Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    165. උග්‌ගහිතපටිග්‌ගහණා

    165. Uggahitapaṭiggahaṇā

    275. තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා භික්‌ඛූ කාසීසු වස්‌සංවුට්‌ඨා රාජගහං ගච්‌ඡන්‌තා භගවන්‌තං දස්‌සනාය අන්‌තරාමග්‌ගෙ න ලභිංසු ලූඛස්‌ස වා පණීතස්‌ස වා භොජනස්‌ස යාවදත්‌ථං පාරිපූරිං; බහුඤ්‌ච ඵලඛාදනීයං අහොසි; කප්‌පියකාරකො ච න අහොසි. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ කිලන්‌තරූපා යෙන රාජගහං වෙළුවනං කලන්‌දකනිවාපො, යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. ආචිණ්‌ණං ඛො පනෙතං බුද්‌ධානං භගවන්‌තානං ආගන්‌තුකෙහි භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං පටිසම්‌මොදිතුං. අථ ඛො භගවා තෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘කච්‌චි , භික්‌ඛවෙ, ඛමනීයං, කච්‌චි යාපනීයං, කච්‌චිත්‌ථ අප්‌පකිලමථෙන අද්‌ධානං ආගතා; කුතො ච තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, ආගච්‌ඡථා’’ති? ‘‘ඛමනීයං භගවා, යාපනීයං භගවා. ඉධ මයං, භන්‌තෙ, කාසීසු වස්‌සංවුට්‌ඨා රාජගහං ආගච්‌ඡන්‌තා භගවන්‌තං දස්‌සනාය අන්‌තරාමග්‌ගෙ න ලභිම්‌හා ලූඛස්‌ස වා පණීතස්‌ස වා භොජනස්‌ස යාවදත්‌ථං පාරිපූරිං; බහුඤ්‌ච ඵලඛාදනීයං අහොසි; කප්‌පියකාරකො ච න අහොසි; තෙන මයං කිලන්‌තරූපා අද්‌ධානං ආගතා’’ති. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, යත්‌ථ ඵලඛාදනීයං පස්‌සති, කප්‌පියකාරකො ච න හොති, සාමං ගහෙත්‌වා, හරිත්‌වා, කප්‌පියකාරකෙ පස්‌සිත්‌වා, භූමියං නික්‌ඛිපිත්‌වා, පටිග්‌ගහාපෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුං. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, උග්‌ගහිතං පටිග්‌ගහිතු’’න්‌ති.

    275. Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū kāsīsu vassaṃvuṭṭhā rājagahaṃ gacchantā bhagavantaṃ dassanāya antarāmagge na labhiṃsu lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṃ pāripūriṃ; bahuñca phalakhādanīyaṃ ahosi; kappiyakārako ca na ahosi. Atha kho te bhikkhū kilantarūpā yena rājagahaṃ veḷuvanaṃ kalandakanivāpo, yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Āciṇṇaṃ kho panetaṃ buddhānaṃ bhagavantānaṃ āgantukehi bhikkhūhi saddhiṃ paṭisammodituṃ. Atha kho bhagavā te bhikkhū etadavoca – ‘‘kacci , bhikkhave, khamanīyaṃ, kacci yāpanīyaṃ, kaccittha appakilamathena addhānaṃ āgatā; kuto ca tumhe, bhikkhave, āgacchathā’’ti? ‘‘Khamanīyaṃ bhagavā, yāpanīyaṃ bhagavā. Idha mayaṃ, bhante, kāsīsu vassaṃvuṭṭhā rājagahaṃ āgacchantā bhagavantaṃ dassanāya antarāmagge na labhimhā lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṃ pāripūriṃ; bahuñca phalakhādanīyaṃ ahosi; kappiyakārako ca na ahosi; tena mayaṃ kilantarūpā addhānaṃ āgatā’’ti. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, yattha phalakhādanīyaṃ passati, kappiyakārako ca na hoti, sāmaṃ gahetvā, haritvā, kappiyakārake passitvā, bhūmiyaṃ nikkhipitvā, paṭiggahāpetvā paribhuñjituṃ. Anujānāmi, bhikkhave, uggahitaṃ paṭiggahitu’’nti.

    276. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස නවා ච තිලා නවඤ්‌ච මධු උප්‌පන්‌නා හොන්‌ති. අථ ඛො තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස එතදහොසි – ‘‘යංනූනාහං නවෙ ච තිලෙ නවඤ්‌ච මධුං බුද්‌ධප්‌පමුඛස්‌ස භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස දදෙය්‍ය’’න්‌ති. අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවතා සද්‌ධිං පටිසම්‌මොදි, සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතො ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අධිවාසෙතු මෙ භවං ගොතමො ස්‌වාතනාය භත්‌තං, සද්‌ධිං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙනා’’ති. අධිවාසෙසි භගවා තුණ්‌හීභාවෙන . අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො භගවතො අධිවාසනං විදිත්‌වා පක්‌කාමි. අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො තස්‌සා රත්‌තියා අච්‌චයෙන පණීතං ඛාදනීයං භොජනීයං පටියාදාපෙත්‌වා භගවතො කාලං ආරොචාපෙසි – ‘‘කාලො, භො ගොතම, නිට්‌ඨිතං භත්‌ත’’න්‌ති. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස නිවෙසනං තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි, සද්‌ධිං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙන. අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො බුද්‌ධප්‌පමුඛං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං පණීතෙන ඛාදනීයෙන භොජනීයෙන සහත්‌ථා සන්‌තප්‌පෙත්‌වා සම්‌පවාරෙත්‌වා භගවන්‌තං භුත්‌තාවිං ඔනීතපත්‌තපාණිං එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො තං බ්‍රාහ්‌මණං භගවා ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සෙත්‌වා, සමාදපෙත්‌වා, සමුත්‌තෙජෙත්‌වා, සම්‌පහංසෙත්‌වා උට්‌ඨායාසනා පක්‌කාමි.

    276. Tena kho pana samayena aññatarassa brāhmaṇassa navā ca tilā navañca madhu uppannā honti. Atha kho tassa brāhmaṇassa etadahosi – ‘‘yaṃnūnāhaṃ nave ca tile navañca madhuṃ buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa dadeyya’’nti. Atha kho so brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ paṭisammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho so brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘adhivāsetu me bhavaṃ gotamo svātanāya bhattaṃ, saddhiṃ bhikkhusaṅghenā’’ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena . Atha kho so brāhmaṇo bhagavato adhivāsanaṃ viditvā pakkāmi. Atha kho so brāhmaṇo tassā rattiyā accayena paṇītaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyādāpetvā bhagavato kālaṃ ārocāpesi – ‘‘kālo, bho gotama, niṭṭhitaṃ bhatta’’nti. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena tassa brāhmaṇassa nivesanaṃ tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi, saddhiṃ bhikkhusaṅghena. Atha kho so brāhmaṇo buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappetvā sampavāretvā bhagavantaṃ bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho taṃ brāhmaṇaṃ bhagavā dhammiyā kathāya sandassetvā, samādapetvā, samuttejetvā, sampahaṃsetvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.

    අථ ඛො තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස අචිරපක්‌කන්‌තස්‌ස භගවතො එතදහොසි – ‘‘යෙසං ඛො මයා අත්‌ථාය බුද්‌ධප්‌පමුඛො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො නිමන්‌තිතො, ‘නවෙ ච තිලෙ නවඤ්‌ච මධුං දස්‌සාමී’ති , තෙ මයා පමුට්‌ඨා දාතුං. යංනූනාහං නවෙ ච තිලෙ නවඤ්‌ච මධුං කොලම්‌බෙහි ච ඝටෙහි ච ආරාමං හරාපෙය්‍ය’’න්‌ති. අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො නවෙ ච තිලෙ නවඤ්‌ච මධුං කොලම්‌බෙහි ච ඝටෙහි ච ආරාමං හරාපෙත්‌වා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතො ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘යෙසං ඛො මයා, භො ගොතම, අත්‌ථාය බුද්‌ධප්‌පමුඛො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො නිමන්‌තිතො, ‘නවෙ ච තිලෙ නවඤ්‌ච මධුං දස්‌සාමී’ති, තෙ මයා පමුට්‌ඨා දාතුං. පටිග්‌ගණ්‌හාතු මෙ භවං ගොතමො නවෙ ච තිලෙ නවඤ්‌ච මධු’’න්‌ති. තෙන හි, බ්‍රාහ්‌මණ, භික්‌ඛූනං දෙහීති . තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ දුබ්‌භික්‌ඛෙ අප්‌පමත්‌තකෙපි පවාරෙන්‌ති, පටිසඞ්‌ඛාපි පටික්‌ඛිපන්‌ති, සබ්‌බො ච සඞ්‌ඝො පවාරිතො හොති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා න පටිග්‌ගණ්‌හන්‌ති. පටිග්‌ගණ්‌හථ, භික්‌ඛවෙ, පරිභුඤ්‌ජථ. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තතො නීහටං භුත්‌තාවිනා පවාරිතෙන අනතිරිත්‌තං පරිභුඤ්‌ජිතුන්‌ති.

    Atha kho tassa brāhmaṇassa acirapakkantassa bhagavato etadahosi – ‘‘yesaṃ kho mayā atthāya buddhappamukho bhikkhusaṅgho nimantito, ‘nave ca tile navañca madhuṃ dassāmī’ti , te mayā pamuṭṭhā dātuṃ. Yaṃnūnāhaṃ nave ca tile navañca madhuṃ kolambehi ca ghaṭehi ca ārāmaṃ harāpeyya’’nti. Atha kho so brāhmaṇo nave ca tile navañca madhuṃ kolambehi ca ghaṭehi ca ārāmaṃ harāpetvā yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho so brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘yesaṃ kho mayā, bho gotama, atthāya buddhappamukho bhikkhusaṅgho nimantito, ‘nave ca tile navañca madhuṃ dassāmī’ti, te mayā pamuṭṭhā dātuṃ. Paṭiggaṇhātu me bhavaṃ gotamo nave ca tile navañca madhu’’nti. Tena hi, brāhmaṇa, bhikkhūnaṃ dehīti . Tena kho pana samayena bhikkhū dubbhikkhe appamattakepi pavārenti, paṭisaṅkhāpi paṭikkhipanti, sabbo ca saṅgho pavārito hoti. Bhikkhū kukkuccāyantā na paṭiggaṇhanti. Paṭiggaṇhatha, bhikkhave, paribhuñjatha. Anujānāmi, bhikkhave, tato nīhaṭaṃ bhuttāvinā pavāritena anatirittaṃ paribhuñjitunti.

    උග්‌ගහිතපටිග්‌ගහණා නිට්‌ඨිතා.

    Uggahitapaṭiggahaṇā niṭṭhitā.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ගුළාදිඅනුජානනකථා • Guḷādianujānanakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ගුළාදිඅනුජානනකථාවණ්‌ණනා • Guḷādianujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / ගුළාදිඅනුජානනකථාවණ්‌ණනා • Guḷādianujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / ගුළාදිඅනුජානනකථාවණ්‌ණනා • Guḷādianujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 163. ගුළාදිඅනුජානනකථා • 163. Guḷādianujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact