Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    උපසම්‌පදාවිධිකථාවණ්‌ණනා

    Upasampadāvidhikathāvaṇṇanā

    126. උපජ්‌ඣාති උපජ්‌ඣාය-සද්‌දසමානත්‌ථො ආකාරන්‌තො උපජ්‌ඣාසද්‌දොති දස්‌සෙති. උපජ්‌ඣාය-සද්‌දො එව වා උපජ්‌ඣා උපයොගපච්‌චත්‌තවචනෙසු ය-කාරලොපං කත්‌වා එවං වුත්‌තො කරණවචනාදීසු උපජ්‌ඣා-සද්‌දස්‌ස පයොගාභාවාති දට්‌ඨබ්‌බං. පාළියං අත්‌තනාව අත්‌තානං සම්‌මන්‌නිතබ්‌බන්‌ති අත්‌තනාව කත්‌තුභූතෙන කරණභූතෙන අත්‌තානමෙව කම්‌මභූතං පති සම්‌මනනකිච්‌චං කාතබ්‌බං. අත්‌තානන්‌ති වා පච්‌චත්‌තෙ උපයොගවචනං, අත්‌තනාව අත්‌තා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බොති අත්‌ථො. න කෙවලඤ්‌ච එත්‌ථෙව, අඤ්‌ඤත්‍රාපි තෙරසසම්‌මුතිආදීසු ඉමිනාව ලක්‌ඛණෙන අත්‌තනාව අත්‌තා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බොව. අපිච සයං කම්‌මාරහත්‌තා අත්‌තානං මුඤ්‌චිත්‌වා චතුවග්‌ගාදිකො ගණො සබ්‌බත්‌ථ ඉච්‌ඡිතබ්‌බො.

    126.Upajjhāti upajjhāya-saddasamānattho ākāranto upajjhāsaddoti dasseti. Upajjhāya-saddo eva vā upajjhā upayogapaccattavacanesu ya-kāralopaṃ katvā evaṃ vutto karaṇavacanādīsu upajjhā-saddassa payogābhāvāti daṭṭhabbaṃ. Pāḷiyaṃ attanāva attānaṃ sammannitabbanti attanāva kattubhūtena karaṇabhūtena attānameva kammabhūtaṃ pati sammananakiccaṃ kātabbaṃ. Attānanti vā paccatte upayogavacanaṃ, attanāva attā sammannitabboti attho. Na kevalañca ettheva, aññatrāpi terasasammutiādīsu imināva lakkhaṇena attanāva attā sammannitabbova. Apica sayaṃ kammārahattā attānaṃ muñcitvā catuvaggādiko gaṇo sabbattha icchitabbo.

    සච්‌චකාලොති ‘‘නිගූහිස්‌සාමී’’ති වඤ්‌චනං පහාය සච්‌චස්‌සෙව තෙ ඉච්‌ඡිතබ්‌බකාලො. භූතකාලොති වඤ්‌චනාය අභාවෙපි මනුස්‌සත්‌තාදිවත්‌ථුනො භූතතාය අවස්‌සං ඉච්‌ඡිතබ්‌බකාලො, ඉතරථා කම්‌මකොපාදිඅන්‌තරායො හොතීති අධිප්‌පායො. මඞ්‌කූති අධොමුඛො. උද්‌ධරතූති අනුපසම්‌පන්‌නභාවතො උපසම්‌පත්‌තියං පතිට්‌ඨපෙතූති අත්‌ථො.

    Saccakāloti ‘‘nigūhissāmī’’ti vañcanaṃ pahāya saccasseva te icchitabbakālo. Bhūtakāloti vañcanāya abhāvepi manussattādivatthuno bhūtatāya avassaṃ icchitabbakālo, itarathā kammakopādiantarāyo hotīti adhippāyo. Maṅkūti adhomukho. Uddharatūti anupasampannabhāvato upasampattiyaṃ patiṭṭhapetūti attho.

    සබ්‌බකම්‌මවාචාසු අත්‌ථකොසල්‌ලත්‌ථං පනෙත්‌ථ උපසම්‌පදාකම්‌මවාචාය එවමත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො – සුණාතූති සවනාණත්‌තියං පඨමපුරිසෙකවචනං. තඤ්‌ච කිඤ්‌චාපි යො සඞ්‌ඝො සවනකිරියාය නියොජීයති, තස්‌ස සම්‌මුඛත්‌තා ‘‘සුණාහී’’ති මජ්‌ඣිමපුරිසෙකවචනෙන වත්‌තබ්‌බං, තථාපි යස්‌මා සඞ්‌ඝ-සද්‌දසන්‌නිධානෙ පඨමපුරිසපයොගොව සද්‌දවිධූහි සමාචිණ්‌ණො භගවන්‌තආයස්‌මන්‌තාදිසද්‌දසන්‌නිධානෙසු විය ‘‘අධිවාසෙතු මෙ භවං ගොතමො (පාරා. 22). එතස්‌ස සුගත කාලො, යං භගවා සාවකානං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤපෙය්‍ය (පාරා. 21). පක්‌කමතායස්‌මා (පාරා. 436). සුණන්‌තු මෙ ආයස්‌මන්‌තො’’තිආදීසු විය. තස්‌මා ඉධ පඨමපුරිසපයොගො කතො. අථ වා ගාරවවසෙනෙවෙතං වුත්‌තං. ගරුට්‌ඨානීයෙසු හි ගාරවවසෙන මජ්‌ඣිමපුරිසපයොගුප්‌පත්‌තියම්‌පි පඨමපුරිසපයොගං පයුජ්‌ජන්‌ති ‘‘දෙසෙතු සුගතො ධම්‌ම’’න්‌තිආදීසු (දී. නි. 2.66; ම. නි. 2.338; සං. නි. 1.172; මහාව. 8) වියාති දට්‌ඨබ්‌බං. කෙචි පන ‘‘භන්‌තෙ, ආවුසොති සද්‌දෙ අපෙක්‌ඛිත්‌වා ඉධ පඨමපුරිසපයොගො’’ති වදන්‌ති, තං න යුත්‌තං ‘‘ආචරියො මෙ භන්‌තෙ හොහි, (මහාව. 77) ඉඞ්‌ඝාවුසො උපාලි, ඉමං පබ්‌බජිතං අනුයුඤ්‌ජාහී’’තිආදීසු (පාරා. 517) තප්‌පයොගෙපි මජ්‌ඣිමපුරිසපයොගස්‌සෙව දස්‌සනතො.

    Sabbakammavācāsu atthakosallatthaṃ panettha upasampadākammavācāya evamattho daṭṭhabbo – suṇātūti savanāṇattiyaṃ paṭhamapurisekavacanaṃ. Tañca kiñcāpi yo saṅgho savanakiriyāya niyojīyati, tassa sammukhattā ‘‘suṇāhī’’ti majjhimapurisekavacanena vattabbaṃ, tathāpi yasmā saṅgha-saddasannidhāne paṭhamapurisapayogova saddavidhūhi samāciṇṇo bhagavantaāyasmantādisaddasannidhānesu viya ‘‘adhivāsetu me bhavaṃ gotamo (pārā. 22). Etassa sugata kālo, yaṃ bhagavā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññapeyya (pārā. 21). Pakkamatāyasmā (pārā. 436). Suṇantu me āyasmanto’’tiādīsu viya. Tasmā idha paṭhamapurisapayogo kato. Atha vā gāravavasenevetaṃ vuttaṃ. Garuṭṭhānīyesu hi gāravavasena majjhimapurisapayoguppattiyampi paṭhamapurisapayogaṃ payujjanti ‘‘desetu sugato dhamma’’ntiādīsu (dī. ni. 2.66; ma. ni. 2.338; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 8) viyāti daṭṭhabbaṃ. Keci pana ‘‘bhante, āvusoti sadde apekkhitvā idha paṭhamapurisapayogo’’ti vadanti, taṃ na yuttaṃ ‘‘ācariyo me bhante hohi, (mahāva. 77) iṅghāvuso upāli, imaṃ pabbajitaṃ anuyuñjāhī’’tiādīsu (pārā. 517) tappayogepi majjhimapurisapayogasseva dassanato.

    මෙති යො සාවෙති, තස්‌ස අත්‌තනිද්‌දෙසෙ සාමිවචනං. භන්‌තෙති ආලපනත්‌ථෙ වුඩ්‌ඪෙසු සගාරවවචනං. ‘‘ආවුසො’’ති පදං පන නවකෙසු. තදුභයම්‌පි නිපාතො ‘‘තුම්‌හෙ භන්‌තෙ, තුම්‌හෙ ආවුසො’’ති බහූසුපි සමානරූපත්‌තා. සඞ්‌ඝොති අවිසෙසතො චතුවග්‌ගාදිකෙ පකතත්‌තපුග්‌ගලසමූහෙ වත්‌තති. ඉධ පන පච්‌චන්‌තිමෙසු ජනපදෙසු පඤ්‌චවග්‌ගතො පට්‌ඨාය, මජ්‌ඣිමෙසු ජනපදෙසු දසවග්‌ගතො පට්‌ඨාය සඞ්‌ඝොති ගහෙතබ්‌බො. තත්‍රායං පිණ්‌ඩත්‌ථො – භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො මම වචනං සුණාතූති. ඉදඤ්‌ච නවකතරෙන වත්‌තබ්‌බවචනං. සචෙ පන අනුස්‌සාවකො සබ්‌බෙහි භික්‌ඛූහි වුඩ්‌ඪතරො හොති, ‘‘සුණාතු මෙ, ආවුසො, සඞ්‌ඝො’’ති වත්‌තබ්‌බං. සොපි චෙ ‘‘භන්‌තෙ’’ති වදෙය්‍ය, නවකතරො වා ‘‘ආවුසො’’ති, කම්‌මකොපො නත්‌ථි. කෙචි පන ‘‘එකත්‌ථ ‘ආවුසො’ති වත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ ‘භන්‌තෙ’ති වුත්‌තෙපි නත්‌ථි දොසො උභයෙනාපි ආලපනස්‌ස සිජ්‌ඣනතො’’ති වදන්‌ති.

    Meti yo sāveti, tassa attaniddese sāmivacanaṃ. Bhanteti ālapanatthe vuḍḍhesu sagāravavacanaṃ. ‘‘Āvuso’’ti padaṃ pana navakesu. Tadubhayampi nipāto ‘‘tumhe bhante, tumhe āvuso’’ti bahūsupi samānarūpattā. Saṅghoti avisesato catuvaggādike pakatattapuggalasamūhe vattati. Idha pana paccantimesu janapadesu pañcavaggato paṭṭhāya, majjhimesu janapadesu dasavaggato paṭṭhāya saṅghoti gahetabbo. Tatrāyaṃ piṇḍattho – bhante, saṅgho mama vacanaṃ suṇātūti. Idañca navakatarena vattabbavacanaṃ. Sace pana anussāvako sabbehi bhikkhūhi vuḍḍhataro hoti, ‘‘suṇātu me, āvuso, saṅgho’’ti vattabbaṃ. Sopi ce ‘‘bhante’’ti vadeyya, navakataro vā ‘‘āvuso’’ti, kammakopo natthi. Keci pana ‘‘ekattha ‘āvuso’ti vatvā aññattha ‘bhante’ti vuttepi natthi doso ubhayenāpi ālapanassa sijjhanato’’ti vadanti.

    ඉදානි යමත්‌ථං ඤාපෙතුකාමො ‘‘සුණාතූ’’ති සඞ්‌ඝං සවනෙ නියොජෙති, තං ඤාපෙන්‌තො ‘‘අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ අයන්‌ති උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛස්‌ස හත්‌ථපාසෙ සන්‌නිහිතභාවදස්‌සනං. තෙන ච හත්‌ථපාසෙ ඨිතස්‌සෙව උපසම්‌පදා රුහතීති සිජ්‌ඣති හත්‌ථපාසතො බහි ඨිතස්‌ස ‘‘අය’’න්‌ති න වත්‌තබ්‌බතො. තෙනෙව අනුසාසකසම්‌මුතියං සො හත්‌ථපාසතො බහි ඨිතත්‌තා ‘‘අය’’න්‌ති න වුත්‌තො. තස්‌මා උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො අනුපසම්‌පන්‌නො හත්‌ථපාසෙ ඨපෙතබ්‌බො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමොති අයං-සද්‌දො ච අවස්‌සං පයුජ්‌ජිතබ්‌බො. සො ච ඉමස්‌මිං පඨමනාමපයොගෙ එවාති ගහෙතබ්‌බං . ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමො’’ති ඉදං අනියමතො තස්‌ස නාමදස්‌සනං. උභයෙනපි අයං බුද්‌ධරක්‌ඛිතොතිආදිනාමං දස්‌සෙති. ‘‘උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො’’ති භින්‌නාධිකරණවිසයෙ බහුබ්‌බීහිසමආසො, උපසම්‌පදං මෙ සඞ්‌ඝො අපෙක්‌ඛමානොති අත්‌ථො. තස්‌ස ච උපජ්‌ඣායතං සමඞ්‌ගිභාවෙන දස්‌සෙතුං ‘‘ඉත්‌ථන්‌නමස්‌ස ආයස්‌මතො’’ති වුත්‌තං. එතෙන ‘‘අයං බුද්‌ධරක්‌ඛිතො ආයස්‌මතො ධම්‌මරක්‌ඛිතස්‌ස සද්‌ධිවිහාරිකභූතො උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො’’ති එවමාදිනා නයෙන නාමයොජනාය සහ අත්‌ථො දස්‌සිතොති. එත්‌ථ ච ‘‘ආයස්‌මතො’’ති පදං අවත්‌වාපි ‘‘අයං බුද්‌ධරක්‌ඛිතො ධම්‌මරක්‌ඛිතස්‌ස උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො’’ති වත්‌තුං වට්‌ටති. තෙනෙව පාළියං ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමෙන උපජ්‌ඣායෙනා’’ති එත්‌ථ ‘‘ආයස්‌මතො’’ති පදං න වුත්‌තං. යඤ්‌චෙත්‌ථ වත්‌තබ්‌බං, තං හෙට්‌ඨා වුත්‌තමෙව.

    Idāni yamatthaṃ ñāpetukāmo ‘‘suṇātū’’ti saṅghaṃ savane niyojeti, taṃ ñāpento ‘‘ayaṃ itthannāmo’’tiādimāha. Tattha ayanti upasampadāpekkhassa hatthapāse sannihitabhāvadassanaṃ. Tena ca hatthapāse ṭhitasseva upasampadā ruhatīti sijjhati hatthapāsato bahi ṭhitassa ‘‘aya’’nti na vattabbato. Teneva anusāsakasammutiyaṃ so hatthapāsato bahi ṭhitattā ‘‘aya’’nti na vutto. Tasmā upasampadāpekkho anupasampanno hatthapāse ṭhapetabbo. Ayaṃ itthannāmoti ayaṃ-saddo ca avassaṃ payujjitabbo. So ca imasmiṃ paṭhamanāmapayoge evāti gahetabbaṃ . ‘‘Itthannāmo’’ti idaṃ aniyamato tassa nāmadassanaṃ. Ubhayenapi ayaṃ buddharakkhitotiādināmaṃ dasseti. ‘‘Upasampadāpekkho’’ti bhinnādhikaraṇavisaye bahubbīhisamaāso, upasampadaṃ me saṅgho apekkhamānoti attho. Tassa ca upajjhāyataṃ samaṅgibhāvena dassetuṃ ‘‘itthannamassa āyasmato’’ti vuttaṃ. Etena ‘‘ayaṃ buddharakkhito āyasmato dhammarakkhitassa saddhivihārikabhūto upasampadāpekkho’’ti evamādinā nayena nāmayojanāya saha attho dassitoti. Ettha ca ‘‘āyasmato’’ti padaṃ avatvāpi ‘‘ayaṃ buddharakkhito dhammarakkhitassa upasampadāpekkho’’ti vattuṃ vaṭṭati. Teneva pāḷiyaṃ ‘‘itthannāmena upajjhāyenā’’ti ettha ‘‘āyasmato’’ti padaṃ na vuttaṃ. Yañcettha vattabbaṃ, taṃ heṭṭhā vuttameva.

    නනු චෙත්‌ථ උපජ්‌ඣායොපි උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො විය හත්‌ථපාසෙ ඨිතො එව ඉච්‌ඡිතබ්‌බො, අථ කස්‌මා ‘‘අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො ඉමස්‌ස ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛො’’ති එවං උපජ්‌ඣායපරාමසනෙපි ඉම-සද්‌දස්‌ස පයොගො න කතොති? නායං විරොධො උපජ්‌ඣායස්‌ස අභාවෙපි කම්‌මකොපාභාවතො. කෙවලඤ්‌හි කම්‌මනිප්‌ඵත්‌තියා සන්‌තපදවසෙන අවිජ්‌ජමානස්‌සපි උපජ්‌ඣායස්‌ස නාමකිත්‌තනං අනුපජ්‌ඣායස්‌ස උපසම්‌පදාදීසුපි කරීයති. තස්‌මා උපජ්‌ඣායස්‌ස අසන්‌නිහිතතායපි තප්‌පරාමසනමත්‌තෙනෙව කම්‌මසිද්‌ධිතො ‘‘ඉමස්‌සා’’ති නිද්‌දිසිතුං න වට්‌ටති.

    Nanu cettha upajjhāyopi upasampadāpekkho viya hatthapāse ṭhito eva icchitabbo, atha kasmā ‘‘ayaṃ itthannāmo imassa itthannāmassa upasampadāpekkho’’ti evaṃ upajjhāyaparāmasanepi ima-saddassa payogo na katoti? Nāyaṃ virodho upajjhāyassa abhāvepi kammakopābhāvato. Kevalañhi kammanipphattiyā santapadavasena avijjamānassapi upajjhāyassa nāmakittanaṃ anupajjhāyassa upasampadādīsupi karīyati. Tasmā upajjhāyassa asannihitatāyapi tapparāmasanamatteneva kammasiddhito ‘‘imassā’’ti niddisituṃ na vaṭṭati.

    පරිසුද්‌ධො අන්‌තරායිකෙහි ධම්‌මෙහීති අභබ්‌බතාදිකෙහි උපසම්‌පදාය අවත්‌ථුකරෙහි චෙව පඤ්‌චාබාධහත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදීහි ච ආපත්‌තිමත්‌තකරෙහි අන්‌තරායිකෙහි සභාවෙහි පරිමුත්‌තො. එවං වුත්‌තො එව ච ආපත්‌තිමත්‌තකරෙහි පඤ්‌චාබාධාදීහි අපරිමුත්‌තස්‌සපි උපසම්‌පදා රුහති, නාඤ්‌ඤථා. පරිපුණ්‌ණස්‌ස පත්‌තචීවරන්‌ති පරිපුණ්‌ණමස්‌ස උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛස්‌ස පත්‌තචීවරං. එවං වුත්‌තෙ එව අපත්‌තචීවරස්‌සාපි උපසම්‌පදා රුහති, නාඤ්‌ඤථා. උපසම්‌පදං යාචතීති ‘‘සඞ්‌ඝං, භන්‌තෙ, උපසම්‌පදං යාචාමී’’තිආදිනා (මහාව. 71, 126) යාචිතභාවං සන්‌ධාය වුත්‌තං. එවං තෙන සඞ්‌ඝෙ අයාචිතෙපි ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමො සඞ්‌ඝං උපසම්‌පදං යාචතී’’ති වුත්‌තෙ එව කම්‌මං අවිපන්‌නං හොති, නාඤ්‌ඤථා. උපජ්‌ඣායෙනාති උපජ්‌ඣායෙන කරණභූතෙන ඉත්‌ථන්‌නාමං උපජ්‌ඣායං කත්‌වා කම්‌මභූතං උපසම්‌පදං දාතුං නිප්‌ඵාදෙතුං කත්‌තුභූතං සඞ්‌ඝං යාචතීති අත්‌ථො. යාචධාතුනො පන ද්‌විකම්‌මකත්‌තා ‘‘සඞ්‌ඝං, උපසම්‌පද’’න්‌ති ද්‌වෙ කම්‌මපදානි වුත්‌තානි.

    Parisuddho antarāyikehi dhammehīti abhabbatādikehi upasampadāya avatthukarehi ceva pañcābādhahatthacchinnādīhi ca āpattimattakarehi antarāyikehi sabhāvehi parimutto. Evaṃ vutto eva ca āpattimattakarehi pañcābādhādīhi aparimuttassapi upasampadā ruhati, nāññathā. Paripuṇṇassa pattacīvaranti paripuṇṇamassa upasampadāpekkhassa pattacīvaraṃ. Evaṃ vutte eva apattacīvarassāpi upasampadā ruhati, nāññathā. Upasampadaṃ yācatīti ‘‘saṅghaṃ, bhante, upasampadaṃ yācāmī’’tiādinā (mahāva. 71, 126) yācitabhāvaṃ sandhāya vuttaṃ. Evaṃ tena saṅghe ayācitepi ‘‘itthannāmo saṅghaṃ upasampadaṃ yācatī’’ti vutte eva kammaṃ avipannaṃ hoti, nāññathā. Upajjhāyenāti upajjhāyena karaṇabhūtena itthannāmaṃ upajjhāyaṃ katvā kammabhūtaṃ upasampadaṃ dātuṃ nipphādetuṃ kattubhūtaṃ saṅghaṃ yācatīti attho. Yācadhātuno pana dvikammakattā ‘‘saṅghaṃ, upasampada’’nti dve kammapadāni vuttāni.

    යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලන්‌ති එත්‌ථ පත්‌තො කාලො ඉමස්‌සාති පත්‌තකාලං, අපලොකනාදිචතුබ්‌බිධසඞ්‌ඝකම්‌මං, තදෙව සකත්‌ථෙ ය-පච්‌චයෙන ‘‘පත්‌තකල්‌ල’’න්‌ති වුච්‌චති. ඉධ පන ඤත්‌තිචතුත්‌ථඋපසම්‌පදාකම්‌මං අධිප්‌පෙතං, තං කාතුං සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං ජාතං. යදීති අනුමතිගහණවසෙන කම්‌මස්‌ස පත්‌තකල්‌ලතං ඤාපෙති. යො හි කොචි තත්‌ථ අපත්‌තකල්‌ලතං මඤ්‌ඤිස්‌සති, සො වක්‌ඛති. ඉමමෙව හි අත්‌ථං සන්‌ධාය අනුස්‌සාවනාසු ‘‘යස්‌සායස්‌මතො ඛමති…පෙ.… සො භාසෙය්‍යා’’ති (මහාව. 127) වුත්‌තං. තං පනෙතං පත්‌තකල්‌ලං වත්‌ථුසම්‌පදා, අන්‌තරායිකෙහි ධම්‌මෙහි චස්‌ස පරිසුද්‌ධතා, සීමාසම්‌පදා, පරිසසම්‌පදා, පුබ්‌බකිච්‌චනිට්‌ඨාපනන්‌ති ඉමෙහි පඤ්‌චහි අඞ්‌ගෙහි සඞ්‌ගහිතං.

    Yadi saṅghassa pattakallanti ettha patto kālo imassāti pattakālaṃ, apalokanādicatubbidhasaṅghakammaṃ, tadeva sakatthe ya-paccayena ‘‘pattakalla’’nti vuccati. Idha pana ñatticatutthaupasampadākammaṃ adhippetaṃ, taṃ kātuṃ saṅghassa pattakallaṃ jātaṃ. Yadīti anumatigahaṇavasena kammassa pattakallataṃ ñāpeti. Yo hi koci tattha apattakallataṃ maññissati, so vakkhati. Imameva hi atthaṃ sandhāya anussāvanāsu ‘‘yassāyasmato khamati…pe… so bhāseyyā’’ti (mahāva. 127) vuttaṃ. Taṃ panetaṃ pattakallaṃ vatthusampadā, antarāyikehi dhammehi cassa parisuddhatā, sīmāsampadā, parisasampadā, pubbakiccaniṭṭhāpananti imehi pañcahi aṅgehi saṅgahitaṃ.

    තත්‌ථ වත්‌ථුසම්‌පදා නාම යථාවුත්‌තෙහි එකාදසහි අභබ්‌බපුග්‌ගලෙහි චෙව අන්‌තිමවත්‌ථුඅජ්‌ඣාපන්‌නෙහි ච අඤ්‌ඤො පරිපුණ්‌ණවීසතිවස්‌සො අනුපසම්‌පන්‌නභූතො මනුස්‌සපුරිසො, එතස්‌මිං පුග්‌ගලෙ සති එව ඉදං සඞ්‌ඝස්‌ස උපසම්‌පදාකම්‌මං පත්‌තකල්‌ලං නාම හොති, නාසති. කතඤ්‌ච කුප්‌පමෙව හොති.

    Tattha vatthusampadā nāma yathāvuttehi ekādasahi abhabbapuggalehi ceva antimavatthuajjhāpannehi ca añño paripuṇṇavīsativasso anupasampannabhūto manussapuriso, etasmiṃ puggale sati eva idaṃ saṅghassa upasampadākammaṃ pattakallaṃ nāma hoti, nāsati. Katañca kuppameva hoti.

    අන්‌තරායිකෙහි ධම්‌මෙහි චස්‌ස පරිසුද්‌ධතා නාම යථාවුත්‌තස්‌සෙව උපසම්‌පදාවත්‌ථුභූතස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස යෙ ඉමෙ භගවතා පටික්‌ඛිත්‌තා පඤ්‌චාබාධඵුට්‌ඨතාදයො මාතාපිතූහි අනනුඤ්‌ඤාතතාපරියොසානා චෙව හත්‌ථච්‌ඡින්‌නතාදයො ච දොසධම්‌මා කාරකසඞ්‌ඝස්‌ස ආපත්‌තාදිඅන්‌තරායහෙතුතාය ‘‘අන්‌තරායිකා’’ති වුච්‌චන්‌ති තෙහි අන්‌තරායිකෙහි දොසධම්‌මෙහි පරිමුත්‌තත්‌තා, ඉමිස්‌සා ච සති එව ඉදං කම්‌මං පත්‌තකල්‌ලං නාම හොති, නාසති. කතං පන කම්‌මං සුකතමෙව හොති ඨපෙත්‌වා ඌනවීසතිවස්‌සපුග්‌ගලං.

    Antarāyikehi dhammehi cassa parisuddhatā nāma yathāvuttasseva upasampadāvatthubhūtassa puggalassa ye ime bhagavatā paṭikkhittā pañcābādhaphuṭṭhatādayo mātāpitūhi ananuññātatāpariyosānā ceva hatthacchinnatādayo ca dosadhammā kārakasaṅghassa āpattādiantarāyahetutāya ‘‘antarāyikā’’ti vuccanti tehi antarāyikehi dosadhammehi parimuttattā, imissā ca sati eva idaṃ kammaṃ pattakallaṃ nāma hoti, nāsati. Kataṃ pana kammaṃ sukatameva hoti ṭhapetvā ūnavīsativassapuggalaṃ.

    සීමාසම්‌පදා පන උපොසථක්‌ඛන්‌ධකෙ (මහාව. 147-148) වක්‌ඛමානනයෙන සබ්‌බදොසවිරහිතාය බද්‌ධාබද්‌ධවසෙන දුවිධාය සීමාය වසෙනෙව වෙදිතබ්‌බා. තාදිසාය හි සීමාය සති එව ඉදං කම්‌මං පත්‌තකල්‌ලං නාම හොති, නාසති. කතඤ්‌ච කම්‌මං විපජ්‌ජති.

    Sīmāsampadā pana uposathakkhandhake (mahāva. 147-148) vakkhamānanayena sabbadosavirahitāya baddhābaddhavasena duvidhāya sīmāya vaseneva veditabbā. Tādisāya hi sīmāya sati eva idaṃ kammaṃ pattakallaṃ nāma hoti, nāsati. Katañca kammaṃ vipajjati.

    පරිසසම්‌පදා පන යෙ ඉමෙ උපසම්‌පදාකම්‌මස්‌ස සබ්‌බන්‌තිමෙන පරිච්‌ඡෙදෙන කම්‌මප්‌පත්‌තා දසහි වා පඤ්‌චහි වා අනූනා පාරාජිකං අනාපන්‌නා, අනුක්‌ඛිත්‌තා ච සමානසංවාසකා භික්‌ඛූ, තෙසං එකසීමායං හත්‌ථපාසං අවිජහිත්‌වා ඨානං, ඡන්‌දාරහානඤ්‌ච ඡන්‌දස්‌ස ආනයනං, සම්‌මුඛීභූතානඤ්‌ච අප්‌පටික්‌කොසනං, උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛරහිතානං උපොසථක්‌ඛන්‌ධකෙ පටික්‌ඛිත්‌තානං ගහට්‌ඨාදිඅනඋපසම්‌පන්‌නානඤ්‌චෙව පාරාජිකුක්‌ඛිත්‌තකනානාසංවාසකභික්‌ඛුනීනඤ්‌ච වජ්‌ජනීයපුග්‌ගලානං සඞ්‌ඝස්‌ස හත්‌ථපාසෙ අභාවො චාති ඉමෙහි චතූහි අඞ්‌ගෙහි සඞ්‌ගහිතා. එවරූපාය ච පරිසසම්‌පදාය සති එව ඉදං පත්‌තකල්‌ලං නාම හොති, නාසති. තත්‌ථ පුරිමානං තිණ්‌ණං අඞ්‌ගානං අඤ්‌ඤතරස්‌සපි අභාවෙ කතං කම්‌මං විපජ්‌ජති, න පච්‌ඡිමස්‌ස.

    Parisasampadā pana ye ime upasampadākammassa sabbantimena paricchedena kammappattā dasahi vā pañcahi vā anūnā pārājikaṃ anāpannā, anukkhittā ca samānasaṃvāsakā bhikkhū, tesaṃ ekasīmāyaṃ hatthapāsaṃ avijahitvā ṭhānaṃ, chandārahānañca chandassa ānayanaṃ, sammukhībhūtānañca appaṭikkosanaṃ, upasampadāpekkharahitānaṃ uposathakkhandhake paṭikkhittānaṃ gahaṭṭhādianaupasampannānañceva pārājikukkhittakanānāsaṃvāsakabhikkhunīnañca vajjanīyapuggalānaṃ saṅghassa hatthapāse abhāvo cāti imehi catūhi aṅgehi saṅgahitā. Evarūpāya ca parisasampadāya sati eva idaṃ pattakallaṃ nāma hoti, nāsati. Tattha purimānaṃ tiṇṇaṃ aṅgānaṃ aññatarassapi abhāve kataṃ kammaṃ vipajjati, na pacchimassa.

    පුබ්‌බකිච්‌චනිට්‌ඨාපනං නාම යානිමානි ‘‘පඨමං උපජ්‌ඣං ගාහාපෙතබ්‌බො’’තිආදිනා පාළියං වුත්‌තානි ‘‘උපජ්‌ඣං ගාහාපනං, පත්‌තචීවරාචික්‌ඛනං, තතො තං හත්‌ථපාසතො බහි ඨපෙත්‌වා අනුසාසකසම්‌මුතිකම්‌මකරණං, සම්‌මතෙන ච ගන්‌ත්‌වා අනුසාසනං, තෙන ච පඨමතරං ආගන්‌ත්‌වා සඞ්‌ඝස්‌ස ඤාපෙත්‌වා උපසම්‌පදාපෙක්‌ඛං ‘ආගච්‌ඡාහී’ති හත්‌ථපාසෙ එව අබ්‌භානං, තෙන ච භික්‌ඛූනං පාදෙ වන්‌දාපෙත්‌වා උපසම්‌පදායාචාපනං, තතො අන්‌තරායිකධම්‌මපුච්‌ඡකසම්‌මුතිකරණං, සම්‌මතෙන ච පුච්‌ඡන’’න්‌ති ඉමානි අට්‌ඨ පුබ්‌බකිච්‌චානි, තෙසං සබ්‌බෙසං යාථාවතො කරණෙන නිට්‌ඨාපනං. එතස්‌මිඤ්‌ච පුබ්‌බකම්‌මනිට්‌ඨාපනෙ සති එව ඉදං සඞ්‌ඝස්‌ස උපසම්‌පදාකම්‌මං පත්‌තකල්‌ලං නාම හොති, නාසති. එතෙසු පන පුබ්‌බකම්‌මෙසු අකතෙසුපි කතං කම්‌මං යථාවුත්‌තවත්‌ථුසම්‌පත්‌තිආදීසු විජ්‌ජමානෙසු අකුප්‌පමෙව හොති. තදෙවමෙත්‌ථ පත්‌තකල්‌ලං ඉමෙහි පඤ්‌චහි අඞ්‌ගෙහි සඞ්‌ගහිතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ඉමිනාව නයෙන හෙට්‌ඨා වුත්‌තෙසු, වක්‌ඛමානෙසු ච සබ්‌බෙසු කම්‌මෙසු පත්‌තකල්‌ලතා යථාරහං යොජෙත්‌වා ඤාතබ්‌බා.

    Pubbakiccaniṭṭhāpanaṃ nāma yānimāni ‘‘paṭhamaṃ upajjhaṃ gāhāpetabbo’’tiādinā pāḷiyaṃ vuttāni ‘‘upajjhaṃ gāhāpanaṃ, pattacīvarācikkhanaṃ, tato taṃ hatthapāsato bahi ṭhapetvā anusāsakasammutikammakaraṇaṃ, sammatena ca gantvā anusāsanaṃ, tena ca paṭhamataraṃ āgantvā saṅghassa ñāpetvā upasampadāpekkhaṃ ‘āgacchāhī’ti hatthapāse eva abbhānaṃ, tena ca bhikkhūnaṃ pāde vandāpetvā upasampadāyācāpanaṃ, tato antarāyikadhammapucchakasammutikaraṇaṃ, sammatena ca pucchana’’nti imāni aṭṭha pubbakiccāni, tesaṃ sabbesaṃ yāthāvato karaṇena niṭṭhāpanaṃ. Etasmiñca pubbakammaniṭṭhāpane sati eva idaṃ saṅghassa upasampadākammaṃ pattakallaṃ nāma hoti, nāsati. Etesu pana pubbakammesu akatesupi kataṃ kammaṃ yathāvuttavatthusampattiādīsu vijjamānesu akuppameva hoti. Tadevamettha pattakallaṃ imehi pañcahi aṅgehi saṅgahitanti veditabbaṃ. Imināva nayena heṭṭhā vuttesu, vakkhamānesu ca sabbesu kammesu pattakallatā yathārahaṃ yojetvā ñātabbā.

    ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙය්‍යාති උපසම්‌පදානිප්‌ඵාදනෙන තංසමඞ්‌ගිං කරෙය්‍ය කරොතූති පත්‌ථනායං, විධිම්‌හි වා ඉදං දට්‌ඨබ්‌බං. යථා හි ‘‘දෙවදත්‌තං සුඛාපෙය්‍යා’’ති වුත්‌තෙ සුඛමස්‌ස නිප්‌ඵාදෙත්‌වා තං සුඛසමඞ්‌ගිනං කරෙය්‍යාති අත්‌ථො හොති, එවමිධාපි උපසම්‌පදමස්‌ස නිප්‌ඵාදෙත්‌වා තං උපසම්‌පදාසමඞ්‌ගිනං කරෙය්‍යාති අත්‌ථො. පයොජකබ්‍යාපාරෙ චෙතං යථා සුඛයන්‌තං කඤ්‌චි සුද්‌ධකත්‌තාරං කොචි හෙතුකත්‌තා සුඛහෙතුනිප්‌ඵාදනෙන සුඛාපෙය්‍යාති වුච්‌චති, එවමිධාපි උපසම්‌පජ්‌ජන්‌තං සුද්‌ධකත්‌තාරං පුග්‌ගලං හෙතුකත්‌තුභූතො සඞ්‌ඝො උපසම්‌පදාහෙතුනිප්‌ඵාදනෙන උපසම්‌පාදෙය්‍යාති වුත්‌තො. එතෙන ච සුඛං විය සුඛදායකෙන සඞ්‌ඝෙන පුග්‌ගලස්‌ස දිය්‍යමානා තථාපවත්‌තපරමත්‌ථධම්‌මෙ උපාදාය අරියජනපඤ්‌ඤත්‌තා උපසම්‌පදා නාම සම්‌මුතිසච්‌චතා අත්‌ථීති සමත්‌ථිතං හොති. එත්‌ථ ච ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමො සඞ්‌ඝං උපසම්‌පදං යාචතී’’ති වුත්‌තත්‌තා පරිවාසාදීසු විය යාචනානුගුණං ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස උපසම්‌පදං දදෙය්‍යා’’ති අවත්‌වා ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙය්‍යා’’ති වුත්‌තත්‌තා ඉදං උපසම්‌පදාකම්‌මං දානෙ අසඞ්‌ගහෙත්‌වා කම්‌මලක්‌ඛණෙ එව සඞ්‌ගහිතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. ඉමිනා නයෙන ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමං උපසම්‌පාදෙති, උපසම්‌පන්‌නො සඞ්‌ඝෙනා’’ති එත්‌ථාපි අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. කෙවලඤ්‌හි තත්‌ථ වත්‌තමානකාලඅතීතකාලවසෙන, ඉධ පන අනාමට්‌ඨකාලවසෙනාති එත්‌තකමෙව විසෙසො.

    Itthannāmaṃupasampādeyyāti upasampadānipphādanena taṃsamaṅgiṃ kareyya karotūti patthanāyaṃ, vidhimhi vā idaṃ daṭṭhabbaṃ. Yathā hi ‘‘devadattaṃ sukhāpeyyā’’ti vutte sukhamassa nipphādetvā taṃ sukhasamaṅginaṃ kareyyāti attho hoti, evamidhāpi upasampadamassa nipphādetvā taṃ upasampadāsamaṅginaṃ kareyyāti attho. Payojakabyāpāre cetaṃ yathā sukhayantaṃ kañci suddhakattāraṃ koci hetukattā sukhahetunipphādanena sukhāpeyyāti vuccati, evamidhāpi upasampajjantaṃ suddhakattāraṃ puggalaṃ hetukattubhūto saṅgho upasampadāhetunipphādanena upasampādeyyāti vutto. Etena ca sukhaṃ viya sukhadāyakena saṅghena puggalassa diyyamānā tathāpavattaparamatthadhamme upādāya ariyajanapaññattā upasampadā nāma sammutisaccatā atthīti samatthitaṃ hoti. Ettha ca ‘‘itthannāmo saṅghaṃ upasampadaṃ yācatī’’ti vuttattā parivāsādīsu viya yācanānuguṇaṃ ‘‘itthannāmassa upasampadaṃ dadeyyā’’ti avatvā ‘‘itthannāmaṃ upasampādeyyā’’ti vuttattā idaṃ upasampadākammaṃ dāne asaṅgahetvā kammalakkhaṇe eva saṅgahitanti daṭṭhabbaṃ. Iminā nayena ‘‘itthannāmaṃ upasampādeti, upasampanno saṅghenā’’ti etthāpi attho veditabbo. Kevalañhi tattha vattamānakālaatītakālavasena, idha pana anāmaṭṭhakālavasenāti ettakameva viseso.

    එසා ඤත්‌තීති ‘‘සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො’’ති වුත්‌තඤාපනා එසා. ඉදඤ්‌ච අනුස්‌සාවනානම්‌පි සබ්‌භාවසූචනත්‌ථං වුච්‌චති. අවස්‌සඤ්‌චෙතං වත්‌තබ්‌බමෙව, ඤත්‌තිකම්‌මෙ එව තං න වත්‌තබ්‌බං. තත්‌ථ පන ය්‍ය-කාරෙ වුත්‌තමත්‌තෙ එව ඤත්‌තිකම්‌මං නිට්‌ඨිතං හොතීති දට්‌ඨබ්‌බං. ඛමතීති රුච්‌චති. උපසම්‌පදාති සඞ්‌ඝෙන දිය්‍යමානා නිප්‌ඵාදියමානා උපසම්‌පදා යස්‌ස ඛමති. සො තුණ්‌හස්‌සාති යොජනා. තුණ්‌හීති ච අකථනත්‌ථෙ නිපාතො, අකථනකො අස්‌ස භවෙය්‍යාති අත්‌ථො. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස උපසම්‌පදාති පකතෙන සම්‌බන්‌ධො. තත්‌ථ කාරණමාහ ‘‘තස්‌මා තුණ්‌හී’’ති. තත්‌ථ ‘‘ආසී’’ති සෙසො. යස්‌මා ‘‘යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍යා’’ති තික්‌ඛත්‌තුං වුච්‌චමානොපි සඞ්‌ඝො තුණ්‌හී නිරවො අහොසි, තස්‌මා ඛමති සඞ්‌ඝස්‌සාති අත්‌ථො. එවන්‌ති ඉමිනා පකාරෙන. තුණ්‌හීභාවෙනෙවෙතං සඞ්‌ඝස්‌ස රුච්‌චනභාවං ධාරයාමි බුජ්‌ඣාමි පජානාමීති අත්‌ථො. ඉති-සද්‌දො පරිසමාපනත්‌ථෙ කතො, සො ච කම්‌මවාචාය අනඞ්‌ගං. තස්‌මා අනුස්‌සාවකෙන ‘‘ධාරයාමී’’ති එත්‌ථ මි-කාරපරියොසානමෙව වත්‌වා නිට්‌ඨාපෙතබ්‌බං, ඉති-සද්‌දො න පයුජ්‌ජිතබ්‌බොති දට්‌ඨබ්‌බං. ඉමිනා නයෙන සබ්‌බත්‌ථ කම්‌මවාචානමත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    Esā ñattīti ‘‘saṅgho ñāpetabbo’’ti vuttañāpanā esā. Idañca anussāvanānampi sabbhāvasūcanatthaṃ vuccati. Avassañcetaṃ vattabbameva, ñattikamme eva taṃ na vattabbaṃ. Tattha pana yya-kāre vuttamatte eva ñattikammaṃ niṭṭhitaṃ hotīti daṭṭhabbaṃ. Khamatīti ruccati. Upasampadāti saṅghena diyyamānā nipphādiyamānā upasampadā yassa khamati. So tuṇhassāti yojanā. Tuṇhīti ca akathanatthe nipāto, akathanako assa bhaveyyāti attho. Khamati saṅghassa itthannāmassa upasampadāti pakatena sambandho. Tattha kāraṇamāha ‘‘tasmā tuṇhī’’ti. Tattha ‘‘āsī’’ti seso. Yasmā ‘‘yassa nakkhamati, so bhāseyyā’’ti tikkhattuṃ vuccamānopi saṅgho tuṇhī niravo ahosi, tasmā khamati saṅghassāti attho. Evanti iminā pakārena. Tuṇhībhāvenevetaṃ saṅghassa ruccanabhāvaṃ dhārayāmi bujjhāmi pajānāmīti attho. Iti-saddo parisamāpanatthe kato, so ca kammavācāya anaṅgaṃ. Tasmā anussāvakena ‘‘dhārayāmī’’ti ettha mi-kārapariyosānameva vatvā niṭṭhāpetabbaṃ, iti-saddo na payujjitabboti daṭṭhabbaṃ. Iminā nayena sabbattha kammavācānamattho veditabbo.

    උපසම්‌පදාවිධිකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Upasampadāvidhikathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 63. උපසම්‌පදාවිධි • 63. Upasampadāvidhi

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / උපසම්‌පදාවිධිකථා • Upasampadāvidhikathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / උපසම්‌පදාවිධිකථාවණ්‌ණනා • Upasampadāvidhikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 63. උපසම්‌පදාවිධිකථා • 63. Upasampadāvidhikathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact