Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    36. උපාලිදාරකවත්‌ථු

    36. Upālidārakavatthu

    99. 1 තෙන ඛො පන සමයෙන රාජගහෙ සත්‌තරසවග්‌ගියා දාරකා සහායකා හොන්‌ති. උපාලිදාරකො තෙසං පාමොක්‌ඛො හොති. අථ ඛො උපාලිස්‌ස මාතාපිතූනං එතදහොසි – ‘‘කෙන නු ඛො උපායෙන උපාලි අම්‌හාකං අච්‌චයෙන සුඛඤ්‌ච ජීවෙය්‍ය, න ච කිලමෙය්‍යා’’ති? අථ ඛො උපාලිස්‌ස මාතාපිතූනං එතදහොසි – ‘‘සචෙ ඛො උපාලි ලෙඛං සික්‌ඛෙය්‍ය, එවං ඛො උපාලි අම්‌හාකං අච්‌චයෙන සුඛඤ්‌ච ජීවෙය්‍ය, න ච කිලමෙය්‍යා’’ති. අථ ඛො උපාලිස්‌ස මාතාපිතූනං එතදහොසි – ‘‘සචෙ ඛො උපාලි ලෙඛං සික්‌ඛිස්‌සති, අඞ්‌ගුලියො දුක්‌ඛා භවිස්‌සන්‌ති. සචෙ ඛො උපාලි ගණනං සික්‌ඛෙය්‍ය, එවං ඛො උපාලි අම්‌හාකං අච්‌චයෙන සුඛඤ්‌ච ජීවෙය්‍ය, න ච කිලමෙය්‍යා’’ති. අථ ඛො උපාලිස්‌ස මාතාපිතූනං එතදහොසි – ‘‘සචෙ ඛො උපාලි ගණනං සික්‌ඛිස්‌සති, උරස්‌ස දුක්‌ඛො භවිස්‌සති. සචෙ ඛො උපාලි රූපං සික්‌ඛෙය්‍ය, එවං ඛො උපාලි අම්‌හාකං අච්‌චයෙන සුඛඤ්‌ච ජීවෙය්‍ය, න ච කිලමෙය්‍යා’’ති. අථ ඛො උපාලිස්‌ස මාතාපිතූනං එතදහොසි – ‘‘සචෙ ඛො උපාලි රූපං සික්‌ඛිස්‌සති, අක්‌ඛීනි දුක්‌ඛා භවිස්‌සන්‌ති. ඉමෙ ඛො සමණා සක්‍යපුත්‌තියා සුඛසීලා සුඛසමාචාරා, සුභොජනානි භුඤ්‌ජිත්‌වා නිවාතෙසු සයනෙසු සයන්‌ති . සචෙ ඛො උපාලි සමණෙසු සක්‍යපුත්‌තියෙසු පබ්‌බජෙය්‍ය, එවං ඛො උපාලි අම්‌හාකං අච්‌චයෙන සුඛඤ්‌ච ජීවෙය්‍ය, න ච කිලමෙය්‍යා’’ති.

    99.2 Tena kho pana samayena rājagahe sattarasavaggiyā dārakā sahāyakā honti. Upālidārako tesaṃ pāmokkho hoti. Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘kena nu kho upāyena upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā’’ti? Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘sace kho upāli lekhaṃ sikkheyya, evaṃ kho upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā’’ti. Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘sace kho upāli lekhaṃ sikkhissati, aṅguliyo dukkhā bhavissanti. Sace kho upāli gaṇanaṃ sikkheyya, evaṃ kho upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā’’ti. Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘sace kho upāli gaṇanaṃ sikkhissati, urassa dukkho bhavissati. Sace kho upāli rūpaṃ sikkheyya, evaṃ kho upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā’’ti. Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘sace kho upāli rūpaṃ sikkhissati, akkhīni dukkhā bhavissanti. Ime kho samaṇā sakyaputtiyā sukhasīlā sukhasamācārā, subhojanāni bhuñjitvā nivātesu sayanesu sayanti . Sace kho upāli samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajeyya, evaṃ kho upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā’’ti.

    අස්‌සොසි ඛො උපාලිදාරකො මාතාපිතූනං ඉමං කථාසල්‌ලාපං. අථ ඛො උපාලිදාරකො යෙන තෙ දාරකා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා තෙ දාරකෙ එතදවොච – ‘‘එථ මයං, අය්‍යා, සමණෙසු සක්‍යපුත්‌තියෙසු පබ්‌බජිස්‌සාමා’’ති. ‘‘සචෙ ඛො ත්‌වං, අය්‍ය, පබ්‌බජිස්‌සසි, එවං මයම්‌පි පබ්‌බජිස්‌සාමා’’ති. අථ ඛො තෙ දාරකා එකමෙකස්‌ස මාතාපිතරො උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොචුං – ‘‘අනුජානාථ මං අගාරස්‌මා අනාගාරියං පබ්‌බජ්‌ජායා’’ති. අථ ඛො තෙසං දාරකානං මාතාපිතරො – ‘‘සබ්‌බෙපිමෙ දාරකා සමානච්‌ඡන්‌දා කල්‍යාණාධිප්‌පායා’’ති – අනුජානිංසු. තෙ භික්‌ඛූ උපසඞ්‌කමිත්‌වා පබ්‌බජ්‌ජං යාචිංසු. තෙ භික්‌ඛූ පබ්‌බාජෙසුං උපසම්‌පාදෙසුං . තෙ රත්‌තියා පච්‌චූසසමයං පච්‌චුට්‌ඨාය රොදන්‌ති – ‘‘යාගුං දෙථ, භත්‌තං දෙථ, ඛාදනීයං දෙථා’’ති. භික්‌ඛූ එවමාහංසු – ‘‘ආගමෙථ, ආවුසො, යාව රත්‌ති විභායති. සචෙ යාගු භවිස්‌සති පිවිස්‌සථ, සචෙ භත්‌තං භවිස්‌සති භුඤ්‌ජිස්‌සථ, සචෙ ඛාදනීයං භවිස්‌සති ඛාදිස්‌සථ; නො චෙ භවිස්‌සති යාගු වා භත්‌තං වා ඛාදනීයං වා, පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සථා’’ති. එවම්‌පි ඛො තෙ භික්‌ඛූ භික්‌ඛූහි වුච්‌චමානා රොදන්‌තියෙව ‘‘යාගුං දෙථ, භත්‌තං දෙථ, ඛාදනීයං දෙථා’’ති; සෙනාසනං උහදන්‌තිපි උම්‌මිහන්‌තිපි.

    Assosi kho upālidārako mātāpitūnaṃ imaṃ kathāsallāpaṃ. Atha kho upālidārako yena te dārakā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā te dārake etadavoca – ‘‘etha mayaṃ, ayyā, samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajissāmā’’ti. ‘‘Sace kho tvaṃ, ayya, pabbajissasi, evaṃ mayampi pabbajissāmā’’ti. Atha kho te dārakā ekamekassa mātāpitaro upasaṅkamitvā etadavocuṃ – ‘‘anujānātha maṃ agārasmā anāgāriyaṃ pabbajjāyā’’ti. Atha kho tesaṃ dārakānaṃ mātāpitaro – ‘‘sabbepime dārakā samānacchandā kalyāṇādhippāyā’’ti – anujāniṃsu. Te bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṃ yāciṃsu. Te bhikkhū pabbājesuṃ upasampādesuṃ . Te rattiyā paccūsasamayaṃ paccuṭṭhāya rodanti – ‘‘yāguṃ detha, bhattaṃ detha, khādanīyaṃ dethā’’ti. Bhikkhū evamāhaṃsu – ‘‘āgametha, āvuso, yāva ratti vibhāyati. Sace yāgu bhavissati pivissatha, sace bhattaṃ bhavissati bhuñjissatha, sace khādanīyaṃ bhavissati khādissatha; no ce bhavissati yāgu vā bhattaṃ vā khādanīyaṃ vā, piṇḍāya caritvā bhuñjissathā’’ti. Evampi kho te bhikkhū bhikkhūhi vuccamānā rodantiyeva ‘‘yāguṃ detha, bhattaṃ detha, khādanīyaṃ dethā’’ti; senāsanaṃ uhadantipi ummihantipi.

    අස්‌සොසි ඛො භගවා රත්‌තියා පච්‌චූසසමයං පච්‌චුට්‌ඨාය දාරකසද්‌දං. සුත්‌වාන ආයස්‌මන්‌තං ආනන්‌දං ආමන්‌තෙසි – ‘‘කිං නු ඛො සො, ආනන්‌ද, දාරකසද්‌දො’’ති? අථ ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසි…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූ ජානං ඌනවීසතිවස්‌සං පුග්‌ගලං උපසම්‌පාදෙන්‌තී’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… ‘‘කථඤ්‌හි නාම තෙ, භික්‌ඛවෙ, මොඝපුරිසා ජානං ඌනවීසතිවස්‌සං පුග්‌ගලං උපසම්‌පාදෙස්‌සන්‌ති. ඌනවීසතිවස්‌සො, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලො අක්‌ඛමො හොති සීතස්‌ස උණ්‌හස්‌ස ජිඝච්‌ඡාය පිපාසාය ඩංසමකසවාතාතපසරීසපසම්‌ඵස්‌සානං දුරුත්‌තානං දුරාගතානං වචනපථානං උප්‌පන්‌නානං සාරීරිකානං වෙදනානං දුක්‌ඛානං තිබ්‌බානං ඛරානං කටුකානං අසාතානං අමනාපානං පාණහරානං අනධිවාසකජාතිකො හොති. වීසතිවස්‌සොව ඛො, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලො ඛමො හොති සීතස්‌ස උණ්‌හස්‌ස ජිඝච්‌ඡාය පිපාසාය ඩංසමකසවාතාතපසරීසපසම්‌ඵස්‌සානං දුරුත්‌තානං දුරාගතානං වචනපථානං, උප්‌පන්‌නානං සාරීරිකානං වෙදනානං දුක්‌ඛානං තිබ්‌බානං ඛරානං කටුකානං අසාතානං අමනාපානං පාණහරානං අධිවාසකජාතිකො හොති. නෙතං, භික්‌ඛවෙ, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය, පසන්‌නානං වා භිය්‍යොභාවාය…පෙ.… විගරහිත්‌වා…පෙ.… ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, ජානං ඌනවීසතිවස්‌සො පුග්‌ගලො උපසම්‌පාදෙතබ්‌බො. යො උපසම්‌පාදෙය්‍ය, යථාධම්‌මො කාරෙතබ්‌බො’’ති.

    Assosi kho bhagavā rattiyā paccūsasamayaṃ paccuṭṭhāya dārakasaddaṃ. Sutvāna āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘‘kiṃ nu kho so, ānanda, dārakasaddo’’ti? Atha kho āyasmā ānando bhagavato etamatthaṃ ārocesi…pe… ‘‘saccaṃ kira, bhikkhave, bhikkhū jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādentī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… ‘‘kathañhi nāma te, bhikkhave, moghapurisā jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādessanti. Ūnavīsativasso, bhikkhave, puggalo akkhamo hoti sītassa uṇhassa jighacchāya pipāsāya ḍaṃsamakasavātātapasarīsapasamphassānaṃ duruttānaṃ durāgatānaṃ vacanapathānaṃ uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tibbānaṃ kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ anadhivāsakajātiko hoti. Vīsativassova kho, bhikkhave, puggalo khamo hoti sītassa uṇhassa jighacchāya pipāsāya ḍaṃsamakasavātātapasarīsapasamphassānaṃ duruttānaṃ durāgatānaṃ vacanapathānaṃ, uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tibbānaṃ kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ adhivāsakajātiko hoti. Netaṃ, bhikkhave, appasannānaṃ vā pasādāya, pasannānaṃ vā bhiyyobhāvāya…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘na, bhikkhave, jānaṃ ūnavīsativasso puggalo upasampādetabbo. Yo upasampādeyya, yathādhammo kāretabbo’’ti.

    උපාලිදාරකවත්‌ථු නිට්‌ඨිතං.

    Upālidārakavatthu niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. ඉදං වත්‌ථු පාචි. 402 ආදයො
    2. idaṃ vatthu pāci. 402 ādayo



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / කම්‌මාරභණ්‌ඩුවත්‌ථාදිකථා • Kammārabhaṇḍuvatthādikathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact