Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / អង្គុត្តរនិកាយ • Aṅguttaranikāya

    ៣. ឧគ្គហសុត្តំ

    3. Uggahasuttaṃ

    ៣៣. ឯកំ សមយំ ភគវា ភទ្ទិយេ វិហរតិ ជាតិយា វនេ។ អថ ខោ ឧគ្គហោ មេណ្ឌកនត្តា យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ ឧគ្គហោ មេណ្ឌកនត្តា ភគវន្តំ ឯតទវោច –

    33. Ekaṃ samayaṃ bhagavā bhaddiye viharati jātiyā vane. Atha kho uggaho meṇḍakanattā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho uggaho meṇḍakanattā bhagavantaṃ etadavoca –

    ‘‘អធិវាសេតុ មេ, ភន្តេ, ភគវា ស្វាតនាយ អត្តចតុត្ថោ ភត្ត’’ន្តិ ។ អធិវាសេសិ ភគវា តុណ្ហីភាវេន។ អថ ខោ ឧគ្គហោ មេណ្ឌកនត្តា ភគវតោ អធិវាសនំ វិទិត្វា ឧដ្ឋាយាសនា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា បទក្ខិណំ កត្វា បក្កាមិ។

    ‘‘Adhivāsetu me, bhante, bhagavā svātanāya attacatuttho bhatta’’nti . Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena. Atha kho uggaho meṇḍakanattā bhagavato adhivāsanaṃ viditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi.

    អថ ខោ ភគវា តស្សា រត្តិយា អច្ចយេន បុព្ពណ្ហសមយំ និវាសេត្វា បត្តចីវរមាទាយ យេន ឧគ្គហស្ស មេណ្ឌកនត្តុនោ និវេសនំ តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា បញ្ញត្តេ អាសនេ និសីទិ។ អថ ខោ ឧគ្គហោ មេណ្ឌកនត្តា ភគវន្តំ បណីតេន ខាទនីយេន ភោជនីយេន សហត្ថា សន្តប្បេសិ សម្បវារេសិ។ អថ ខោ ឧគ្គហោ មេណ្ឌកនត្តា ភគវន្តំ ភុត្តាវិំ ឱនីតបត្តបាណិំ ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ ឧគ្គហោ មេណ្ឌកនត្តា ភគវន្តំ ឯតទវោច – ‘‘ឥមា មេ, ភន្តេ, កុមារិយោ បតិកុលានិ គមិស្សន្តិ។ ឱវទតុ តាសំ, ភន្តេ, ភគវា; អនុសាសតុ តាសំ, ភន្តេ, ភគវា, យំ តាសំ អស្ស ទីឃរត្តំ ហិតាយ សុខាយា’’តិ។

    Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena uggahassa meṇḍakanattuno nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho uggaho meṇḍakanattā bhagavantaṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi. Atha kho uggaho meṇḍakanattā bhagavantaṃ bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho uggaho meṇḍakanattā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘imā me, bhante, kumāriyo patikulāni gamissanti. Ovadatu tāsaṃ, bhante, bhagavā; anusāsatu tāsaṃ, bhante, bhagavā, yaṃ tāsaṃ assa dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti.

    អថ ខោ ភគវា តា កុមារិយោ ឯតទវោច – ‘‘តស្មាតិហ, កុមារិយោ, ឯវំ សិក្ខិតព្ពំ – ‘យស្ស វោ 1 មាតាបិតរោ ភត្តុនោ ទស្សន្តិ អត្ថកាមា ហិតេសិនោ អនុកម្បកា អនុកម្បំ ឧបាទាយ, តស្ស ភវិស្សាម បុព្ពុដ្ឋាយិនិយោ បច្ឆានិបាតិនិយោ កិំការបដិស្សាវិនិយោ មនាបចារិនិយោ បិយវាទិនិយោ’តិ។ ឯវញ្ហិ វោ, កុមារិយោ, សិក្ខិតព្ពំ។

    Atha kho bhagavā tā kumāriyo etadavoca – ‘‘tasmātiha, kumāriyo, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘yassa vo 2 mātāpitaro bhattuno dassanti atthakāmā hitesino anukampakā anukampaṃ upādāya, tassa bhavissāma pubbuṭṭhāyiniyo pacchānipātiniyo kiṃkārapaṭissāviniyo manāpacāriniyo piyavādiniyo’ti. Evañhi vo, kumāriyo, sikkhitabbaṃ.

    ‘‘តស្មាតិហ, កុមារិយោ, ឯវំ សិក្ខិតព្ពំ – ‘យេ តេ ភត្តុ គរុនោ 3 ភវិស្សន្តិ មាតាតិ វា បិតាតិ វា សមណព្រាហ្មណាតិ វា, តេ សក្ករិស្សាម គរុំ ករិស្សាម 4 មានេស្សាម បូជេស្សាម អព្ភាគតេ ច អាសនោទកេន បដិបូជេស្សាមា’តិ 5។ ឯវញ្ហិ វោ, កុមារិយោ, សិក្ខិតព្ពំ។

    ‘‘Tasmātiha, kumāriyo, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘ye te bhattu garuno 6 bhavissanti mātāti vā pitāti vā samaṇabrāhmaṇāti vā, te sakkarissāma garuṃ karissāma 7 mānessāma pūjessāma abbhāgate ca āsanodakena paṭipūjessāmā’ti 8. Evañhi vo, kumāriyo, sikkhitabbaṃ.

    ‘‘តស្មាតិហ , កុមារិយោ, ឯវំ សិក្ខិតព្ពំ – ‘យេ តេ ភត្តុ អព្ភន្តរា កម្មន្តា ឧណ្ណាតិ វា កប្បាសាតិ វា, តត្ថ ទក្ខា ភវិស្សាម អនលសា , តត្រុបាយាយ វីមំសាយ សមន្នាគតា, អលំ កាតុំ អលំ សំវិធាតុ’ន្តិ។ ឯវញ្ហិ វោ, កុមារិយោ, សិក្ខិតព្ពំ។

    ‘‘Tasmātiha , kumāriyo, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘ye te bhattu abbhantarā kammantā uṇṇāti vā kappāsāti vā, tattha dakkhā bhavissāma analasā , tatrupāyāya vīmaṃsāya samannāgatā, alaṃ kātuṃ alaṃ saṃvidhātu’nti. Evañhi vo, kumāriyo, sikkhitabbaṃ.

    ‘‘តស្មាតិហ, កុមារិយោ, ឯវំ សិក្ខិតព្ពំ – ‘យោ សោ ភត្តុ អព្ភន្តរោ 9 អន្តោជនោ ទាសាតិ វា បេស្សាតិ វា កម្មករាតិ វា, តេសំ កតញ្ច កតតោ ជានិស្សាម អកតញ្ច អកតតោ ជានិស្សាម, គិលានកានញ្ច ពលាពលំ ជានិស្សាម, ខាទនីយំ ភោជនីយញ្ចស្ស បច្ចំសេន 10 សំវិភជិស្សាមា’តិ 11។ ឯវញ្ហិ វោ, កុមារិយោ, សិក្ខិតព្ពំ។

    ‘‘Tasmātiha, kumāriyo, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘yo so bhattu abbhantaro 12 antojano dāsāti vā pessāti vā kammakarāti vā, tesaṃ katañca katato jānissāma akatañca akatato jānissāma, gilānakānañca balābalaṃ jānissāma, khādanīyaṃ bhojanīyañcassa paccaṃsena 13 saṃvibhajissāmā’ti 14. Evañhi vo, kumāriyo, sikkhitabbaṃ.

    ‘‘តស្មាតិហ, កុមារិយោ, ឯវំ សិក្ខិតព្ពំ – ‘យំ ភត្តា អាហរិស្សតិ ធនំ វា ធញ្ញំ វា រជតំ វា ជាតរូបំ វា, តំ អារក្ខេន 15 គុត្តិយា សម្បាទេស្សាម, តត្ថ ច ភវិស្សាម អធុត្តី អថេនី អសោណ្ឌី អវិនាសិកាយោ’តិ។ ឯវញ្ហិ វោ, កុមារិយោ, សិក្ខិតព្ពំ។ ឥមេហិ ខោ, កុមារិយោ, បញ្ចហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ មាតុគាមោ កាយស្ស ភេទា បរំ មរណា មនាបកាយិកានំ ទេវានំ សហព្យតំ ឧបបជ្ជតី’’តិ។

    ‘‘Tasmātiha, kumāriyo, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘yaṃ bhattā āharissati dhanaṃ vā dhaññaṃ vā rajataṃ vā jātarūpaṃ vā, taṃ ārakkhena 16 guttiyā sampādessāma, tattha ca bhavissāma adhuttī athenī asoṇḍī avināsikāyo’ti. Evañhi vo, kumāriyo, sikkhitabbaṃ. Imehi kho, kumāriyo, pañcahi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṃ maraṇā manāpakāyikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti.

    ‘‘យោ នំ ភរតិ សព្ពទា, និច្ចំ អាតាបិ ឧស្សុកោ;

    ‘‘Yo naṃ bharati sabbadā, niccaṃ ātāpi ussuko;

    សព្ពកាមហរំ បោសំ, ភត្តារំ នាតិមញ្ញតិ។

    Sabbakāmaharaṃ posaṃ, bhattāraṃ nātimaññati.

    ‘‘ន ចាបិ សោត្ថិ ភត្តារំ, ឥស្សាចារេន 17 រោសយេ;

    ‘‘Na cāpi sotthi bhattāraṃ, issācārena 18 rosaye;

    ភត្តុ ច គរុនោ សព្ពេ, បដិបូជេតិ បណ្ឌិតា។

    Bhattu ca garuno sabbe, paṭipūjeti paṇḍitā.

    ‘‘ឧដ្ឋាហិកា 19 អនលសា, សង្គហិតបរិជ្ជនា;

    ‘‘Uṭṭhāhikā 20 analasā, saṅgahitaparijjanā;

    ភត្តុ មនាបំ 21 ចរតិ, សម្ភតំ អនុរក្ខតិ។

    Bhattu manāpaṃ 22 carati, sambhataṃ anurakkhati.

    ‘‘យា ឯវំ វត្តតី នារី, ភត្តុឆន្ទវសានុគា;

    ‘‘Yā evaṃ vattatī nārī, bhattuchandavasānugā;

    មនាបា នាម តេ ទេវា, យត្ថ សា ឧបបជ្ជតី’’តិ។ តតិយំ;

    Manāpā nāma te devā, yattha sā upapajjatī’’ti. tatiyaṃ;







    Footnotes:
    1. យស្ស ខោ (សី. ស្យា. កំ.)
    2. yassa kho (sī. syā. kaṃ.)
    3. គុរុនោ (ក.)
    4. គរុករិស្សាម (សី. ស្យា. កំ. បី.)
    5. បូជេស្សាមាតិ (សី.)
    6. guruno (ka.)
    7. garukarissāma (sī. syā. kaṃ. pī.)
    8. pūjessāmāti (sī.)
    9. អព្ភន្តរេ (ក.)
    10. បច្ចយំ តេន (ក. សី.), បច្ចយំសេន (ស្យា. កំ.), បច្ចយំ សេនាសនំ បច្ចត្តំសេន (ក.) អ. និ. ៨.៤៦
    11. វិភជិស្សាមាតិ (សី. ស្យា. កំ.)
    12. abbhantare (ka.)
    13. paccayaṃ tena (ka. sī.), paccayaṃsena (syā. kaṃ.), paccayaṃ senāsanaṃ paccattaṃsena (ka.) a. ni. 8.46
    14. vibhajissāmāti (sī. syā. kaṃ.)
    15. តំ អារក្ខាយ (សី.)
    16. taṃ ārakkhāya (sī.)
    17. ឥច្ឆាចារេន (សី.), ឥស្សាវាទេន (បី.)
    18. icchācārena (sī.), issāvādena (pī.)
    19. ឧដ្ឋាយិកា (ស្យា. កំ. ក.)
    20. uṭṭhāyikā (syā. kaṃ. ka.)
    21. មនាបា (សី.)
    22. manāpā (sī.)



    Related texts:



    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / អង្គុត្តរនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ៣. ឧគ្គហសុត្តវណ្ណនា • 3. Uggahasuttavaṇṇanā

    ដីកា • Tīkā / សុត្តបិដក (ដីកា) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / អង្គុត្តរនិកាយ (ដីកា) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ៣. ឧគ្គហសុត្តវណ្ណនា • 3. Uggahasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact