Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    90. උම්‌මත්‌තකසම්‌මුති

    90. Ummattakasammuti

    167. අථ ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘සන්‌නිපතථ, භික්‌ඛවෙ, අත්‌ථි සඞ්‌ඝස්‌ස කරණීය’’න්‌ති. එවං වුත්‌තෙ අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අත්‌ථි, භන්‌තෙ, ගග්‌ගො නාම භික්‌ඛු උම්‌මත්‌තකො, සො අනාගතො’’ති.

    167. Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘sannipatatha, bhikkhave, atthi saṅghassa karaṇīya’’nti. Evaṃ vutte aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘atthi, bhante, gaggo nāma bhikkhu ummattako, so anāgato’’ti.

    ‘‘ද්‌වෙමෙ, භික්‌ඛවෙ, උම්‌මත්‌තකා – අත්‌ථි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු උම්‌මත්‌තකො සරතිපි උපොසථං නපි සරති, සරතිපි සඞ්‌ඝකම්‌මං නපි සරති, අත්‌ථි නෙව සරති; ආගච්‌ඡතිපි උපොසථං නපි ආගච්‌ඡති, ආගච්‌ඡතිපි සඞ්‌ඝකම්‌මං නපි ආගච්‌ඡති, අත්‌ථි නෙව ආගච්‌ඡති. තත්‍ර, භික්‌ඛවෙ, ය්‌වායං උම්‌මත්‌තකො සරතිපි උපොසථං නපි සරති, සරතිපි සඞ්‌ඝකම්‌මං නපි සරති, ආගච්‌ඡතිපි උපොසථං නපි ආගච්‌ඡති, ආගච්‌ඡතිපි සඞ්‌ඝකම්‌මං නපි ආගච්‌ඡති, අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, එවරූපස්‌ස උම්‌මත්‌තකස්‌ස උම්‌මත්‌තකසම්‌මුත්‌තිං දාතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, දාතබ්‌බා. බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    ‘‘Dveme, bhikkhave, ummattakā – atthi, bhikkhave, bhikkhu ummattako saratipi uposathaṃ napi sarati, saratipi saṅghakammaṃ napi sarati, atthi neva sarati; āgacchatipi uposathaṃ napi āgacchati, āgacchatipi saṅghakammaṃ napi āgacchati, atthi neva āgacchati. Tatra, bhikkhave, yvāyaṃ ummattako saratipi uposathaṃ napi sarati, saratipi saṅghakammaṃ napi sarati, āgacchatipi uposathaṃ napi āgacchati, āgacchatipi saṅghakammaṃ napi āgacchati, anujānāmi, bhikkhave, evarūpassa ummattakassa ummattakasammuttiṃ dātuṃ. Evañca pana, bhikkhave, dātabbā. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. ගග්‌ගො භික්‌ඛු උම්‌මත්‌තකො – සරතිපි උපොසථං නපි සරති, සරතිපි සඞ්‌ඝකම්‌මං නපි සරති, ආගච්‌ඡතිපි උපොසථං නපි ආගච්‌ඡති, ආගච්‌ඡතිපි සඞ්‌ඝකම්‌මං නපි ආගච්‌ඡති. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො ගග්‌ගස්‌ස භික්‌ඛුනො උම්‌මත්‌තකස්‌ස උම්‌මත්‌තකසම්‌මුතිං දදෙය්‍ය. සරෙය්‍ය වා ගග්‌ගො භික්‌ඛු උපොසථං න වා සරෙය්‍ය, සරෙය්‍ය වා සඞ්‌ඝකම්‌මං න වා සරෙය්‍ය, ආගච්‌ඡෙය්‍ය වා උපොසථං න වා ආගච්‌ඡෙය්‍ය, ආගච්‌ඡෙය්‍ය වා සඞ්‌ඝකම්‌මං න වා ආගච්‌ඡෙය්‍ය, සඞ්‌ඝො සහ වා ගග්‌ගෙන විනා වා ගග්‌ගෙන උපොසථං කරෙය්‍ය, සඞ්‌ඝකම්‌මං කරෙය්‍ය. එසා ඤත්‌ති.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Gaggo bhikkhu ummattako – saratipi uposathaṃ napi sarati, saratipi saṅghakammaṃ napi sarati, āgacchatipi uposathaṃ napi āgacchati, āgacchatipi saṅghakammaṃ napi āgacchati. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho gaggassa bhikkhuno ummattakassa ummattakasammutiṃ dadeyya. Sareyya vā gaggo bhikkhu uposathaṃ na vā sareyya, sareyya vā saṅghakammaṃ na vā sareyya, āgaccheyya vā uposathaṃ na vā āgaccheyya, āgaccheyya vā saṅghakammaṃ na vā āgaccheyya, saṅgho saha vā gaggena vinā vā gaggena uposathaṃ kareyya, saṅghakammaṃ kareyya. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. ගග්‌ගො භික්‌ඛු උම්‌මත්‌තකො – සරතිපි උපොසථං නපි සරති, සරතිපි සඞ්‌ඝකම්‌මං නපි සරති, ආගච්‌ඡතිපි උපොසථං නපි ආගච්‌ඡති, ආගච්‌ඡතිපි සඞ්‌ඝකම්‌මං නපි ආගච්‌ඡති. සඞ්‌ඝො ගග්‌ගස්‌ස භික්‌ඛුනො උම්‌මත්‌තකස්‌ස උම්‌මත්‌තකසම්‌මුතිං දෙති. සරෙය්‍ය වා ගග්‌ගො භික්‌ඛු උපොසථං න වා සරෙය්‍ය, සරෙය්‍ය වා සඞ්‌ඝකම්‌මං න වා සරෙය්‍යං, ආගච්‌ඡෙය්‍ය වා උපොසථං න වා ආගච්‌ඡෙය්‍ය, ආගච්‌ඡෙය්‍ය වා සඞ්‌ඝකම්‌මං න වා ආගච්‌ඡෙය්‍ය, සඞ්‌ඝො සහ වා ගග්‌ගෙන, විනා වා ගග්‌ගෙන උපොසථං කරිස්‌සති, සඞ්‌ඝකම්‌මං කරිස්‌සති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ගග්‌ගස්‌ස භික්‌ඛුනො උම්‌මත්‌තකස්‌ස උම්‌මත්‌තකසම්‌මුතියා දානං – සරෙය්‍ය වා ගග්‌ගො භික්‌ඛු උපොසථං න වා සරෙය්‍ය, සරෙය්‍ය වා සඞ්‌ඝකම්‌මං න වා සරෙය්‍ය, ආගච්‌ඡෙය්‍ය වා උපොසථං න වා ආගච්‌ඡෙය්‍ය, ආගච්‌ඡෙය්‍ය වා සඞ්‌ඝකම්‌මං න වා ආගච්‌ඡෙය්‍ය, සඞ්‌ඝො සහ වා ගග්‌ගෙන, විනා වා ගග්‌ගෙන උපොසථං කරිස්‌සති, සඞ්‌ඝකම්‌මං කරිස්‌සති, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Gaggo bhikkhu ummattako – saratipi uposathaṃ napi sarati, saratipi saṅghakammaṃ napi sarati, āgacchatipi uposathaṃ napi āgacchati, āgacchatipi saṅghakammaṃ napi āgacchati. Saṅgho gaggassa bhikkhuno ummattakassa ummattakasammutiṃ deti. Sareyya vā gaggo bhikkhu uposathaṃ na vā sareyya, sareyya vā saṅghakammaṃ na vā sareyyaṃ, āgaccheyya vā uposathaṃ na vā āgaccheyya, āgaccheyya vā saṅghakammaṃ na vā āgaccheyya, saṅgho saha vā gaggena, vinā vā gaggena uposathaṃ karissati, saṅghakammaṃ karissati. Yassāyasmato khamati gaggassa bhikkhuno ummattakassa ummattakasammutiyā dānaṃ – sareyya vā gaggo bhikkhu uposathaṃ na vā sareyya, sareyya vā saṅghakammaṃ na vā sareyya, āgaccheyya vā uposathaṃ na vā āgaccheyya, āgaccheyya vā saṅghakammaṃ na vā āgaccheyya, saṅgho saha vā gaggena, vinā vā gaggena uposathaṃ karissati, saṅghakammaṃ karissati, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දින්‌නා සඞ්‌ඝෙන ගග්‌ගස්‌ස භික්‌ඛුනො උම්‌මත්‌තකස්‌ස උම්‌මත්‌තකසම්‌මුති. සරෙය්‍ය වා ගග්‌ගො භික්‌ඛු උපොසථං න වා සරෙය්‍ය, සරෙය්‍ය වා සඞ්‌ඝකම්‌මං න වා සරෙය්‍ය, ආගච්‌ඡෙය්‍ය වා උපොසථං න වා ආගච්‌ඡෙය්‍ය, ආගච්‌ඡෙය්‍ය වා සඞ්‌ඝකම්‌මං න වා ආගච්‌ඡෙය්‍ය, සඞ්‌ඝො සහ වා ගග්‌ගෙන විනා වා ගග්‌ගෙන උපොසථං කරිස්‌සති, සඞ්‌ඝකම්‌මං කරිස්‌සති. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Dinnā saṅghena gaggassa bhikkhuno ummattakassa ummattakasammuti. Sareyya vā gaggo bhikkhu uposathaṃ na vā sareyya, sareyya vā saṅghakammaṃ na vā sareyya, āgaccheyya vā uposathaṃ na vā āgaccheyya, āgaccheyya vā saṅghakammaṃ na vā āgaccheyya, saṅgho saha vā gaggena vinā vā gaggena uposathaṃ karissati, saṅghakammaṃ karissati. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ඡන්‌දදානකථා • Chandadānakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / ඡන්‌දදානාදිකථාවණ්‌ණනා • Chandadānādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / ඡන්‌දදානකථාදිවණ්‌ණනා • Chandadānakathādivaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 88. ඡන්‌දදානකථා • 88. Chandadānakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact