato bahalabhittiko catupañcabhūmiko patissayaviseso. Māḷoti ekakūṭasaṅgahito caturassapāsādo. Pāsādoti dīghapāsādo. Hammiyanti muṇḍacchadanapāsādo.

    489. සත්‌තබ්‌භන්‌තරාතිඑත්‌ථ එකං අබ්‌භන්‌තරං අට්‌ඨවීසතිහත්‌ථං හොති. සචෙ සත්‌ථො ගච්‌ඡන්‌තො ගාමං වා නදිං වා පරියාදියිත්‌වා තිට්‌ඨති අන්‌තොපවිට්‌ඨෙන සද්‌ධිං එකාබද්‌ධො හුත්‌වා ඔරඤ්‌ච පාරඤ්‌ච ඵරිත්‌වා ඨිතො හොති, සත්‌ථපරිහාරොව ලබ්‌භති. අථ ගාමෙ වා නදියා වා පරියාපන්‌නො හොති අන්‌තොපවිට්‌ඨො , ගාමපරිහාරො චෙව නදීපරිහාරො ච ලබ්‌භති. සචෙ විහාරසීමං අතික්‌කමිත්‌වා තිට්‌ඨති, අන්‌තොසීමාය ච චීවරං හොති, විහාරං ගන්‌ත්‌වා වසිතබ්‌බං. සචෙ බහිසීමාය චීවරං හොති සත්‌ථසමීපෙයෙව වසිතබ්‌බං. සචෙ ගච්‌ඡන්‌තො සකටෙ වා භග්‌ගෙ ගොණෙ වා නට්‌ඨෙ අන්‌තරා ඡිජ්‌ජති, යස්‌මිං කොට්‌ඨාසෙ චීවරං තත්‌ථ වසිතබ්‌බං.

    489.Sattabbhantarātiettha ekaṃ abbhantaraṃ aṭṭhavīsatihatthaṃ hoti. Sace sattho gacchanto gāmaṃ vā nadiṃ vā pariyādiyitvā tiṭṭhati antopaviṭṭhena saddhiṃ ekābaddho hutvā orañca pārañca pharitvā ṭhito hoti, satthaparihārova labbhati. Atha gāme vā nadiyā vā pariyāpanno hoti antopaviṭṭho , gāmaparihāro ceva nadīparihāro ca labbhati. Sace vihārasīmaṃ atikkamitvā tiṭṭhati, antosīmāya ca cīvaraṃ hoti, vihāraṃ gantvā vasitabbaṃ. Sace bahisīmāya cīvaraṃ hoti satthasamīpeyeva vasitabbaṃ. Sace gacchanto sakaṭe vā bhagge goṇe vā naṭṭhe antarā chijjati, yasmiṃ koṭṭhāse cīvaraṃ tattha vasitabbaṃ.

    490. එකකුලස්‌ස ඛෙත්‌තෙ හත්‌ථපාසො නාම චීවරහත්‌ථපාසොයෙව, නානාකුලස්‌ස ඛෙත්‌තෙ හත්‌ථපාසො නාම ඛෙත්‌තද්‌වාරස්‌ස හත්‌ථපාසො. අපරික්‌ඛිත්‌තෙ චීවරස්‌සෙව හත්‌ථපාසො.

    490. Ekakulassa khette hatthapāso nāma cīvarahatthapāsoyeva, nānākulassa khette hatthapāso nāma khettadvārassa hatthapāso. Aparikkhitte cīvarasseva hatthapāso.

    491-4. ධඤ්‌ඤකරණන්‌ති ඛලං වුච්‌චති. ආරාමොති පුප්‌ඵාරාමො වා ඵලාරාමො වා. ද්‌වීසුපි ඛෙත්‌තෙ වුත්‌තසදිසොව විනිච්‌ඡයො. විහාරො නිවෙසනසදිසො. රුක්‌ඛමූලෙ අන්‌තොඡායායන්‌ති ඡායාය ඵුට්‌ඨොකාසස්‌ස අන්‌තො එව. විරළසාඛස්‌ස පන රුක්‌ඛස්‌ස ආතපෙන ඵුට්‌ඨොකාසෙ ඨපිතං නිස්‌සග්‌ගියමෙව හොති, තස්‌මා තාදිසස්‌ස සාඛාච්‌ඡායාය වා ඛන්‌ධච්‌ඡායාය වා ඨපෙතබ්‌බං. සචෙ සාඛාය වා විටපෙ වා ඨපෙති, උපරි අඤ්‌ඤසාඛාච්‌ඡායාය ඵුට්‌ඨොකාසෙයෙව ඨපෙතබ්‌බං. ඛුජ්‌ජරුක්‌ඛස්‌ස ඡායා දූරං ගච්‌ඡති, ඡායාය ගතට්‌ඨානෙ ඨපෙතුං වට්‌ටතියෙව. ඉධාපි හත්‌ථපාසො චීවරහත්‌ථපාසොයෙව.

    491-4.Dhaññakaraṇanti khalaṃ vuccati. Ārāmoti pupphārāmo vā phalārāmo vā. Dvīsupi khette vuttasadisova vinicchayo. Vihāro nivesanasadiso. Rukkhamūle antochāyāyanti chāyāya phuṭṭhokāsassa anto eva. Viraḷasākhassa pana rukkhassa ātapena phuṭṭhokāse ṭhapitaṃ nissaggiyameva hoti, tasmā tādisassa sākhācchāyāya vā khandhacchāyāya vā ṭhapetabbaṃ. Sace sākhāya vā viṭape vā ṭhapeti, upari aññasākhācchāyāya phuṭṭhokāseyeva ṭhapetabbaṃ. Khujjarukkhassa chāyā dūraṃ gacchati, chāyāya gataṭṭhāne ṭhapetuṃ vaṭṭatiyeva. Idhāpi hatthapāso cīvarahatthapāsoyeva.

    අගාමකෙ අරඤ්‌ඤෙති අගාමකං නාම අරඤ්‌ඤං විඤ්‌ඣාටවීආදීසු වා සමුද්‌දමජ්‌ඣෙ වා මච්‌ඡබන්‌ධානං අගමනපථෙ දීපකෙසු ලබ්‌භති. සමන්‌තා සත්‌තබ්‌භන්‌තරාති මජ්‌ඣෙ ඨිතස්‌ස සමත්‌තා සබ්‌බදිසාසු සත්‌තබ්‌භන්‌තරා, විනිබ්‌බෙධෙන චුද්‌දස හොන්‌ති. මජ්‌ඣෙ නිසින්‌නො පුරත්‌ථිමාය වා පච්‌ඡිමාය වා දිසාය පරියන්‌තෙ ඨපිතචීවරං රක්‌ඛති. සචෙ පන අරුණුග්‌ගමනසමයෙ කෙසග්‌ගමත්‌තම්‌පි පුරත්‌ථිමං දිසං ගච්‌ඡති, පච්‌ඡිමාය දිසාය චීවරං නිස්‌සග්‌ගියං හොති. එස නයො ඉතරස්‌මිං. උපොසථකාලෙ පන පරිසපරියන්‌තෙ නිසින්‌නභික්‌ඛුතො පට්‌ඨාය සත්‌තබ්‌භන්‌තරසීමා සොධෙතබ්‌බා. යත්‌තකං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො වඩ්‌ඪති, සීමාපි තත්‌තකං වඩ්‌ඪති.

    Agāmake araññeti agāmakaṃ nāma araññaṃ viñjhāṭavīādīsu vā samuddamajjhe vā macchabandhānaṃ agamanapathe dīpakesu labbhati. Samantā sattabbhantarāti majjhe ṭhitassa samattā sabbadisāsu sattabbhantarā, vinibbedhena cuddasa honti. Majjhe nisinno puratthimāya vā pacchimāya vā disāya pariyante ṭhapitacīvaraṃ rakkhati. Sace pana aruṇuggamanasamaye kesaggamattampi puratthimaṃ disaṃ gacchati, pacchimāya disāya cīvaraṃ nissaggiyaṃ hoti. Esa nayo itarasmiṃ. Uposathakāle pana parisapariyante nisinnabhikkhuto paṭṭhāya sattabbhantarasīmā sodhetabbā. Yattakaṃ bhikkhusaṅgho vaḍḍhati, sīmāpi tattakaṃ vaḍḍhati.

    495. අනිස්‌සජ්‌ජිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජති ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සාති එත්‌ථ සචෙ පධානිකො භික්‌ඛු සබ්‌බරත්‌තිං පධානමනුයුඤ්‌ජිත්‌වා පච්‌චුසසමයෙ ‘‘න්‌හායිස්‌සාමී’’ති තීණිපි චීවරානි තීරෙ ඨපෙත්‌වා නදිං ඔතරති, න්‌හායන්‌තස්‌සෙව චස්‌ස අරුණං උට්‌ඨහති, කිං කාතබ්‌බං. සො හි යදි උත්‌තරිත්‌වා චීවරං නිවාසෙති, නිස්‌සග්‌ගියචීවරං අනිස්‌සජ්‌ජිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජනපච්‌චයා දුක්‌කටං ආපජ්‌ජති. අථ නග්‌ගො ගච්‌ඡති, එවම්‌පි දුක්‌කටං ආපජ්‌ජතීති? න ආපජ්‌ජති. සො හි යාව අඤ්‌ඤං භික්‌ඛුං දිස්‌වා විනයකම්‌මං න කරොති, තාව තෙසං චීවරානං අපරිභොගාරහත්‌තා නට්‌ඨචීවරට්‌ඨානෙ ඨිතො හොති. නට්‌ඨචීවරස්‌ස ච අකප්‌පියං නාම නත්‌ථි. තස්‌මා එකං නිවාසෙත්‌වා ද්‌වෙ හත්‌ථෙන ගහෙත්‌වා විහාරං ගන්‌ත්‌වා විනයකම්‌මං කාතබ්‌බං. සචෙ දූරෙ විහාරො හොති, අන්‌තරාමග්‌ගෙ මනුස්‌සා සඤ්‌චරන්‌ති. එකං නිවාසෙත්‌වා එකං පාරුපිත්‌වා එකං අංසකූටෙ ඨපෙත්‌වා ගන්‌තබ්‌බං. සචෙ විහාරෙ සභාගභික්‌ඛූ න පස්‌සති, භික්‌ඛාචාරං ගතා හොන්‌ති, සඞ්‌ඝාටිං බහිගාමෙ ඨපෙත්‌වා සන්‌තරුත්‌තරෙන ආසනසාලං ගන්‌ත්‌වා විනයකම්‌මං කාතබ්‌බං. සචෙ බහිගාමෙ චොරභයං හොති, පාරුපිත්‌වා ගන්‌තබ්‌බං. සචෙ ආසනසාලා සම්‌බාධා හොති ජනාකිණ්‌ණා, න සක්‌කා එකමන්‌තෙ චීවරං අපනෙත්‌වා විනයකම්‌මං කාතුං, එකං භික්‌ඛුං ආදාය බහිගාමං ගන්‌ත්‌වා විනයකම්‌මං කත්‌වා චීවරානි පරිභුඤ්‌ජිතබ්‌බානි.

    495.Anissajjitvā paribhuñjati āpatti dukkaṭassāti ettha sace padhāniko bhikkhu sabbarattiṃ padhānamanuyuñjitvā paccusasamaye ‘‘nhāyissāmī’’ti tīṇipi cīvarāni tīre ṭhapetvā nadiṃ otarati, nhāyantasseva cassa aruṇaṃ uṭṭhahati, kiṃ kātabbaṃ. So hi yadi uttaritvā cīvaraṃ nivāseti, nissaggiyacīvaraṃ anissajjitvā paribhuñjanapaccayā dukkaṭaṃ āpajjati. Atha naggo gacchati, evampi dukkaṭaṃ āpajjatīti? Na āpajjati. So hi yāva aññaṃ bhikkhuṃ disvā vinayakammaṃ na karoti, tāva tesaṃ cīvarānaṃ aparibhogārahattā naṭṭhacīvaraṭṭhāne ṭhito hoti. Naṭṭhacīvarassa ca akappiyaṃ nāma natthi. Tasmā ekaṃ nivāsetvā dve hatthena gahetvā vihāraṃ gantvā vinayakammaṃ kātabbaṃ. Sace dūre vihāro hoti, antarāmagge manussā sañcaranti. Ekaṃ nivāsetvā ekaṃ pārupitvā ekaṃ aṃsakūṭe ṭhapetvā gantabbaṃ. Sace vihāre sabhāgabhikkhū na passati, bhikkhācāraṃ gatā honti, saṅghāṭiṃ bahigāme ṭhapetvā santaruttarena āsanasālaṃ gantvā vinayakammaṃ kātabbaṃ. Sace bahigāme corabhayaṃ hoti, pārupitvā gantabbaṃ. Sace āsanasālā sambādhā hoti janākiṇṇā, na sakkā ekamante cīvaraṃ apanetvā vinayakammaṃ kātuṃ, ekaṃ bhikkhuṃ ādāya bahigāmaṃ gantvā vinayakammaṃ katvā cīvarāni paribhuñjitabbāni.

    සචෙ භික්‌ඛූ දහරානං හත්‌ථෙ පත්‌තචීවරං දත්‌වා මග්‌ගං ගච්‌ඡන්‌තා පච්‌ඡිමෙ යාමෙ සයිතුකාමා හොන්‌ති, අත්‌තනො අත්‌තනො චීවරං හත්‌ථපාසෙ කත්‌වාව සයිතබ්‌බං. සචෙ ගච්‌ඡන්‌තානංයෙව අසම්‌පත්‌තෙසු දහරෙසු අරුණං උග්‌ගච්‌ඡති, චීවරං නිස්‌සග්‌ගියං හොති, නිස්‌සයො පන න පටිප්‌පස්‌සම්‌භති, දහරානම්‌පි පුරතො ගච්‌ඡන්‌තානං ථෙරෙසු අසම්‌පත්‌තෙසු එසෙව නයො. මග්‌ගං විරජ්‌ඣිත්‌වා අරඤ්‌ඤෙ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං අපස්‌සන්‌තෙසුපි එසෙව නයො. සචෙ පන දහරා ‘‘මයං, භන්‌තෙ, මුහුත්‌තං සයිත්‌වා අසුකස්‌මිං නාම ඔකාසෙ තුම්‌හෙ සම්‌පාපුණිස්‌සාමා’’ති වත්‌වා යාව අරුණුග්‌ගමනා සයන්‌ති, චීවරඤ්‌ච නිස්‌සග්‌ගියං හොති, නිස්‌සයො ච පටිප්‌පස්‌සම්‌භති, දහරෙ උය්‍යොජෙත්‌වා ථෙරෙසු සයන්‌තෙසුපි එසෙව නයො. ද්‌වෙධාපථං දිස්‌වා ථෙරා ‘‘අයං මග්‌ගො’’ දහරා ‘‘අයං මග්‌ගො’’ති වත්‌වා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤස්‌ස වචනං අග්‌ගහෙත්‌වා ගතා, සහ අරුණුග්‌ගමනා චීවරානි ච නිස්‌සග්‌ගියානි හොන්‌ති , නිස්‌සයො ච පටිප්‌පස්‌සම්‌භති. සචෙ දහරා මග්‌ගතො ඔක්‌කම්‌ම ‘‘අන්‌තොඅරුණෙයෙව නිවත්‌තිස්‌සාමා’’ති භෙසජ්‌ජත්‌ථාය ගාමං පවිසිත්‌වා ආගච්‌ඡන්‌ති. අසම්‌පත්‌තානංයෙව ච තෙසං අරුණො උග්‌ගච්‌ඡති, චීවරානි නිස්‌සග්‌ගියානි හොන්‌ති, නිස්‌සයො පන න පටිප්‌පස්‌සම්‌භති. සචෙ පන ධෙනුභයෙන වා සුනඛභයෙන වා ‘‘මුහුත්‌තං ඨත්‌වා ගමිස්‌සාමා’’ති ඨත්‌වා වා නිසීදිත්‌වා වා ගච්‌ඡන්‌ති, අන්‌තරා අරුණෙ උග්‌ගතෙ චීවරානි නිස්‌සග්‌ගියානි හොන්‌ති, නිස්‌සයො ච පටිප්‌පස්‌සම්‌භති. සචෙ ‘‘අන්‌තොඅරුණෙයෙව ආගමිස්‌සාමා’’ති අන්‌තොසීමායං ගාමං පවිට්‌ඨානං අන්‌තරා අරුණො උග්‌ගච්‌ඡති, නෙව චීවරානි නිස්‌සග්‌ගියානි හොන්‌ති, න නිස්‌සයො පටිප්‌පස්‌සම්‌භති. සචෙ පන ‘‘විභායතු තාවා’’ති නිසීදන්‌ති, අරුණෙ උග්‌ගතෙපි න චීවරානි නිස්‌සග්‌ගියානි හොන්‌ති, නිස්‌සයො පන පටිප්‌පස්‌සම්‌භති. යෙපි ‘‘අන්‌තොඅරුණෙයෙව ආගමිස්‌සාමා’’ති සාමන්‌තවිහාරං ධම්‌මසවනත්‌ථාය සඋස්‌සාහා ගච්‌ඡන්‌ති, අන්‌තරාමග්‌ගෙයෙව ච නෙසං අරුණො උග්‌ගච්‌ඡති, චීවරානි නිස්‌සග්‌ගියානි හොන්‌ති, නිස්‌සයො පන න පටිප්‌පස්‌සම්‌භති. සචෙ ධම්‌මගාරවෙන ‘‘යාව පරියොසානං සුත්‌වාව ගමිස්‌සාමා’’ති නිසීදන්‌ති, සහ අරුණස්‌සුග්‌ගමනා චීවරානිපි නිස්‌සග්‌ගියානි හොන්‌ති, නිස්‌සයොපි පටිප්‌පස්‌සම්‌භති. ථෙරෙන දහරං චීවරධොවනත්‌ථාය ගාමකං පෙසෙන්‌තෙන අත්‌තනො චීවරං පච්‌චුද්‌ධරිත්‌වාව දාතබ්‌බං. දහරස්‌සාපි චීවරං පච්‌චුද්‌ධරාපෙත්‌වා ඨපෙතබ්‌බං. සචෙ අස්‌සතියා ගච්‌ඡති, අත්‌තනො චීවරං පච්‌චුද්‌ධරිත්‌වා දහරස්‌ස චීවරං විස්‌සාසෙන ගහෙත්‌වා ඨපෙතබ්‌බං. සචෙ ථෙරො නස්‌සරති, දහරො එව සරති, දහරෙන අත්‌තනො චීවරං පච්‌චුද්‌ධරිත්‌වා ථෙරස්‌ස චීවරං විස්‌සාසෙන ගහෙත්‌වා ගන්‌ත්‌වා වත්‌තබ්‌බො ‘‘භන්‌තෙ, තුම්‌හාකං චීවරං අධිට්‌ඨහිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජථා’’ති අත්‌තනොපි චීවරං අධිට්‌ඨාතබ්‌බං. එවං එකස්‌ස සතියාපි ආපත්‌තිමොක්‌ඛො හොතීති. සෙසං උත්‌තානත්‌ථමෙව .

    Sace bhikkhū daharānaṃ hatthe pattacīvaraṃ datvā maggaṃ gacchantā pacchime yāme sayitukāmā honti, attano attano cīvaraṃ hatthapāse katvāva sayitabbaṃ. Sace gacchantānaṃyeva asampattesu daharesu aruṇaṃ uggacchati, cīvaraṃ nissaggiyaṃ hoti, nissayo pana na paṭippassambhati, daharānampi purato gacchantānaṃ theresu asampattesu eseva nayo. Maggaṃ virajjhitvā araññe aññamaññaṃ apassantesupi eseva nayo. Sace pana daharā ‘‘mayaṃ, bhante, muhuttaṃ sayitvā asukasmiṃ nāma okāse tumhe sampāpuṇissāmā’’ti vatvā yāva aruṇuggamanā sayanti, cīvarañca nissaggiyaṃ hoti, nissayo ca paṭippassambhati, dahare uyyojetvā theresu sayantesupi eseva nayo. Dvedhāpathaṃ disvā therā ‘‘ayaṃ maggo’’ daharā ‘‘ayaṃ maggo’’ti vatvā aññamaññassa vacanaṃ aggahetvā gatā, saha aruṇuggamanā cīvarāni ca nissaggiyāni honti , nissayo ca paṭippassambhati. Sace daharā maggato okkamma ‘‘antoaruṇeyeva nivattissāmā’’ti bhesajjatthāya gāmaṃ pavisitvā āgacchanti. Asampattānaṃyeva ca tesaṃ aruṇo uggacchati, cīvarāni nissaggiyāni honti, nissayo pana na paṭippassambhati. Sace pana dhenubhayena vā sunakhabhayena vā ‘‘muhuttaṃ ṭhatvā gamissāmā’’ti ṭhatvā vā nisīditvā vā gacchanti, antarā aruṇe uggate cīvarāni nissaggiyāni honti, nissayo ca paṭippassambhati. Sace ‘‘antoaruṇeyeva āgamissāmā’’ti antosīmāyaṃ gāmaṃ paviṭṭhānaṃ antarā aruṇo uggacchati, neva cīvarāni nissaggiyāni honti, na nissayo paṭippassambhati. Sace pana ‘‘vibhāyatu tāvā’’ti nisīdanti, aruṇe uggatepi na cīvarāni nissaggiyāni honti, nissayo pana paṭippassambhati. Yepi ‘‘antoaruṇeyeva āgamissāmā’’ti sāmantavihāraṃ dhammasavanatthāya saussāhā gacchanti, antarāmaggeyeva ca nesaṃ aruṇo uggacchati, cīvarāni nissaggiyāni honti, nissayo pana na paṭippassambhati. Sace dhammagāravena ‘‘yāva pariyosānaṃ sutvāva gamissāmā’’ti nisīdanti, saha aruṇassuggamanā cīvarānipi nissaggiyāni honti, nissayopi paṭippassambhati. Therena daharaṃ cīvaradhovanatthāya gāmakaṃ pesentena attano cīvaraṃ paccuddharitvāva dātabbaṃ. Daharassāpi cīvaraṃ paccuddharāpetvā ṭhapetabbaṃ. Sace assatiyā gacchati, attano cīvaraṃ paccuddharitvā daharassa cīvaraṃ vissāsena gahetvā ṭhapetabbaṃ. Sace thero nassarati, daharo eva sarati, daharena attano cīvaraṃ paccuddharitvā therassa cīvaraṃ vissāsena gahetvā gantvā vattabbo ‘‘bhante, tumhākaṃ cīvaraṃ adhiṭṭhahitvā paribhuñjathā’’ti attanopi cīvaraṃ adhiṭṭhātabbaṃ. Evaṃ ekassa satiyāpi āpattimokkho hotīti. Sesaṃ uttānatthameva .

    සමුට්‌ඨානාදීසු පඨමකථිනසික්‌ඛාපදෙ අනධිට්‌ඨානං අවිකප්‌පනඤ්‌ච අකිරියං, ඉධ අපච්‌චුද්‌ධරණං අයමෙව විසෙසො. සෙසං සබ්‌බත්‌ථ වුත්‌තනයමෙවාති.

    Samuṭṭhānādīsu paṭhamakathinasikkhāpade anadhiṭṭhānaṃ avikappanañca akiriyaṃ, idha apaccuddharaṇaṃ ayameva viseso. Sesaṃ sabbattha vuttanayamevāti.

    උදොසිතසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Udositasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 2. උදොසිතසික්‌ඛාපදං • 2. Udositasikkhāpadaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 2. උදොසිතසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 2. Udositasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 2. උදොසිතසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 2. Udositasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 2. උදොසිතසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 2. Udositasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact