Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మహావిభఙ్గ • Mahāvibhaṅga

    ౮. ఉపక్ఖటసిక్ఖాపదం

    8. Upakkhaṭasikkhāpadaṃ

    ౫౨౭. తేన సమయేన బుద్ధో భగవా సావత్థియం విహరతి జేతవనే అనాథపిణ్డికస్స ఆరామే. తేన ఖో పన సమయేన అఞ్ఞతరో పురిసో పజాపతిం ఏతదవోచ – ‘‘అయ్యం ఉపనన్దం చీవరేన అచ్ఛాదేస్సామీ’’తి. అస్సోసి ఖో అఞ్ఞతరో పిణ్డచారికో భిక్ఖు తస్స పురిసస్స ఇమం వాచం భాసమానస్స. అథ ఖో సో భిక్ఖు యేనాయస్మా ఉపనన్దో సక్యపుత్తో తేనుపసఙ్కమి; ఉపసఙ్కమిత్వా ఆయస్మన్తం ఉపనన్దం సక్యపుత్తం ఏతదవోచ – ‘‘మహాపుఞ్ఞోసి త్వం, ఆవుసో ఉపనన్ద, అముకస్మిం ఓకాసే అఞ్ఞతరో పురిసో పజాపతిం ఏతదవోచ – ‘‘అయ్యం ఉపనన్దం చీవరేన అచ్ఛాదేస్సామీ’’’తి. ‘‘అత్థావుసో, మం సో ఉపట్ఠాకో’’తి. అథ ఖో ఆయస్మా ఉపనన్దో సక్యపుత్తో యేన సో పురిసో తేనుపసఙ్కమి; ఉపసఙ్కమిత్వా తం పురిసం ఏతదవోచ – ‘‘సచ్చం కిర మం త్వం, ఆవుసో, చీవరేన అచ్ఛాదేతుకామోసీ’’తి? ‘‘అపి మేయ్య, ఏవం హోతి – ‘అయ్యం ఉపనన్దం చీవరేన అచ్ఛాదేస్సామీ’’’తి. ‘‘సచే ఖో మం త్వం, ఆవుసో, చీవరేన అచ్ఛాదేతుకామోసి, ఏవరూపేన చీవరేన అచ్ఛాదేహి. క్యాహం తేన అచ్ఛన్నోపి కరిస్సామి యాహం న పరిభుఞ్జిస్సామీ’’తి.

    527. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññataro puriso pajāpatiṃ etadavoca – ‘‘ayyaṃ upanandaṃ cīvarena acchādessāmī’’ti. Assosi kho aññataro piṇḍacāriko bhikkhu tassa purisassa imaṃ vācaṃ bhāsamānassa. Atha kho so bhikkhu yenāyasmā upanando sakyaputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ etadavoca – ‘‘mahāpuññosi tvaṃ, āvuso upananda, amukasmiṃ okāse aññataro puriso pajāpatiṃ etadavoca – ‘‘ayyaṃ upanandaṃ cīvarena acchādessāmī’’’ti. ‘‘Atthāvuso, maṃ so upaṭṭhāko’’ti. Atha kho āyasmā upanando sakyaputto yena so puriso tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ purisaṃ etadavoca – ‘‘saccaṃ kira maṃ tvaṃ, āvuso, cīvarena acchādetukāmosī’’ti? ‘‘Api meyya, evaṃ hoti – ‘ayyaṃ upanandaṃ cīvarena acchādessāmī’’’ti. ‘‘Sace kho maṃ tvaṃ, āvuso, cīvarena acchādetukāmosi, evarūpena cīvarena acchādehi. Kyāhaṃ tena acchannopi karissāmi yāhaṃ na paribhuñjissāmī’’ti.

    అథ ఖో సో పురిసో ఉజ్ఝాయతి ఖియ్యతి విపాచేతి – ‘‘మహిచ్ఛా ఇమే సమణా సక్యపుత్తియా అసన్తుట్ఠా. నయిమే సుకరా చీవరేన అచ్ఛాదేతుం. కథఞ్హి నామ అయ్యో ఉపనన్దో మయా పుబ్బే అప్పవారితో మం ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపజ్జిస్సతీ’’తి! అస్సోసుం ఖో భిక్ఖూ తస్స పురిసస్స ఉజ్ఝాయన్తస్స ఖియ్యన్తస్స విపాచేన్తస్స. యే తే భిక్ఖూ అప్పిచ్ఛా…పే॰… తే ఉజ్ఝాయ్యన్తి ఖియ్యన్తి విపాచేన్తి – ‘‘కథఞ్హి నామ ఆయస్మా ఉపనన్దో సక్యపుత్తో పుబ్బే అప్పవారితో గహపతికం ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపజ్జిస్సతీ’’తి! అథ ఖో తే భిక్ఖూ ఆయస్మన్తం ఉపనన్దం సక్యపుత్తం అనేకపరియాయేన విగరహిత్వా భగవతో ఏతమత్థం ఆరోచేసుం …పే॰… ‘‘సచ్చం కిర త్వం, ఉపనన్ద, పుబ్బే అప్పవారితో గహపతికం ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపజ్జసీ’’తి? ‘‘సచ్చం, భగవా’’తి. ‘‘ఞాతకో తే, ఉపనన్ద, అఞ్ఞాతకో’’తి? ‘‘అఞ్ఞాతకో, భగవా’’తి. ‘‘అఞ్ఞాతకో, మోఘపురిస, అఞ్ఞాతకస్స న జానాతి పతిరూపం వా అప్పతిరూపం వా సన్తం వా అసన్తం వా. తత్థ నామ త్వం, మోఘపురిస, పుబ్బే అప్పవారితో అఞ్ఞాతకం గహపతికం ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపజ్జిస్ససి! నేతం, మోఘపురిస, అప్పసన్నానం వా పసాదాయ…పే॰… ఏవఞ్చ పన, భిక్ఖవే, ఇమం సిక్ఖాపదం ఉద్దిసేయ్యాథ –

    Atha kho so puriso ujjhāyati khiyyati vipāceti – ‘‘mahicchā ime samaṇā sakyaputtiyā asantuṭṭhā. Nayime sukarā cīvarena acchādetuṃ. Kathañhi nāma ayyo upanando mayā pubbe appavārito maṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjissatī’’ti! Assosuṃ kho bhikkhū tassa purisassa ujjhāyantassa khiyyantassa vipācentassa. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā upanando sakyaputto pubbe appavārito gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjissatī’’ti! Atha kho te bhikkhū āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ …pe… ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, upananda, pubbe appavārito gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjasī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Ñātako te, upananda, aññātako’’ti? ‘‘Aññātako, bhagavā’’ti. ‘‘Aññātako, moghapurisa, aññātakassa na jānāti patirūpaṃ vā appatirūpaṃ vā santaṃ vā asantaṃ vā. Tattha nāma tvaṃ, moghapurisa, pubbe appavārito aññātakaṃ gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjissasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ౫౨౮. ‘‘భిక్ఖుం పనేవ ఉద్దిస్స అఞ్ఞాతకస్స గహపతిస్స వా గహపతానియా వా చీవరచేతాపన్నం 1 ఉపక్ఖటం హోతి – ‘ఇమినా చీవరచేతాపన్నేన చీవరం చేతాపేత్వా ఇత్థన్నామం భిక్ఖుం చీవరేన అచ్ఛాదేస్సామీ’తి; తత్ర చే సో భిక్ఖు పుబ్బే అప్పవారితో ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపజ్జేయ్య – ‘సాధు వత మం ఆయస్మా ఇమినా చీవరచేతాపన్నేన ఏవరూపం వా ఏవరూపం వా చీవరం చేతాపేత్వా అచ్ఛాదేహీ’తి, కల్యాణకమ్యతం ఉపాదాయ, నిస్సగ్గియం పాచిత్తియ’’న్తి.

    528.‘‘Bhikkhuṃ paneva uddissa aññātakassa gahapatissa vā gahapatāniyā vā cīvaracetāpannaṃ 2 upakkhaṭaṃ hoti – ‘iminā cīvaracetāpannena cīvaraṃ cetāpetvā itthannāmaṃ bhikkhuṃ cīvarena acchādessāmī’ti; tatra ce so bhikkhu pubbe appavārito upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjeyya – ‘sādhu vata maṃ āyasmā iminā cīvaracetāpannena evarūpaṃ vā evarūpaṃ vā cīvaraṃ cetāpetvā acchādehī’ti, kalyāṇakamyataṃ upādāya, nissaggiyaṃ pācittiya’’nti.

    ౫౨౯. భిక్ఖుం పనేవ ఉద్దిస్సాతి భిక్ఖుస్సత్థాయ, భిక్ఖుం ఆరమ్మణం కరిత్వా, భిక్ఖుం అచ్ఛాదేతుకామో.

    529.Bhikkhuṃpaneva uddissāti bhikkhussatthāya, bhikkhuṃ ārammaṇaṃ karitvā, bhikkhuṃ acchādetukāmo.

    అఞ్ఞాతకో నామ మాతితో వా పితితో వా యావ సత్తమా పితామహయుగా అసమ్బద్ధో.

    Aññātako nāma mātito vā pitito vā yāva sattamā pitāmahayugā asambaddho.

    గహపతి నామ యో కోచి అగారం అజ్ఝావసతి.

    Gahapati nāma yo koci agāraṃ ajjhāvasati.

    గహపతానీ నామ యా కాచి అగారం అజ్ఝావసతి.

    Gahapatānī nāma yā kāci agāraṃ ajjhāvasati.

    చీవరచేతాపన్నం నామ హిరఞ్ఞం వా సువణ్ణం వా ముత్తా వా మణి వా పవాళో వా ఫలికో వా పటకో వా సుత్తం వా కప్పాసో వా.

    Cīvaracetāpannaṃ nāma hiraññaṃ vā suvaṇṇaṃ vā muttā vā maṇi vā pavāḷo vā phaliko vā paṭako vā suttaṃ vā kappāso vā.

    ఇమినా చీవరచేతాపన్నేనాతి పచ్చుపట్ఠితేన.

    Iminā cīvaracetāpannenāti paccupaṭṭhitena.

    చేతాపేత్వాతి పరివత్తేత్వా.

    Cetāpetvāti parivattetvā.

    అచ్ఛాదేస్సామీతి దస్సామి.

    Acchādessāmīti dassāmi.

    తత్ర చే సో భిక్ఖూతి యం భిక్ఖుం ఉద్దిస్స చీవరచేతాపన్నం ఉపక్ఖటం హోతి సో భిక్ఖు.

    Tatra ce so bhikkhūti yaṃ bhikkhuṃ uddissa cīvaracetāpannaṃ upakkhaṭaṃ hoti so bhikkhu.

    పుబ్బే అప్పవారితోతి పుబ్బే అవుత్తో హోతి – ‘‘కీదిసేన తే, భన్తే, చీవరేన అత్థో, కీదిసం తే చీవరం చేతాపేమీ’’తి?

    Pubbe appavāritoti pubbe avutto hoti – ‘‘kīdisena te, bhante, cīvarena attho, kīdisaṃ te cīvaraṃ cetāpemī’’ti?

    ఉపసఙ్కమిత్వాతి ఘరం గన్త్వా యత్థ కత్థచి ఉపసఙ్కమిత్వా .

    Upasaṅkamitvāti gharaṃ gantvā yattha katthaci upasaṅkamitvā .

    చీవరే వికప్పం ఆపజ్జేయ్యాతి ఆయతం వా హోతు విత్థతం వా అప్పితం వా సణ్హం వా.

    Cīvare vikappaṃ āpajjeyyāti āyataṃ vā hotu vitthataṃ vā appitaṃ vā saṇhaṃ vā.

    ఇమినా చీవరచేతాపన్నేనాతి పచ్చుపట్ఠితేన.

    Iminācīvaracetāpannenāti paccupaṭṭhitena.

    ఏవరూపం వా ఏవరూపం వాతి. ఆయతం వా విత్థతం వా అప్పితం వా సణ్హం వా.

    Evarūpaṃvā evarūpaṃ vāti. Āyataṃ vā vitthataṃ vā appitaṃ vā saṇhaṃ vā.

    చేతాపేత్వాతి పరివత్తేత్వా.

    Cetāpetvāti parivattetvā.

    అచ్ఛాదేహీతి దజ్జేహి.

    Acchādehīti dajjehi.

    కల్యాణకమ్యతం ఉపాదాయాతి సాధత్థికో 3 మహగ్ఘత్థికో. తస్స వచనేన ఆయతం వా విత్థతం వా అప్పితం వా సణ్హం వా చేతాపేతి, పయోగే దుక్కటం. పటిలాభేన నిస్సగ్గియం హోతి. నిస్సజ్జితబ్బం సఙ్ఘస్స వా గణస్స వా పుగ్గలస్స వా. ఏవఞ్చ పన, భిక్ఖవే, నిస్సజ్జితబ్బం…పే॰… ఇదం మే, భన్తే, చీవరం పుబ్బే అప్పవారితో అఞ్ఞాతకం గహపతికం ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపన్నం నిస్సగ్గియం, ఇమాహం సఙ్ఘస్స నిస్సజ్జామీతి…పే॰… దదేయ్యాతి…పే॰… దదేయ్యున్తి…పే॰… ఆయస్మతో దమ్మీతి.

    Kalyāṇakamyataṃ upādāyāti sādhatthiko 4 mahagghatthiko. Tassa vacanena āyataṃ vā vitthataṃ vā appitaṃ vā saṇhaṃ vā cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ. Paṭilābhena nissaggiyaṃ hoti. Nissajjitabbaṃ saṅghassa vā gaṇassa vā puggalassa vā. Evañca pana, bhikkhave, nissajjitabbaṃ…pe… idaṃ me, bhante, cīvaraṃ pubbe appavārito aññātakaṃ gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpannaṃ nissaggiyaṃ, imāhaṃ saṅghassa nissajjāmīti…pe… dadeyyāti…pe… dadeyyunti…pe… āyasmato dammīti.

    ౫౩౦. అఞ్ఞాతకే అఞ్ఞాతకసఞ్ఞీ పుబ్బే అప్పవారితో గహపతికం ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపజ్జతి, నిస్సగ్గియం పాచిత్తియం. అఞ్ఞాతకే వేమతికో పుబ్బే అప్పవారితో గహపతికం ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపజ్జతి, నిస్సగ్గియం పాచిత్తియం. అఞ్ఞాతకే ఞాతకసఞ్ఞీ పుబ్బే అప్పవారితో గహపతికం ఉపసఙ్కమిత్వా చీవరే వికప్పం ఆపజ్జతి, నిస్సగ్గియం పాచిత్తియం.

    530. Aññātake aññātakasaññī pubbe appavārito gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjati, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ. Aññātake vematiko pubbe appavārito gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjati, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ. Aññātake ñātakasaññī pubbe appavārito gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjati, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.

    ఞాతకే అఞ్ఞాతకసఞ్ఞీ, ఆపత్తి దుక్కటస్స. ఞాతకే వేమతికో, ఆపత్తి దుక్కటస్స. ఞాతకే ఞాతకసఞ్ఞీ, అనాపత్తి.

    Ñātake aññātakasaññī, āpatti dukkaṭassa. Ñātake vematiko, āpatti dukkaṭassa. Ñātake ñātakasaññī, anāpatti.

    ౫౩౧. అనాపత్తి ఞాతకానం, పవారితానం, అఞ్ఞస్సత్థాయ, అత్తనో ధనేన, మహగ్ఘం చేతాపేతుకామస్స అప్పగ్ఘం చేతాపేతి, ఉమ్మత్తకస్స, ఆదికమ్మికస్సాతి.

    531. Anāpatti ñātakānaṃ, pavāritānaṃ, aññassatthāya, attano dhanena, mahagghaṃ cetāpetukāmassa appagghaṃ cetāpeti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ఉపక్ఖటసిక్ఖాపదం నిట్ఠితం అట్ఠమం.

    Upakkhaṭasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ aṭṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. చీవరచేతాపనం (స్యా॰)
    2. cīvaracetāpanaṃ (syā.)
    3. సాధుత్థికో (స్యా॰)
    4. sādhutthiko (syā.)



    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / వినయపిటక (అట్ఠకథా) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / మహావిభఙ్గ-అట్ఠకథా • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / ౮. పఠమఉపక్ఖటసిక్ఖాపదవణ్ణనా • 8. Paṭhamaupakkhaṭasikkhāpadavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ౮. పఠమఉపక్ఖటసిక్ఖాపదవణ్ణనా • 8. Paṭhamaupakkhaṭasikkhāpadavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / వజిరబుద్ధి-టీకా • Vajirabuddhi-ṭīkā / ౮. పఠమఉపక్ఖటసిక్ఖాపదవణ్ణనా • 8. Paṭhamaupakkhaṭasikkhāpadavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / ౮. పఠమఉపక్ఖటసిక్ఖాపదవణ్ణనా • 8. Paṭhamaupakkhaṭasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact