Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ထေရီဂာထာ-အဋ္ဌကထာ • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    ၃. ဥပစာလာထေရီဂာထာဝဏ္ဏနာ

    3. Upacālātherīgāthāvaṇṇanā

    သတိမတီတိအာဒိကာ ဥပစာလာယ ထေရိယာ ဂာထာ။ တသ္သာ ဝတ္ထု စာလာယ ထေရိယာ ဝတ္ထုမ္ဟိ ဝုတ္တမေဝ။ အယမ္ပိ ဟိ စာလာ ဝိယ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ ဝိပသ္သနံ ပဋ္ဌပေတ္ဝာ အရဟတ္တံ ပတ္ဝာ ဥဒာနေန္တီ –

    Satimatītiādikā upacālāya theriyā gāthā. Tassā vatthu cālāya theriyā vatthumhi vuttameva. Ayampi hi cālā viya pabbajitvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā arahattaṃ patvā udānentī –

    ၁၈၉.

    189.

    ‘‘သတိမတီ စက္ခုမတီ၊ ဘိက္ခုနီ ဘာဝိတိန္ဒ္ရိယာ။

    ‘‘Satimatī cakkhumatī, bhikkhunī bhāvitindriyā;

    ပဋိဝိဇ္ဈိ ပဒံ သန္တံ၊ အကာပုရိသသေဝိတ’’န္တိ။ –

    Paṭivijjhi padaṃ santaṃ, akāpurisasevita’’nti. –

    ဣမံ ဂာထံ အဘာသိ။

    Imaṃ gāthaṃ abhāsi.

    တတ္ထ သတိမတီတိ သတိသမ္ပန္နာ, ပုဗ္ဗဘာဂေ ပရမေန သတိနေပက္ကေန သမန္နာဂတာ ဟုတ္ဝာ ပစ္ဆာ အရိယမဂ္ဂသ္သ ဘာဝိတတ္တာ သတိဝေပုလ္လပ္ပတ္တိယာ ဥတ္တမာယ သတိယာ သမန္နာဂတာတိ အတ္ထော။ စက္ခုမတီတိ ပညာစက္ခုနာ သမန္နာဂတာ, အာဒိတော ဥဒယတ္ထဂာမိနိယာ ပညာယ အရိယာယ နိဗ္ဗေဓိကာယ သမန္နာဂတာ ဟုတ္ဝာ ပညာဝေပုလ္လပ္ပတ္တိယာ ပရမေန ပညာစက္ခုနာ သမန္နာဂတာတိ ဝုတ္တံ ဟောတိ။ အကာပုရိသသေဝိတန္တိ အလာမကပုရိသေဟိ ဥတ္တမပုရိသေဟိ အရိယေဟိ ဗုဒ္ဓာဒီဟိ သေဝိတံ။

    Tattha satimatīti satisampannā, pubbabhāge paramena satinepakkena samannāgatā hutvā pacchā ariyamaggassa bhāvitattā sativepullappattiyā uttamāya satiyā samannāgatāti attho. Cakkhumatīti paññācakkhunā samannāgatā, ādito udayatthagāminiyā paññāya ariyāya nibbedhikāya samannāgatā hutvā paññāvepullappattiyā paramena paññācakkhunā samannāgatāti vuttaṃ hoti. Akāpurisasevitanti alāmakapurisehi uttamapurisehi ariyehi buddhādīhi sevitaṃ.

    ‘‘ကိန္နု ဇာတိံ န ရောစေသီ’’တိ ဂာထာ ထေရိံ ကာမေသု ဥပဟာရေတုကာမေန မာရေန ဝုတ္တာ။ ‘‘ကိံ နု တ္ဝံ ဘိက္ခုနိ န ရောစေသီ’’တိ (သံ. နိ. ၁.၁၆၇) ဟိ မာရေန ပုဋ္ဌာ ထေရီ အာဟ – ‘‘ဇာတိံ ခ္ဝာဟံ, အာဝုသော, န ရောစေမီ’’တိ။ အထ နံ မာရော ဇာတသ္သ ကာမာ ပရိဘောဂာ, တသ္မာ ဇာတိပိ ဣစ္ဆိတဗ္ဗာ, ကာမာပိ ပရိဘုဉ္ဇိတဗ္ဗာတိ ဒသ္သေန္တော –

    ‘‘Kinnu jātiṃ na rocesī’’ti gāthā theriṃ kāmesu upahāretukāmena mārena vuttā. ‘‘Kiṃ nu tvaṃ bhikkhuni na rocesī’’ti (saṃ. ni. 1.167) hi mārena puṭṭhā therī āha – ‘‘jātiṃ khvāhaṃ, āvuso, na rocemī’’ti. Atha naṃ māro jātassa kāmā paribhogā, tasmā jātipi icchitabbā, kāmāpi paribhuñjitabbāti dassento –

    ၁၉၀.

    190.

    ‘‘ကိန္နု ဇာတိံ န ရောစေသိ၊ ဇာတော ကာမာနိ ဘုဉ္ဇတိ။

    ‘‘Kinnu jātiṃ na rocesi, jāto kāmāni bhuñjati;

    ဘုဉ္ဇာဟိ ကာမရတိယော၊ မာဟု ပစ္ဆာနုတာပိနီ’’တိ။ –

    Bhuñjāhi kāmaratiyo, māhu pacchānutāpinī’’ti. –

    ဂာထမာဟ။

    Gāthamāha.

    တသ္သတ္ထော – ကိံ နု တံ ကာရဏံ, ယေန တ္ဝံ ဥပစာလေ ဇာတိံ န ရောစေသိ န ရောစေယ္ယာသိ, န တံ ကာရဏံ အတ္ထိ။ ယသ္မာ ဇာတော ကာမာနိ ဘုဉ္ဇတိ ဣဓ ဇာတော ကာမဂုဏသံဟိတာနိ ရူပာဒီနိ ပဋိသေဝန္တော ကာမသုခံ ပရိဘုဉ္ဇတိ။ န ဟိ အဇာတသ္သ တံ အတ္ထိ, တသ္မာ ဘုဉ္ဇာဟိ ကာမရတိယော ကာမခိဍ္ဍာရတိယော အနုဘဝ။ မာဟု ပစ္ဆာနုတာပိနီ ‘‘ယောဗ္ဗညေ သတိ ဝိဇ္ဇမာနေသု ဘောဂေသု န မယာ ကာမသုခမနုဘူတ’’န္တိ ပစ္ဆာနုတာပိနီ မာ အဟောသိ။ ဣမသ္မိံ လောကေ ဓမ္မာ နာမ ယာဝဒေဝ အတ္ထာဓိဂမတ္ထော အတ္ထော စ ကာမသုခတ္ထောတိ ပာကဋောယမတ္ထောတိ အဓိပ္ပာယော။

    Tassattho – kiṃ nu taṃ kāraṇaṃ, yena tvaṃ upacāle jātiṃ na rocesi na roceyyāsi, na taṃ kāraṇaṃ atthi. Yasmā jāto kāmāni bhuñjati idha jāto kāmaguṇasaṃhitāni rūpādīni paṭisevanto kāmasukhaṃ paribhuñjati. Na hi ajātassa taṃ atthi, tasmā bhuñjāhi kāmaratiyo kāmakhiḍḍāratiyo anubhava. Māhu pacchānutāpinī ‘‘yobbaññe sati vijjamānesu bhogesu na mayā kāmasukhamanubhūta’’nti pacchānutāpinī mā ahosi. Imasmiṃ loke dhammā nāma yāvadeva atthādhigamattho attho ca kāmasukhatthoti pākaṭoyamatthoti adhippāyo.

    တံ သုတ္ဝာ ထေရီ ဇာတိယာ ဒုက္ခနိမိတ္တတံ အတ္တနော စ တသ္သ ဝိသယာတိက္ကမံ ဝိဘာဝေတ္ဝာ တဇ္ဇေန္တီ –

    Taṃ sutvā therī jātiyā dukkhanimittataṃ attano ca tassa visayātikkamaṃ vibhāvetvā tajjentī –

    ၁၉၁.

    191.

    ‘‘ဇာတသ္သ မရဏံ ဟောတိ၊ ဟတ္ထပာဒာန ဆေဒနံ။

    ‘‘Jātassa maraṇaṃ hoti, hatthapādāna chedanaṃ;

    ဝဓဗန္ဓပရိက္လေသံ၊ ဇာတော ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆတိ။

    Vadhabandhapariklesaṃ, jāto dukkhaṃ nigacchati.

    ၁၉၂.

    192.

    ‘‘အတ္ထိ သက္ယကုလေ ဇာတော၊ သမ္ဗုဒ္ဓော အပရာဇိတော။

    ‘‘Atthi sakyakule jāto, sambuddho aparājito;

    သော မေ ဓမ္မမဒေသေသိ၊ ဇာတိယာ သမတိက္ကမံ။

    So me dhammamadesesi, jātiyā samatikkamaṃ.

    ၁၉၃.

    193.

    ‘‘ဒုက္ခံ ဒုက္ခသမုပ္ပာဒံ၊ ဒုက္ခသ္သ စ အတိက္ကမံ။

    ‘‘Dukkhaṃ dukkhasamuppādaṃ, dukkhassa ca atikkamaṃ;

    အရိယံ စဋ္ဌင္ဂိကံ မဂ္ဂံ၊ ဒုက္ခူပသမဂာမိနံ။

    Ariyaṃ caṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ, dukkhūpasamagāminaṃ.

    ၁၉၄.

    194.

    ‘‘တသ္သာဟံ ဝစနံ သုတ္ဝာ၊ ဝိဟရိံ သာသနေ ရတာ။

    ‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, vihariṃ sāsane ratā;

    တိသ္သော ဝိဇ္ဇာ အနုပ္ပတ္တာ၊ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသနံ။

    Tisso vijjā anuppattā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ.

    ၁၉၅.

    195.

    ‘‘သဗ္ဗတ္ထ ဝိဟတာ နန္ဒီ၊ တမောက္ခန္ဓော ပဒာလိတော။

    ‘‘Sabbattha vihatā nandī, tamokkhandho padālito;

    ဧဝံ ဇာနာဟိ ပာပိမ၊ နိဟတော တ္ဝမသိ အန္တကာ’’တိ။ –

    Evaṃ jānāhi pāpima, nihato tvamasi antakā’’ti. –

    ဣမာ ဂာထာ အဘာသိ။

    Imā gāthā abhāsi.

    တတ္ထ ဇာတသ္သ မရဏံ ဟောတီတိ ယသ္မာ ဇာတသ္သ သတ္တသ္သ မရဏံ ဟောတိ, န အဇာတသ္သ။ န ကေဝလံ မရဏမေဝ, အထ ခော ဇရာရောဂာဒယော ယတ္တကာနတ္ထာ, သဗ္ဗေပိ တေ ဇာတသ္သ ဟောန္တိ ဇာတိဟေတုကာ။ တေနာဟ ဘဂဝာ – ‘‘ဇာတိပစ္စယာ ဇရာမရဏံ သောကပရိဒေဝဒုက္ခဒောမနသ္သုပာယာသာ သမ္ဘဝန္တီ’’တိ (မဟာဝ. ၁; ဝိဘ. ၂၂၅; ဥဒာ. ၁)။ တေနေဝာဟ – ‘‘ဟတ္ထပာဒာန ဆေဒန’’န္တိ ဟတ္ထပာဒာနံ ဆေဒနံ ဇာတသ္သေဝ ဟောတိ, န အဇာတသ္သ။ ဟတ္ထပာဒဆေဒနာပဒေသေန စေတ္ထ ဗာတ္တိံသ ကမ္မကာရဏာပိ ဒသ္သိတာ ဧဝာတိ ဒဋ္ဌဗ္ဗံ။ တေနေဝာဟ – ‘‘ဝဓဗန္ဓပရိက္လေသံ, ဇာတော ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆတီ’’တိ။ ဇီဝိတဝိယောဇနမုဋ္ဌိပ္ပဟာရာဒိသင္ခာတံ ဝဓပရိက္လေသဉ္စေဝ အန္ဒုဗန္ဓနာဒိသင္ခာတံ ဗန္ဓပရိက္လေသံ အညဉ္စ ယံကိဉ္စိ ဒုက္ခံ နာမ တံ သဗ္ဗံ ဇာတော ဧဝ နိဂစ္ဆတိ, န အဇာတော, တသ္မာ ဇာတိံ န ရောစေမီတိ။

    Tattha jātassa maraṇaṃ hotīti yasmā jātassa sattassa maraṇaṃ hoti, na ajātassa. Na kevalaṃ maraṇameva, atha kho jarārogādayo yattakānatthā, sabbepi te jātassa honti jātihetukā. Tenāha bhagavā – ‘‘jātipaccayā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavantī’’ti (mahāva. 1; vibha. 225; udā. 1). Tenevāha – ‘‘hatthapādāna chedana’’nti hatthapādānaṃ chedanaṃ jātasseva hoti, na ajātassa. Hatthapādachedanāpadesena cettha bāttiṃsa kammakāraṇāpi dassitā evāti daṭṭhabbaṃ. Tenevāha – ‘‘vadhabandhapariklesaṃ, jāto dukkhaṃ nigacchatī’’ti. Jīvitaviyojanamuṭṭhippahārādisaṅkhātaṃ vadhapariklesañceva andubandhanādisaṅkhātaṃ bandhapariklesaṃ aññañca yaṃkiñci dukkhaṃ nāma taṃ sabbaṃ jāto eva nigacchati, na ajāto, tasmā jātiṃ na rocemīti.

    ဣဒာနိ ဇာတိယာ ကာမာနဉ္စ အစ္စန္တမေဝ အတ္တနာ သမတိက္ကန္တဘာဝံ မူလတော ပဋ္ဌာယ ဒသ္သေန္တီ – ‘‘အတ္ထိ သက္ယကုလေ ဇာတော’’တိအာဒိမာဟ။ တတ္ထ အပရာဇိတောတိ ကိလေသမာရာဒိနာ ကေနစိ န ပရာဇိတော။ သတ္ထာ ဟိ သဗ္ဗာဘိဘူ သဒေဝကံ လောကံ အညဒတ္ထု အဘိဘဝိတ္ဝာ ဌိတော , တသ္မာ အပရာဇိတော။ သေသံ ဝုတ္တနယတ္တာ ဥတ္တာနမေဝ။

    Idāni jātiyā kāmānañca accantameva attanā samatikkantabhāvaṃ mūlato paṭṭhāya dassentī – ‘‘atthi sakyakule jāto’’tiādimāha. Tattha aparājitoti kilesamārādinā kenaci na parājito. Satthā hi sabbābhibhū sadevakaṃ lokaṃ aññadatthu abhibhavitvā ṭhito , tasmā aparājito. Sesaṃ vuttanayattā uttānameva.

    ဥပစာလာထေရီဂာထာဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Upacālātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    သတ္တကနိပာတဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Sattakanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ထေရီဂာထာပာဠိ • Therīgāthāpāḷi / ၃. ဥပစာလာထေရီဂာထာ • 3. Upacālātherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact