Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi |
527. උම්මාදන්තීජාතකං (2)
527. Ummādantījātakaṃ (2)
57.
57.
‘‘නිවෙසනං කස්ස නුදං සුනන්ද, පාකාරෙන පණ්ඩුමයෙන ගුත්තං;
‘‘Nivesanaṃ kassa nudaṃ sunanda, pākārena paṇḍumayena guttaṃ;
කා දිස්සති අග්ගිසිඛාව දූරෙ, වෙහායසං 1 පබ්බතග්ගෙව අච්චි.
Kā dissati aggisikhāva dūre, vehāyasaṃ 2 pabbataggeva acci.
58.
58.
අක්ඛාහි මෙ ඛිප්පමිධෙව පුට්ඨො, අවාවටා යදි වා අත්ථි භත්තා’’.
Akkhāhi me khippamidheva puṭṭho, avāvaṭā yadi vā atthi bhattā’’.
59.
59.
‘‘අහඤ්හි ජානාමි ජනින්ද එතං, මත්යා ච පෙත්යා ච අථොපි අස්සා;
‘‘Ahañhi jānāmi janinda etaṃ, matyā ca petyā ca athopi assā;
තවෙව සො පුරිසො භූමිපාල, රත්තින්දිවං අප්පමත්තො තවත්ථෙ.
Taveva so puriso bhūmipāla, rattindivaṃ appamatto tavatthe.
60.
60.
‘‘ඉද්ධො ච ඵීතො ච සුවඩ්ඪිතො 7 ච, අමච්චො ච තෙ අඤ්ඤතරො ජනින්ද;
‘‘Iddho ca phīto ca suvaḍḍhito 8 ca, amacco ca te aññataro janinda;
61.
61.
‘‘අම්භො අම්භො නාමමිදං ඉමිස්සා, මත්යා ච පෙත්යා ච කතං සුසාධු;
‘‘Ambho ambho nāmamidaṃ imissā, matyā ca petyā ca kataṃ susādhu;
තදා 13 හි මය්හං අවලොකයන්තී, උම්මත්තකං උම්මදන්තී අකාසි’’.
Tadā 14 hi mayhaṃ avalokayantī, ummattakaṃ ummadantī akāsi’’.
62.
62.
‘‘යා පුණ්ණමාසෙ 15 මිගමන්දලොචනා, උපාවිසි පුණ්ඩරීකත්තචඞ්ගී;
‘‘Yā puṇṇamāse 16 migamandalocanā, upāvisi puṇḍarīkattacaṅgī;
ද්වෙ පුණ්ණමායො තදහූ අමඤ්ඤහං, දිස්වාන පාරාවතරත්තවාසිනිං.
Dve puṇṇamāyo tadahū amaññahaṃ, disvāna pārāvatarattavāsiniṃ.
63.
63.
‘‘අළාරපම්හෙහි සුභෙහි වග්ගුභි, පලොභයන්තී මං යදා උදික්ඛති;
‘‘Aḷārapamhehi subhehi vaggubhi, palobhayantī maṃ yadā udikkhati;
විජම්භමානා හරතෙව මෙ මනො, ජාතා වනෙ කිම්පුරිසීව පබ්බතෙ.
Vijambhamānā harateva me mano, jātā vane kimpurisīva pabbate.
64.
64.
‘‘තදා හි බ්රහතී සාමා, ආමුත්තමණිකුණ්ඩලා;
‘‘Tadā hi brahatī sāmā, āmuttamaṇikuṇḍalā;
එකච්චවසනා නාරී, මිගී භන්තාවුදික්ඛති.
Ekaccavasanā nārī, migī bhantāvudikkhati.
65.
65.
‘‘කදාස්සු මං තම්බනඛා සුලොමා, බාහාමුදූ චන්දනසාරලිත්තා;
‘‘Kadāssu maṃ tambanakhā sulomā, bāhāmudū candanasāralittā;
වට්ටඞ්ගුලී සන්නතධීරකුත්තියා, නාරී උපඤ්ඤිස්සති සීසතො සුභා.
Vaṭṭaṅgulī sannatadhīrakuttiyā, nārī upaññissati sīsato subhā.
66.
66.
‘‘කදාස්සු මං කඤ්චනජාලුරච්ඡදා, ධීතා තිරීටිස්ස විලග්ගමජ්ඣා;
‘‘Kadāssu maṃ kañcanajāluracchadā, dhītā tirīṭissa vilaggamajjhā;
මුදූහි බාහාහි පලිස්සජිස්සති, බ්රහාවනෙ ජාතදුමංව මාලුවා.
Mudūhi bāhāhi palissajissati, brahāvane jātadumaṃva māluvā.
67.
67.
‘‘කදාස්සු 17 ලාඛාරසරත්තසුච්ඡවී, බින්දුත්ථනී පුණ්ඩරීකත්තචඞ්ගී;
‘‘Kadāssu 18 lākhārasarattasucchavī, bindutthanī puṇḍarīkattacaṅgī;
මුඛං මුඛෙන උපනාමයිස්සති, සොණ්ඩොව සොණ්ඩස්ස සුරාය ථාලං.
Mukhaṃ mukhena upanāmayissati, soṇḍova soṇḍassa surāya thālaṃ.
68.
68.
69.
69.
න සුපාමි දිවාරත්තිං, සහස්සංව පරාජිතො.
Na supāmi divārattiṃ, sahassaṃva parājito.
70.
70.
‘‘සක්කො චෙ 27 මෙ වරං දජ්ජා, සො ච ලබ්භෙථ මෙ වරො;
‘‘Sakko ce 28 me varaṃ dajjā, so ca labbhetha me varo;
71.
71.
‘‘භූතානි මෙ භූතපතී නමස්සතො, ආගම්ම යක්ඛො ඉදමෙතදබ්රවි;
‘‘Bhūtāni me bhūtapatī namassato, āgamma yakkho idametadabravi;
රඤ්ඤො මනො උම්මදන්ත්යා නිවිට්ඨො, දදාමි තෙ තං පරිචාරයස්සු’’.
Rañño mano ummadantyā niviṭṭho, dadāmi te taṃ paricārayassu’’.
72.
72.
‘‘පුඤ්ඤා විධංසෙ අමරො න චම්හි, ජනො ච මෙ පාපමිදඤ්ච 33 ජඤ්ඤා;
‘‘Puññā vidhaṃse amaro na camhi, jano ca me pāpamidañca 34 jaññā;
භුසො ච ත්යස්ස මනසො විඝාතො, දත්වා පියං උම්මදන්තිං අදට්ඨා’’.
Bhuso ca tyassa manaso vighāto, datvā piyaṃ ummadantiṃ adaṭṭhā’’.
73.
73.
‘‘ජනින්ද නාඤ්ඤත්ර තයා මයා වා, සබ්බාපි කම්මස්ස කතස්ස ජඤ්ඤා;
‘‘Janinda nāññatra tayā mayā vā, sabbāpi kammassa katassa jaññā;
යං තෙ මයා උම්මදන්තී පදින්නා, භුසෙහි රාජා වනථං සජාහි’’.
Yaṃ te mayā ummadantī padinnā, bhusehi rājā vanathaṃ sajāhi’’.
74.
74.
‘‘යො පාපකං කම්ම කරං මනුස්සො, සො මඤ්ඤති මායිද 35 මඤ්ඤිංසු අඤ්ඤෙ;
‘‘Yo pāpakaṃ kamma karaṃ manusso, so maññati māyida 36 maññiṃsu aññe;
පස්සන්ති භූතානි කරොන්තමෙතං, යුත්තා ච යෙ හොන්ති නරා පථබ්යා.
Passanti bhūtāni karontametaṃ, yuttā ca ye honti narā pathabyā.
75.
75.
භුසො ච ත්යස්ස මනසො විඝාතො, දත්වා පියං උම්මදන්තිං අදට්ඨා’’.
Bhuso ca tyassa manaso vighāto, datvā piyaṃ ummadantiṃ adaṭṭhā’’.
76.
76.
‘‘අද්ධා පියා මය්හ ජනින්ද එසා, න සා මමං අප්පියා භූමිපාල;
‘‘Addhā piyā mayha janinda esā, na sā mamaṃ appiyā bhūmipāla;
ගච්ඡෙව ත්වං උම්මදන්තිං භදන්තෙ, සීහොව සෙලස්ස ගුහං උපෙති’’.
Gaccheva tvaṃ ummadantiṃ bhadante, sīhova selassa guhaṃ upeti’’.
77.
77.
‘‘න පීළිතා අත්තදුඛෙන ධීරා, සුඛප්ඵලං කම්ම පරිච්චජන්ති;
‘‘Na pīḷitā attadukhena dhīrā, sukhapphalaṃ kamma pariccajanti;
සම්මොහිතා වාපි සුඛෙන මත්තා, න පාපකම්මඤ්ච 41 සමාචරන්ති’’.
Sammohitā vāpi sukhena mattā, na pāpakammañca 42 samācaranti’’.
78.
78.
‘‘තුවඤ්හි මාතා ච පිතා ච මය්හං, භත්තා පතී පොසකො දෙවතා ච;
‘‘Tuvañhi mātā ca pitā ca mayhaṃ, bhattā patī posako devatā ca;
දාසො අහං තුය්හ සපුත්තදාරො, යථාසුඛං සාමි 43 කරොහි කාමං’’.
Dāso ahaṃ tuyha saputtadāro, yathāsukhaṃ sāmi 44 karohi kāmaṃ’’.
79.
79.
‘‘යො ඉස්සරොම්හීති කරොති පාපං, කත්වා ච සො නුත්තසතෙ 45 පරෙසං;
‘‘Yo issaromhīti karoti pāpaṃ, katvā ca so nuttasate 46 paresaṃ;
න තෙන සො ජීවති දීඝමායු 47, දෙවාපි පාපෙන සමෙක්ඛරෙ නං.
Na tena so jīvati dīghamāyu 48, devāpi pāpena samekkhare naṃ.
80.
80.
‘‘අඤ්ඤාතකං සාමිකෙහී පදින්නං, ධම්මෙ ඨිතා යෙ පටිච්ඡන්ති දානං;
‘‘Aññātakaṃ sāmikehī padinnaṃ, dhamme ṭhitā ye paṭicchanti dānaṃ;
පටිච්ඡකා දායකා චාපි තත්ථ, සුඛප්ඵලඤ්ඤෙව කරොන්ති කම්මං’’.
Paṭicchakā dāyakā cāpi tattha, sukhapphalaññeva karonti kammaṃ’’.
81.
81.
‘‘අඤ්ඤො නු තෙ කොචි නරො පථබ්යා, සද්ධෙය්ය ලොකස්මි න මෙ පියාති;
‘‘Añño nu te koci naro pathabyā, saddheyya lokasmi na me piyāti;
භුසො ච ත්යස්ස මනසො විඝාතො, දත්වා පියං උම්මදන්තිං අදට්ඨා’’.
Bhuso ca tyassa manaso vighāto, datvā piyaṃ ummadantiṃ adaṭṭhā’’.
82.
82.
‘‘අද්ධා පියා මය්හ ජනින්ද එසා, න සා මමං අප්පියා භූමිපාල;
‘‘Addhā piyā mayha janinda esā, na sā mamaṃ appiyā bhūmipāla;
යං තෙ මයා උම්මදන්තී පදින්නා, භුසෙහි රාජා වනථං සජාහි’’.
Yaṃ te mayā ummadantī padinnā, bhusehi rājā vanathaṃ sajāhi’’.
83.
83.
‘‘යො අත්තදුක්ඛෙන පරස්ස දුක්ඛං, සුඛෙන වා අත්තසුඛං දහාති;
‘‘Yo attadukkhena parassa dukkhaṃ, sukhena vā attasukhaṃ dahāti;
84.
84.
‘‘අඤ්ඤො නු තෙ කොචි නරො පථබ්යා, සද්ධෙය්ය ලොකස්මි න මෙ පියාති;
‘‘Añño nu te koci naro pathabyā, saddheyya lokasmi na me piyāti;
භුසො ච ත්යස්ස මනසො විඝාතො, දත්වා පියං උම්මදන්තිං අදට්ඨා’’.
Bhuso ca tyassa manaso vighāto, datvā piyaṃ ummadantiṃ adaṭṭhā’’.
85.
85.
‘‘ජනින්ද ජානාසි පියා මමෙසා, න සා මමං අප්පියා භූමිපාල;
‘‘Janinda jānāsi piyā mamesā, na sā mamaṃ appiyā bhūmipāla;
පියෙන තෙ දම්මි පියං ජනින්ද, පියදායිනො දෙව පියං ලභන්ති’’.
Piyena te dammi piyaṃ janinda, piyadāyino deva piyaṃ labhanti’’.
86.
86.
‘‘සො නූනාහං වධිස්සාමි, අත්තානං කාමහෙතුකං;
‘‘So nūnāhaṃ vadhissāmi, attānaṃ kāmahetukaṃ;
න හි ධම්මං අධම්මෙන, අහං වධිතුමුස්සහෙ’’.
Na hi dhammaṃ adhammena, ahaṃ vadhitumussahe’’.
87.
87.
‘‘සචෙ තුවං මය්හ සතිං 53 ජනින්ද, න කාමයාසි නරවීර සෙට්ඨ;
‘‘Sace tuvaṃ mayha satiṃ 54 janinda, na kāmayāsi naravīra seṭṭha;
88.
88.
‘‘අදූසියං චෙ අභිපාරක ත්වං, චජාසි කත්තෙ අහිතාය ත්යස්ස;
‘‘Adūsiyaṃ ce abhipāraka tvaṃ, cajāsi katte ahitāya tyassa;
මහා ච තෙ උපවාදොපි අස්ස, න චාපි ත්යස්ස නගරම්හි පක්ඛො’’.
Mahā ca te upavādopi assa, na cāpi tyassa nagaramhi pakkho’’.
89.
89.
‘‘අහං සහිස්සං උපවාදමෙතං, නින්දං පසංසං ගරහඤ්ච සබ්බං;
‘‘Ahaṃ sahissaṃ upavādametaṃ, nindaṃ pasaṃsaṃ garahañca sabbaṃ;
මමෙතමාගච්ඡතු භූමිපාල, යථාසුඛං සිවි 59 කරොහි කාමං’’.
Mametamāgacchatu bhūmipāla, yathāsukhaṃ sivi 60 karohi kāmaṃ’’.
90.
90.
‘‘යො නෙව නින්දං න පනප්පසංසං, ආදියති ගරහං නොපි පූජං;
‘‘Yo neva nindaṃ na panappasaṃsaṃ, ādiyati garahaṃ nopi pūjaṃ;
සිරී ච ලක්ඛී ච අපෙති තම්හා, ආපො සුවුට්ඨීව යථා ථලම්හා’’.
Sirī ca lakkhī ca apeti tamhā, āpo suvuṭṭhīva yathā thalamhā’’.
91.
91.
‘‘යං කිඤ්චි දුක්ඛඤ්ච සුඛඤ්ච එත්තො, ධම්මාතිසාරඤ්ච මනොවිඝාතං;
‘‘Yaṃ kiñci dukkhañca sukhañca etto, dhammātisārañca manovighātaṃ;
උරසා අහං පච්චුත්තරිස්සාමි 61 සබ්බං, පථවී යථා ථාවරානං තසානං’’.
Urasā ahaṃ paccuttarissāmi 62 sabbaṃ, pathavī yathā thāvarānaṃ tasānaṃ’’.
92.
92.
‘‘ධම්මාතිසාරඤ්ච මනොවිඝාතං, දුක්ඛඤ්ච නිච්ඡාමි අහං පරෙසං;
‘‘Dhammātisārañca manovighātaṃ, dukkhañca nicchāmi ahaṃ paresaṃ;
එකොවිමං හාරයිස්සාමි භාරං, ධම්මෙ ඨිතො කිඤ්චි අහාපයන්තො’’.
Ekovimaṃ hārayissāmi bhāraṃ, dhamme ṭhito kiñci ahāpayanto’’.
93.
93.
‘‘සග්ගූපගං පුඤ්ඤකම්මං ජනින්ද, මා මෙ තුවං අන්තරායං අකාසි;
‘‘Saggūpagaṃ puññakammaṃ janinda, mā me tuvaṃ antarāyaṃ akāsi;
දදාමි තෙ උම්මදන්තිං පසන්නො, රාජාව යඤ්ඤෙ ධනං බ්රාහ්මණානං’’.
Dadāmi te ummadantiṃ pasanno, rājāva yaññe dhanaṃ brāhmaṇānaṃ’’.
94.
94.
‘‘අද්ධා තුවං කත්තෙ හිතෙසි මය්හං, සඛා මමං උම්මදන්තී තුවඤ්ච;
‘‘Addhā tuvaṃ katte hitesi mayhaṃ, sakhā mamaṃ ummadantī tuvañca;
නින්දෙය්යු දෙවා පිතරො ච සබ්බෙ, පාපඤ්ච පස්සං අභිසම්පරායං’’.
Nindeyyu devā pitaro ca sabbe, pāpañca passaṃ abhisamparāyaṃ’’.
95.
95.
‘‘න හෙතධම්මං සිවිරාජ වජ්ජුං, සනෙගමා ජානපදා ච සබ්බෙ;
‘‘Na hetadhammaṃ sivirāja vajjuṃ, sanegamā jānapadā ca sabbe;
යං තෙ මයා උම්මදන්තී පදින්නා, භුසෙහි රාජා වනථං සජාහි’’.
Yaṃ te mayā ummadantī padinnā, bhusehi rājā vanathaṃ sajāhi’’.
96.
96.
‘‘අද්ධා තුවං කත්තෙ හිතෙසි මය්හං, සඛා මමං උම්මදන්තී තුවඤ්ච;
‘‘Addhā tuvaṃ katte hitesi mayhaṃ, sakhā mamaṃ ummadantī tuvañca;
සතඤ්ච ධම්මානි සුකිත්තිතානි, සමුද්දවෙලාව දුරච්චයානි’’.
Satañca dhammāni sukittitāni, samuddavelāva duraccayāni’’.
97.
97.
‘‘ආහුනෙය්යො මෙසි හිතානුකම්පී, ධාතා විධාතා චසි කාමපාලො;
‘‘Āhuneyyo mesi hitānukampī, dhātā vidhātā casi kāmapālo;
තයී හුතා රාජ මහප්ඵලා හි 63, කාමෙන මෙ උම්මදන්තිං පටිච්ඡ’’.
Tayī hutā rāja mahapphalā hi 64, kāmena me ummadantiṃ paṭiccha’’.
98.
98.
‘‘අද්ධා හි සබ්බං අභිපාරක ත්වං, ධම්මං අචාරී මම කත්තුපුත්ත;
‘‘Addhā hi sabbaṃ abhipāraka tvaṃ, dhammaṃ acārī mama kattuputta;
අඤ්ඤො නු තෙ කො ඉධ සොත්ථිකත්තා, ද්විපදො නරො අරුණෙ ජීවලොකෙ’’.
Añño nu te ko idha sotthikattā, dvipado naro aruṇe jīvaloke’’.
99.
99.
‘‘තුවං නු සෙට්ඨො ත්වමනුත්තරොසි, ත්වං ධම්මගූ 65 ධම්මවිදූ සුමෙධො;
‘‘Tuvaṃ nu seṭṭho tvamanuttarosi, tvaṃ dhammagū 66 dhammavidū sumedho;
සො ධම්මගුත්තො චිරමෙව ජීව, ධම්මඤ්ච මෙ දෙසය ධම්මපාල’’.
So dhammagutto cirameva jīva, dhammañca me desaya dhammapāla’’.
100.
100.
‘‘තදිඞ්ඝ අභිපාරක, සුණොහි වචනං මම;
‘‘Tadiṅgha abhipāraka, suṇohi vacanaṃ mama;
ධම්මං තෙ දෙසයිස්සාමි, සතං ආසෙවිතං අහං.
Dhammaṃ te desayissāmi, sataṃ āsevitaṃ ahaṃ.
101.
101.
‘‘සාධු ධම්මරුචි රාජා, සාධු පඤ්ඤාණවා නරො;
‘‘Sādhu dhammaruci rājā, sādhu paññāṇavā naro;
සාධු මිත්තානමද්දුබ්භො, පාපස්සාකරණං සුඛං.
Sādhu mittānamaddubbho, pāpassākaraṇaṃ sukhaṃ.
102.
102.
‘‘අක්කොධනස්ස විජිතෙ, ඨිතධම්මස්ස රාජිනො;
‘‘Akkodhanassa vijite, ṭhitadhammassa rājino;
සුඛං මනුස්සා ආසෙථ, සීතච්ඡායාය සඞ්ඝරෙ.
Sukhaṃ manussā āsetha, sītacchāyāya saṅghare.
103.
103.
‘‘න චාහමෙතං අභිරොචයාමි, කම්මං අසමෙක්ඛකතං අසාධු;
‘‘Na cāhametaṃ abhirocayāmi, kammaṃ asamekkhakataṃ asādhu;
යෙ වාපි ඤත්වාන සයං කරොන්ති, උපමා ඉමා මය්හං තුවං සුණොහි.
Ye vāpi ñatvāna sayaṃ karonti, upamā imā mayhaṃ tuvaṃ suṇohi.
104.
104.
‘‘ගවං චෙ තරමානානං, ජිම්හං ගච්ඡති පුඞ්ගවො;
‘‘Gavaṃ ce taramānānaṃ, jimhaṃ gacchati puṅgavo;
සබ්බා තා ජිම්හං ගච්ඡන්ති, නෙත්තෙ ජිම්හං ගතෙ සති.
Sabbā tā jimhaṃ gacchanti, nette jimhaṃ gate sati.
105.
105.
සො චෙ අධම්මං චරති, පගෙව ඉතරා පජා;
So ce adhammaṃ carati, pageva itarā pajā;
සබ්බං රට්ඨං දුඛං සෙති, රාජා චෙ හොති අධම්මිකො.
Sabbaṃ raṭṭhaṃ dukhaṃ seti, rājā ce hoti adhammiko.
106.
106.
‘‘ගවං චෙ තරමානානං, උජුං ගච්ඡති පුඞ්ගවො;
‘‘Gavaṃ ce taramānānaṃ, ujuṃ gacchati puṅgavo;
සබ්බා ගාවී උජුං යන්ති, නෙත්තෙ උජුං ගතෙ සති.
Sabbā gāvī ujuṃ yanti, nette ujuṃ gate sati.
107.
107.
‘‘එවමෙව මනුස්සෙසු, යො හොති සෙට්ඨසම්මතො;
‘‘Evameva manussesu, yo hoti seṭṭhasammato;
සො සචෙ ධම්මං චරති, පගෙව ඉතරා පජා;
So sace dhammaṃ carati, pageva itarā pajā;
සබ්බං රට්ඨං සුඛං සෙති, රාජා චෙ හොති ධම්මිකො.
Sabbaṃ raṭṭhaṃ sukhaṃ seti, rājā ce hoti dhammiko.
108.
108.
‘‘න චාපාහං අධම්මෙන, අමරත්තමභිපත්ථයෙ;
‘‘Na cāpāhaṃ adhammena, amarattamabhipatthaye;
ඉමං වා පථවිං සබ්බං, විජෙතුං අභිපාරක.
Imaṃ vā pathaviṃ sabbaṃ, vijetuṃ abhipāraka.
109.
109.
‘‘යඤ්හි කිඤ්චි මනුස්සෙසු, රතනං ඉධ විජ්ජති;
‘‘Yañhi kiñci manussesu, ratanaṃ idha vijjati;
ගාවො දාසො හිරඤ්ඤඤ්ච, වත්ථියං හරිචන්දනං.
Gāvo dāso hiraññañca, vatthiyaṃ haricandanaṃ.
110.
110.
‘‘අස්සිත්ථියො 69 රතනං මණිකඤ්ච, යඤ්චාපි මෙ චන්දසූරියා අභිපාලයන්ති;
‘‘Assitthiyo 70 ratanaṃ maṇikañca, yañcāpi me candasūriyā abhipālayanti;
න තස්ස හෙතු විසමං චරෙය්යං, මජ්ඣෙ සිවීනං උසභොම්හි ජාතො.
Na tassa hetu visamaṃ careyyaṃ, majjhe sivīnaṃ usabhomhi jāto.
111.
111.
‘‘නෙතා හිතා 71 උග්ගතො රට්ඨපාලො, ධම්මං සිවීනං අපචායමානො;
‘‘Netā hitā 72 uggato raṭṭhapālo, dhammaṃ sivīnaṃ apacāyamāno;
සො ධම්මමෙවානුවිචින්තයන්තො, තස්මා සකෙ චිත්තවසෙ න වත්තො’’.
So dhammamevānuvicintayanto, tasmā sake cittavase na vatto’’.
112.
112.
‘‘අද්ධා තුවං මහාරාජ, නිච්චං අබ්යසනං සිවං;
‘‘Addhā tuvaṃ mahārāja, niccaṃ abyasanaṃ sivaṃ;
කරිස්සසි චිරං රජ්ජං, පඤ්ඤා හි තව තාදිසී.
Karissasi ciraṃ rajjaṃ, paññā hi tava tādisī.
113.
113.
‘‘එතං තෙ අනුමොදාම, යං ධම්මං නප්පමජ්ජසි;
‘‘Etaṃ te anumodāma, yaṃ dhammaṃ nappamajjasi;
114.
114.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, මාතාපිතූසු ඛත්තිය;
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, mātāpitūsu khattiya;
ඉධ ධම්මං චරිත්වාන, රාජ සග්ගං ගමිස්සසි.
Idha dhammaṃ caritvāna, rāja saggaṃ gamissasi.
115.
115.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, පුත්තදාරෙසු ඛත්තිය…පෙ.….
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, puttadāresu khattiya…pe….
116.
116.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, මිත්තාමච්චෙසු ඛත්තිය…පෙ.….
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, mittāmaccesu khattiya…pe….
117.
117.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, වාහනෙසු බලෙසු ච…පෙ.….
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, vāhanesu balesu ca…pe….
118.
118.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, ගාමෙසු නිගමෙසු ච…පෙ.….
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, gāmesu nigamesu ca…pe….
119.
119.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, රට්ඨෙසු ජනපදෙසු ච…පෙ.….
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, raṭṭhesu janapadesu ca…pe….
120.
120.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, සමණබ්රාහ්මණෙසු ච…පෙ.….
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, samaṇabrāhmaṇesu ca…pe….
121.
121.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, මිගපක්ඛීසු ඛත්තිය…පෙ.….
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, migapakkhīsu khattiya…pe….
122.
122.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, ධම්මො චිණ්ණො සුඛාවහො;
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, dhammo ciṇṇo sukhāvaho;
ඉධ ධම්මං චරිත්වාන, රාජ සග්ගං ගමිස්සසි.
Idha dhammaṃ caritvāna, rāja saggaṃ gamissasi.
123.
123.
‘‘ධම්මං චර මහාරාජ, සඉන්දා දෙවා සබ්රහ්මකා;
‘‘Dhammaṃ cara mahārāja, saindā devā sabrahmakā;
සුචිණ්ණෙන දිවං පත්තා, මා ධම්මං රාජ පාමදො’’ති.
Suciṇṇena divaṃ pattā, mā dhammaṃ rāja pāmado’’ti.
උම්මාදන්තීජාතකං දුතියං.
Ummādantījātakaṃ dutiyaṃ.
Footnotes:
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්තපිටක (අට්ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්දකනිකාය (අට්ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / ජාතක-අට්ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā / [527] 2. උම්මාදන්තීජාතකවණ්ණනා • [527] 2. Ummādantījātakavaṇṇanā